Subtitles:yellodello mark2/fr

From Homestar Runner Wiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
 
(includes 20 intermediate revisions)
Line 3: Line 3:
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<transcript xml:lang="fr" file="yellodello_mark2.swf" width="550" height="400">
<transcript xml:lang="fr" file="yellodello_mark2.swf" width="550" height="400">
-
<line start="169" end="247" speaker="theannouncer" voiceover="voiceover">One day after sports practice, Coach Z noticed Homestar Runner looking dejected.</line>
+
<line start="169" end="247" speaker="theannouncer" voiceover="voiceover">Un jour après l'entrainement de sport, Coach Z a remarqué qu'Homestar Runner avait l'air perturbé.</line>
-
<line start="271" end="297" speaker="coachz">Hey, what's the problem there, Homestar?</line>
+
<line start="271" end="297" speaker="coachz">, quel est le prablème, Homestar?</line>
-
<line start="298" end="387" speaker="homestar">Oh man, Coach Z, I guess I just don't understaaaaand the laaaadies.</line>
+
<line start="298" end="387" speaker="homestar">Oh, Coach Z, je crois que je ne compreeeeeends pas les fiilles.</line>
-
<line start="388" end="438" speaker="coachz">Oh jeez, I figured it was girl trouble. Step into my orffice.</line>
+
<line start="388" end="438" speaker="coachz">Oh Jésus Christ, je savais que c'était un souci avec les filles. Viens dans mon bureau.</line>
-
<line start="439" end="464" speaker="coachz">So, tell me what's the matter.</line>
+
<line start="439" end="464" speaker="coachz">Alors, dis moi ce qui va mal.</line>
-
<line start="465" end="534" speaker="homestar">Well, it's Marzipan's birthday, and I don't what to get her! </sfx>Siflet</sfx> </line>
+
<line start="465" end="534" speaker="homestar">Eh bien, c'est l'anniversaire de Marzipan, et je ne sais pas quoi lui ramener!</line>
-
<line start="535" end="603" speaker="coachz">Well, Homestar, I tell you. Girls are like a great sports play.</line>
+
<line start="535" end="603" speaker="coachz">Eh bien, Homestar, j'te l'dis : les filles sont comme un grand match.</line>
-
<line start="604" end="670" speaker="coachz" voiceover="voiceover">You can't just rush in to the score zone! You kiddin' me? You'd be clobbered! </line>
+
<line start="604" end="670" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Tu n'peux pas te précipiter dans la zone de score! Tu blagues j'espère? Tu t'fera massacrer!</line>
-
<line start="671" end="738" speaker="coachz" voiceover="voiceover">You've gotta stick and move and zig and zag to get past the defenses, so youse can score!</line>
+
<line start="671" end="738" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Tu dois ruser et bouger et zigzaguer pour passer les défenses, comme ça tu pourra marquer!</line>
-
<line start="739" end="773" speaker="homestar">BUT COACH, I DON'T UNDERSTAND.</line>
+
<line start="739" end="773" speaker="homestar">MAIS COACH, JE NE COMPRENDS RIEN.</line>
-
<line start="774" end="818" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Don't just get her a flower. </line>
+
<line start="774" end="818" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Ne lui donne pas seulement une fleur. </line>
-
<line start="819" end="873"><coachz voiceover="voiceover">Get her some rare flower from the tallest mountain! </coachz></sfx>goat bleats</sfx></line>
+
<line start="819" end="873"><coachz voiceover="voiceover">Donne lui une fleur rare de la plus grande des montagnes!</coachz><sfx>bêlement</sfx></line>
-
<line start="874" end="915" speaker="coachz">That way she knows how much she means to yahs!</line>
+
<line start="874" end="915" speaker="coachz">Comme ça elle sait combien elle vaut à tes yeux!</line>
-
<line start="916" end="951" speaker="homestar">Thanks, Coach!</line>
+
<line start="916" end="951" speaker="homestar">Merci, Coach!</line>
-
<line start="952" end="958" speaker="sfx">tires squeal</line>
+
<line start="952" end="958" speaker="sfx">crissement de pneu</line>
-
<line start="969" end="1093"><theannouncer voiceover="voiceover">And so he thought...and thought...and thought...and thought...and thought...until finally...</theannouncer><sfx>clock ticking</sfx></line>
+
<line start="969" end="1093"><theannouncer voiceover="voiceover">Et alors il pensa... Et pensa... Et pensa... Et pensa... Et pensa... Et finalement</theannouncer><sfx>bruits d'horloge</sfx></line>
-
<line start="1094" end="1163"><homestar>I think I has the solution! The Yello Dello!</homestar><sfx>alarm rings</sfx></line>
+
<line start="1094" end="1163"><homestar>Je crois que j'as la solution! Le Yello Dello!</homestar><sfx>sonnerie de réveil</sfx></line>
-
<line start="1169" end="1270" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Found only in north-eastern Potamia, the Yello Dello is the most rare and beautiful bird in this entire cartoon.</line>
+
<line start="1169" end="1270" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Trouvé seulement dans le nord-est de la Potamie, le Yello Dello est l'oiseau le plus rare et magnifique de tout ce dessin animé.</line>
-
<line start="1274" end="1324" speaker="sfx">Yello Dello theme starts</line>
+
<line start="1274" end="1324" speaker="sfx">chanson du Yello Dello</line>
-
<line start="1325" end="1393" speaker="homestar">OK, you guys, we're about to embark on a very serious journey. </line>
+
<line start="1325" end="1393" speaker="homestar">OK, les gars, nous allons nous embarquer dans un voyage très dangereux.</line>
-
<line start="1394" end="1479" speaker="homestar">I can't promise you it will be easy, rewarding, or even any fun, really.</line>
+
<line start="1394" end="1479" speaker="homestar">Je n'peux pas vous promettre que ça soit facile, que ça en vaille la peine ou même que ça soit drôle, vraiment.</line>
-
<line start="1488" end="1543" speaker="homestar">But you guys will do it because you're my friends, right?</line>
+
<line start="1488" end="1543" speaker="homestar">Mais vous le ferez parce que vous êtes mes amis, pas vrai?</line>
-
<line start="1544" end="1569" speaker="homestar">OK, any questions?</line>
+
<line start="1544" end="1569" speaker="homestar">OK, des questions?</line>
-
<line start="1570" end="1584" speaker="strongsad">I have a question—</line>
+
<line start="1570" end="1584" speaker="strongsad">J'ai une question—</line>
-
<line start="1585" end="1607" speaker="homestar">OK, let's go!</line>
+
<line start="1585" end="1607" speaker="homestar">OK, allons-y!</line>
-
<line start="1608" end="1657" speaker="theannouncer" voiceover="voiceover">And so they traveled many miles...</line>
+
<line start="1608" end="1657" speaker="theannouncer" voiceover="voiceover">Et alors ils parcoururent de nombreux pays...</line>
-
<line start="1658" end="1691" speaker="theannouncer" voiceover="voiceover">Encountered many dangers...</line>
+
<line start="1658" end="1691" speaker="theannouncer" voiceover="voiceover">Rencontrèrent plusieurs dangers...</line>
-
<line start="1692" end="1738" speaker="sfx">Pitfall sound effect</line>
+
<line start="1692" end="1738" speaker="sfx">son de Pitfall</line>
-
<line start="1758" end="1816" speaker="theannouncer" voiceover="voiceover">Until at last they reached their destination.</line>
+
<line start="1758" end="1816" speaker="theannouncer" voiceover="voiceover">Jusqu'à ce qu'ils atteignirent leur destination.</line>
-
<line start="1817" end="1876" speaker="strongsad">Oh I don't know Homestar, that looks really dangerous.</line>
+
<line start="1817" end="1876" speaker="strongsad">Oh, je ne sais pas Homestar, ça a l'air trés dangereux.</line>
-
<line start="1877" end="1930" speaker="homestar">Ah, come on guys, let's do it for Marzipan!</line>
+
<line start="1877" end="1930" speaker="homestar">Oh, allez les gars, faisons le pour Marzipan!</line>
-
<line start="1931" end="1975" speaker="strongsad">Well, I already got Marzipan a present and I don't really—</line>
+
<line start="1931" end="1975" speaker="strongsad">Eh bien, j'ai déjà acheté un cadeau pour Marzipan et je ne veux pas vraiment—</line>
-
<line start="1976" end="2011" speaker="homestar">Right, right. We do it for Marzipan.</line>
+
<line start="1976" end="2011" speaker="homestar">Ouais, ouais. On va le faire pour Marzipan.</line>
-
<line start="2025" end="2081" speaker="marzipan">My birthday, my birthday, it's almost my birthday. Yeah yeah yeah...</line>
+
<line start="2025" end="2081" speaker="marzipan">Mon anniversaire, mon anniversaire, c'est presque mon anniversaire. Ouais ouais ouais...</line>
<line start="2082" end="2089" speaker="marzipan">Oh!</line>
<line start="2082" end="2089" speaker="marzipan">Oh!</line>
-
<line start="2090" end="2107" speaker="strongbad">Hey, Marzipan.</line>
+
<line start="2090" end="2107" speaker="strongbad">, Marzipan.</line>
-
<line start="2108" end="2140" speaker="marzipan">Oh hi, Strong Bad. Are those my oven mitts?</line>
+
<line start="2108" end="2140" speaker="marzipan">Oh salut, Strong Bad. est-ce que sont mes gants de cuisine?</line>
-
<line start="2141" end="2211" speaker="strongbad">What? No! These are my training gloves...probably... </line>
+
<line start="2141" end="2211" speaker="strongbad">Quoi? Non! Ce sont mes gants d'entrainement... probablement...</line>
-
<line start="2212" end="2273" speaker="strongbad">Uhh, anyways, I heard Homestar's getting you the Yello Dello for your birthday.</line>
+
<line start="2212" end="2273" speaker="strongbad">Euh, de toute façon, J'ai entendu qu'Homestar va te ramener le Yello Dello pour ton anniversaire.</line>
-
<line start="2274" end="2288" speaker="marzipan">Yello Dello?</line>
+
<line start="2274" end="2288" speaker="marzipan">Yello Dello?!</line>
-
<line start="2289" end="2316" speaker="strongbad">You wanna know what I got you?</line>
+
<line start="2289" end="2316" speaker="strongbad">Tu veux savoir ce que je vais te donner?</line>
-
<line start="2317" end="2331" speaker="marzipan">My oven mitts?</line>
+
<line start="2317" end="2331" speaker="marzipan">Mes gants de cuisine?</line>
-
<line start="2332" end="2377" speaker="strongbad">NOTHING!</line>
+
<line start="2332" end="2377" speaker="strongbad">RIEN DU TOUT!</line>
-
<line start="2383" end="2414" speaker="marzipan">Oh, my very own Yello Dello!</line>
+
<line start="2383" end="2414" speaker="marzipan">Oh, mon Yello Dello à moi toute seule!</line>
-
<line start="2415" end="2441" speaker="marzipan">She can assist me with my gardening!</line>
+
<line start="2415" end="2441" speaker="marzipan">Elle pourra m'assister avec mon jardinage!</line>
<line start="2544" end="2556" speaker="homestar">HELLO! <span style="visibility:hidden">YELLO! DELLO! DELLO!</span></line>
<line start="2544" end="2556" speaker="homestar">HELLO! <span style="visibility:hidden">YELLO! DELLO! DELLO!</span></line>
<line start="2557" end="2571" speaker="homestar">HELLO! YELLO! <span style="visibility:hidden">DELLO! DELLO!</span></line>
<line start="2557" end="2571" speaker="homestar">HELLO! YELLO! <span style="visibility:hidden">DELLO! DELLO!</span></line>
<line start="2572" end="2586" speaker="homestar">HELLO! YELLO! DELLO! <span style="visibility:hidden">DELLO!</span></line>
<line start="2572" end="2586" speaker="homestar">HELLO! YELLO! DELLO! <span style="visibility:hidden">DELLO!</span></line>
<line start="2587" end="2622" speaker="homestar">HELLO! YELLO! DELLO! DELLO!</line>  
<line start="2587" end="2622" speaker="homestar">HELLO! YELLO! DELLO! DELLO!</line>  
-
<line start="2623" end="2662" speaker="homestar">All right, you guys, any ideas?</line>
+
<line start="2623" end="2662" speaker="homestar">OK, les mecs, des idées?</line>
-
<line start="2663" end="2686" speaker="pompom">bubbles</line>
+
<line start="2663" end="2686" speaker="pompom">bulles</line>
-
<line start="2687" end="2728" speaker="homestar">Uhm, I kinda wanted to take her alive, Pom Pom.</line>
+
<line start="2687" end="2728" speaker="homestar">Euh, je voulais l'avoir encore vivante, Pom Pom.</line>
-
<line start="2729" end="2752" speaker="pompom">bubbles</line>
+
<line start="2729" end="2752" speaker="pompom">bulles</line>
-
<line start="2753" end="2769" speaker="strongsad">I have an idea—</line>
+
<line start="2753" end="2769" speaker="strongsad">J'ai une idée—</line>
-
<line start="2770" end="2820" speaker="homestar">OH! OH! OH! I have the best idea! You guys stay here.</line>
+
<line start="2770" end="2820" speaker="homestar">OH! OH! OH! Je viens d'avoir la meilleure idée! Vous restez ici.</line>
-
<line start="2833" end="2885" speaker="homestar">Oh, hello, Dello. Would you mind coming with us? You see, it's—</line>
+
<line start="2833" end="2885" speaker="homestar">Oh, salut, Dello. Voudriez-vous venir avec nous? Vous voyez, c'est que—</line>
-
<line start="2886" end="2941" speaker="sfx"><sfx>bruits de pivert<sfx>
+
<line start="2942" end="2959" speaker="homestar">OK, ça n'a pas marché.</line>
-
<line start="2942" end="2959" speaker="homestar">OK, that didn't work.</line>
+
<line start="2960" end="2968" speaker="strongsad">J'ai une idée—</line>
-
<line start="2960" end="2968" speaker="strongsad">I have an idea—</line>
+
<line start="2969" end="2986"><strongsad>J'ai une idée—</strongsad> <homestar>Euh...</homestar></line>
-
<line start="2969" end="2986"><strongsad>I have an idea—</strongsad> <homestar>Uhm...</homestar></line>
+
<line start="2987" end="3001" speaker="homestar">alors...</line>
-
<line start="2987" end="3001" speaker="homestar">sooo...</line>
+
<line start="3002" end="3019" speaker="strongsad">J'ai une idée-</line>
-
<line start="3002" end="3019" speaker="strongsad">I have an idea-</line>
+
<line start="3020" end="3037" speaker="homestar">Laissez moi réfléchir...</line>
-
<line start="3020" end="3037" speaker="homestar">Let me think...</line>
+
<line start="3038" end="3054" speaker="strongsad">J'ai une idée—</line>
-
<line start="3038" end="3054" speaker="strongsad">I have an idea—</line>
+
<line start="3055" end="3082" speaker="homestar">...à quoi essayer...</line>
-
<line start="3055" end="3082" speaker="homestar">...of what to try...</line>
+
<line start="3083" end="3100" speaker="strongsad">J'ai une idée—</line>
-
<line start="3083" end="3100" speaker="strongsad">I have an idea—</line>
+
<line start="3101" end="3113" speaker="homestar">...maintenant.</line>
-
<line start="3101" end="3113" speaker="homestar">...next.</line>
+
<line start="3114" end="3123"><strongsad>J'ai—</strongsad> <homestar>OH!</homestar></line>
-
<line start="3114" end="3123"><strongsad>I ha—</strongsad> <homestar>OH! </homestar></line>
+
<line start="3124" end="3166" speaker="homestar">OH! OH! J'ai une idée encore meilleure!</line>
-
<line start="3124" end="3166" speaker="homestar">OH! OH! I've got an even BETTER idea!</line>
+
<line start="3174" end="3228" speaker="homestar">Oh, salut, Dello. Voudriez-vous venir avec nous? Vous voyez, c'est que—</line>
-
<line start="3174" end="3228" speaker="homestar">Oh, hello, Dello. Would you mind coming with us? You see, it's—</line>
+
<line start="3282" end="3327" speaker="homestar">OK. Euh, Pom Pom, passe moi ce flingue.</line>
-
<line start="3282" end="3327" speaker="homestar">OK. Uh, Pom Pom, hand me that gun.</line>
+
<line start="3328" end="3451" speaker="strongsad">Euh, attends, Homestar, J'ai vraiment une idée dont je crois qu'elle va marcher et nous n'aurions pas à abattre le Yello Dello avec cette arme.</line>
-
<line start="3328" end="3451" speaker="strongsad">Uh, wait, Homestar, I really have an idea that I think will work and we won't have to shoot the Yello Dello with that gun.</line>
+
<line start="3452" end="3498" speaker="homestar">Oh, Strong Sad! Depuis quand t'étais là?</line>
-
<line start="3452" end="3498" speaker="homestar">Oh, Strong Sad! How long have you been standing there?</line>
+
<line start="3499" end="3539" speaker="strongsad">Oh, j'étais là tout le temps.</line>
-
<line start="3499" end="3539" speaker="strongsad">Oh, I've been here pretty much the whole time.</line>
+
<line start="3540" end="3580" speaker="homestar">Oh je suis sûr que tu l'étais, quelle est ton idée?</line>
-
<line start="3540" end="3580" speaker="homestar">Oh I bet you have. Let's hear your idea.</line>
+
<line start="3583" end="3641"><homestar sfx="sfx">grognement</homestar><pompom>bulles</pompom><strongsad sfx="sfx">grognement</strongsad></line>
-
<line start="3583" end="3641"><homestar sfx="sfx">groans</homestar><pompom>bubbles</pompom><strongsad sfx="sfx">groans</strongsad></line>
+
<line start="3643" end="3700" speaker="strongsad">Oh, excusez moi, Madame Dello, je ne veux pas vous déranger. </line>
-
<line start="3643" end="3700" speaker="strongsad">Oh, excuse me, Mrs. Dello, I don't mean to bother you. </line>
+
<line start="3701" end="3806" speaker="strongsad">Je veux juste vous raconter une histoire à propos d'un petit, gros et gris enfant que personne n'aimait...</line>
-
<line start="3701" end="3806" speaker="strongsad">I just wanted to tell you a story about a little, grey, fat kid that nobody liked.</line>
+
<line start="3807" end="3862" speaker="strongsad">Et le petit, gros et gris enfant avait deux horribles frères.</line>
-
<line start="3807" end="3862" speaker="strongsad">And the little grey fat kid had two horrible brothers.</line>
+
<line start="3863" end="3951"><strongsad>En fait, il y a eu cette fois où ils ont pris ses sous-vêtements et les ont rempli de sauce bolognaise...</strongsad><homestar sfx="sfx">ronfle</homestar><pompom>bulles</pompom></line>
-
<line start="3863" end="3951"><strongsad>In fact, there was this one time where they took his underpants and filled it with bologna.</strongsad><homestar sfx="sfx">snores</homestar><pompom>bubbles</pompom></line>
+
<line start="3952" end="4030" speaker="strongsad">Et il y a eu cette fois où ils ont pris l'unique chose qui avait de la valeur à ses yeux dans tout l'univers : son journal intime...</line>
-
<line start="3952" end="4030" speaker="strongsad">And then there was the time they took the only thing precious to him in the whole world, his journal...</line>
+
<line start="4031" end="4127" speaker="strongsad">Et ils ont lu ses poèmes à haute voix devant toute la classe qui a ri et ri...</line>
-
<line start="4031" end="4127" speaker="strongsad">and they read his poems aloud to all the children and they laughed and laughed...</line>
+
<line start="4128" end="4139" speaker="homestar" sfx="sfx">ronfle</line>
-
<line start="4128" end="4139" speaker="homestar" sfx="sfx">snoring</line>
+
<line start="4140" end="4157" speaker="homestar">Hein?</line>
-
<line start="4140" end="4157" speaker="homestar">Huh?</line>
+
<line start="4158" end="4185" speaker="strongsad">Et le petit, gros et gris enfant était—</line>
-
<line start="4158" end="4185" speaker="strongsad">And the little grey fat kid was—</line>
+
<line start="4186" end="4225" speaker="homestar">Je crois que c'est suffisant, Strong Sad.</line>
-
<line start="4186" end="4225" speaker="homestar">I think that's enough, Strong Sad.</line>
+
<line start="4226" end="4276"><strongsad>Et le petit, gros et gris enfant était—</strongsad><homestar>Strong Sad... Strong Sad!</homestar></line>
-
<line start="4226" end="4276"><strongsad>And the little grey fat kid was—</strongsad><homestar>Strong Sad... Strong Sad!</homestar></line>
+
<line start="4277" end="4296" speaker="strongsad">Désolé.</line>
-
<line start="4277" end="4296" speaker="strongsad">Sorry.</line>
+
<line start="4303" end="4357" speaker="homestar">Ok, euh... Bon travail les gars. </line>
-
<line start="4303" end="4357" speaker="homestar">Ok, uhm... nice work you guys. </line>
+
<line start="4358" end="4452" speaker="homestar">Euh... rentrons euh... rentrons à... euh... la maison.</line>
-
<line start="4358" end="4452" speaker="homestar">Uhm... let's uh... let's go... um... home.</line>
+
<line start="4468" end="4514" speaker="marzipan">Je vais avoir le Yello Dello... ouais ouais ouais...</line>
-
<line start="4468" end="4514" speaker="marzipan">I'm getting the Yello Dello... yeah yeah yeah...</line>
+
<line start="4536" end="4583"><all>Joyeux anniversaire!</all><strongbad>Joyeux foutu anniversaire!</strongbad></line>
-
<line start="4536" end="4583"><all>Happy birthday!</all><strongbad>Happy freakin' birthday!</strongbad></line>
+
<line start="4600" end="4640" speaker="marzipan">Oh, c'est horrible! Homestar, comment as tu pu?!</line>
-
<line start="4600" end="4640" speaker="marzipan">Oh, how awful! Homestar, how could you?!</line>
+
<line start="4661" end="4694" speaker="marzipan">C'est le pire anniversaire que je n'ai jamais eu...</line>
-
<line start="4661" end="4694" speaker="marzipan">This is the worst birthday I've ever had...</line>
+
<line start="4712" end="4749" speaker="all">Bon sang, c'est quoi son problème?</line>
-
<line start="4712" end="4749" speaker="">Gee, whaddya think her problem was?</line>
+
<line start="4755" end="4821" speaker="homestar">je crois que je ne compreeeeeends pas les fiilles!</line>
-
<line start="4755" end="4821" speaker="homestar">I guess I just don't understaaand the ladies!</line>
+
<line start="4822" end="4878" speaker="sfx">musique du game over de Pitfall</line>
-
<line start="4822" end="4878" speaker="sfx">game over music from Pitfall plays</line>
+
</transcript>
</transcript>
</pre>
</pre>

Current revision as of 15:27, 21 February 2009

Subtitles logo These are the French subtitles for In Search of the Yello Dello New Version. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<transcript xml:lang="fr" file="yellodello_mark2.swf" width="550" height="400">
<line start="169" end="247" speaker="theannouncer" voiceover="voiceover">Un jour après l'entrainement de sport, Coach Z a remarqué qu'Homestar Runner avait l'air perturbé.</line>
<line start="271" end="297" speaker="coachz">Hé, quel est le prablème, Homestar?</line>
<line start="298" end="387" speaker="homestar">Oh, Coach Z, je crois que je ne compreeeeeends pas les fiilles.</line>
<line start="388" end="438" speaker="coachz">Oh Jésus Christ, je savais que c'était un souci avec les filles. Viens dans mon bureau.</line>
<line start="439" end="464" speaker="coachz">Alors, dis moi ce qui va mal.</line>
<line start="465" end="534" speaker="homestar">Eh bien, c'est l'anniversaire de Marzipan, et je ne sais pas quoi lui ramener!</line>
<line start="535" end="603" speaker="coachz">Eh bien, Homestar, j'te l'dis : les filles sont comme un grand match.</line>
<line start="604" end="670" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Tu n'peux pas te précipiter dans la zone de score! Tu blagues j'espère? Tu t'fera massacrer!</line>
<line start="671" end="738" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Tu dois ruser et bouger et zigzaguer pour passer les défenses, comme ça tu pourra marquer!</line>
<line start="739" end="773" speaker="homestar">MAIS COACH, JE NE COMPRENDS RIEN.</line>
<line start="774" end="818" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Ne lui donne pas seulement une fleur. </line>
<line start="819" end="873"><coachz voiceover="voiceover">Donne lui une fleur rare de la plus grande des montagnes!</coachz><sfx>bêlement</sfx></line>
<line start="874" end="915" speaker="coachz">Comme ça elle sait combien elle vaut à tes yeux!</line>
<line start="916" end="951" speaker="homestar">Merci, Coach!</line>
<line start="952" end="958" speaker="sfx">crissement de pneu</line>
<line start="969" end="1093"><theannouncer voiceover="voiceover">Et alors il pensa... Et pensa... Et pensa... Et pensa... Et pensa... Et finalement</theannouncer><sfx>bruits d'horloge</sfx></line>
<line start="1094" end="1163"><homestar>Je crois que j'as la solution! Le Yello Dello!</homestar><sfx>sonnerie de réveil</sfx></line>
<line start="1169" end="1270" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Trouvé seulement dans le nord-est de la Potamie, le Yello Dello est l'oiseau le plus rare et magnifique de tout ce dessin animé.</line>
<line start="1274" end="1324" speaker="sfx">chanson du Yello Dello</line>
<line start="1325" end="1393" speaker="homestar">OK, les gars, nous allons nous embarquer dans un voyage très dangereux.</line>
<line start="1394" end="1479" speaker="homestar">Je n'peux pas vous promettre que ça soit facile, que ça en vaille la peine ou même que ça soit drôle, vraiment.</line>
<line start="1488" end="1543" speaker="homestar">Mais vous le ferez parce que vous êtes mes amis, pas vrai?</line>
<line start="1544" end="1569" speaker="homestar">OK, des questions?</line>
<line start="1570" end="1584" speaker="strongsad">J'ai une question—</line>
<line start="1585" end="1607" speaker="homestar">OK, allons-y!</line>
<line start="1608" end="1657" speaker="theannouncer" voiceover="voiceover">Et alors ils parcoururent de nombreux pays...</line>
<line start="1658" end="1691" speaker="theannouncer" voiceover="voiceover">Rencontrèrent plusieurs dangers...</line>
<line start="1692" end="1738" speaker="sfx">son de Pitfall</line>
<line start="1758" end="1816" speaker="theannouncer" voiceover="voiceover">Jusqu'à ce qu'ils atteignirent leur destination.</line>
<line start="1817" end="1876" speaker="strongsad">Oh, je ne sais pas Homestar, ça a l'air trés dangereux.</line>
<line start="1877" end="1930" speaker="homestar">Oh, allez les gars, faisons le pour Marzipan!</line>
<line start="1931" end="1975" speaker="strongsad">Eh bien, j'ai déjà acheté un cadeau pour Marzipan et je ne veux pas vraiment—</line>
<line start="1976" end="2011" speaker="homestar">Ouais, ouais. On va le faire pour Marzipan.</line>
<line start="2025" end="2081" speaker="marzipan">Mon anniversaire, mon anniversaire, c'est presque mon anniversaire. Ouais ouais ouais...</line>
<line start="2082" end="2089" speaker="marzipan">Oh!</line>
<line start="2090" end="2107" speaker="strongbad">Hé, Marzipan.</line>
<line start="2108" end="2140" speaker="marzipan">Oh salut, Strong Bad. est-ce que sont mes gants de cuisine?</line>
<line start="2141" end="2211" speaker="strongbad">Quoi? Non! Ce sont mes gants d'entrainement... probablement...</line>
<line start="2212" end="2273" speaker="strongbad">Euh, de toute façon, J'ai entendu qu'Homestar va te ramener le Yello Dello pour ton anniversaire.</line>
<line start="2274" end="2288" speaker="marzipan">Yello Dello?!</line>
<line start="2289" end="2316" speaker="strongbad">Tu veux savoir ce que je vais te donner?</line>
<line start="2317" end="2331" speaker="marzipan">Mes gants de cuisine?</line>
<line start="2332" end="2377" speaker="strongbad">RIEN DU TOUT!</line>
<line start="2383" end="2414" speaker="marzipan">Oh, mon Yello Dello à moi toute seule!</line>
<line start="2415" end="2441" speaker="marzipan">Elle pourra m'assister avec mon jardinage!</line>
<line start="2544" end="2556" speaker="homestar">HELLO! <span style="visibility:hidden">YELLO! DELLO! DELLO!</span></line>
<line start="2557" end="2571" speaker="homestar">HELLO! YELLO! <span style="visibility:hidden">DELLO! DELLO!</span></line>
<line start="2572" end="2586" speaker="homestar">HELLO! YELLO! DELLO! <span style="visibility:hidden">DELLO!</span></line>
<line start="2587" end="2622" speaker="homestar">HELLO! YELLO! DELLO! DELLO!</line> 
<line start="2623" end="2662" speaker="homestar">OK, les mecs, des idées?</line>
<line start="2663" end="2686" speaker="pompom">bulles</line>
<line start="2687" end="2728" speaker="homestar">Euh, je voulais l'avoir encore vivante, Pom Pom.</line>
<line start="2729" end="2752" speaker="pompom">bulles</line>
<line start="2753" end="2769" speaker="strongsad">J'ai une idée—</line>
<line start="2770" end="2820" speaker="homestar">OH! OH! OH! Je viens d'avoir la meilleure idée! Vous restez ici.</line>
<line start="2833" end="2885" speaker="homestar">Oh, salut, Dello. Voudriez-vous venir avec nous? Vous voyez, c'est que—</line>
<line start="2942" end="2959" speaker="homestar">OK, ça n'a pas marché.</line>
<line start="2960" end="2968" speaker="strongsad">J'ai une idée—</line>
<line start="2969" end="2986"><strongsad>J'ai une idée—</strongsad> <homestar>Euh...</homestar></line>
<line start="2987" end="3001" speaker="homestar">alors...</line>
<line start="3002" end="3019" speaker="strongsad">J'ai une idée-</line>
<line start="3020" end="3037" speaker="homestar">Laissez moi réfléchir...</line>
<line start="3038" end="3054" speaker="strongsad">J'ai une idée—</line>
<line start="3055" end="3082" speaker="homestar">...à quoi essayer...</line>
<line start="3083" end="3100" speaker="strongsad">J'ai une idée—</line>
<line start="3101" end="3113" speaker="homestar">...maintenant.</line>
<line start="3114" end="3123"><strongsad>J'ai—</strongsad> <homestar>OH!</homestar></line>
<line start="3124" end="3166" speaker="homestar">OH! OH! J'ai une idée encore meilleure!</line>
<line start="3174" end="3228" speaker="homestar">Oh, salut, Dello. Voudriez-vous venir avec nous? Vous voyez, c'est que—</line>
<line start="3282" end="3327" speaker="homestar">OK. Euh, Pom Pom, passe moi ce flingue.</line>
<line start="3328" end="3451" speaker="strongsad">Euh, attends, Homestar, J'ai vraiment une idée dont je crois qu'elle va marcher et nous n'aurions pas à abattre le Yello Dello avec cette arme.</line>
<line start="3452" end="3498" speaker="homestar">Oh, Strong Sad! Depuis quand t'étais là?</line>
<line start="3499" end="3539" speaker="strongsad">Oh, j'étais là tout le temps.</line>
<line start="3540" end="3580" speaker="homestar">Oh je suis sûr que tu l'étais, quelle est ton idée?</line>
<line start="3583" end="3641"><homestar sfx="sfx">grognement</homestar><pompom>bulles</pompom><strongsad sfx="sfx">grognement</strongsad></line>
<line start="3643" end="3700" speaker="strongsad">Oh, excusez moi, Madame Dello, je ne veux pas vous déranger. </line>
<line start="3701" end="3806" speaker="strongsad">Je veux juste vous raconter une histoire à propos d'un petit, gros et gris enfant que personne n'aimait...</line>
<line start="3807" end="3862" speaker="strongsad">Et le petit, gros et gris enfant avait deux horribles frères.</line>
<line start="3863" end="3951"><strongsad>En fait, il y a eu cette fois où ils ont pris ses sous-vêtements et les ont rempli de sauce bolognaise...</strongsad><homestar sfx="sfx">ronfle</homestar><pompom>bulles</pompom></line>
<line start="3952" end="4030" speaker="strongsad">Et il y a eu cette fois où ils ont pris l'unique chose qui avait de la valeur à ses yeux dans tout l'univers : son journal intime...</line>
<line start="4031" end="4127" speaker="strongsad">Et ils ont lu ses poèmes à haute voix devant toute la classe qui a ri et ri...</line>
<line start="4128" end="4139" speaker="homestar" sfx="sfx">ronfle</line>
<line start="4140" end="4157" speaker="homestar">Hein?</line>
<line start="4158" end="4185" speaker="strongsad">Et le petit, gros et gris enfant était—</line>
<line start="4186" end="4225" speaker="homestar">Je crois que c'est suffisant, Strong Sad.</line>
<line start="4226" end="4276"><strongsad>Et le petit, gros et gris enfant était—</strongsad><homestar>Strong Sad... Strong Sad!</homestar></line>
<line start="4277" end="4296" speaker="strongsad">Désolé.</line>
<line start="4303" end="4357" speaker="homestar">Ok, euh... Bon travail les gars. </line>
<line start="4358" end="4452" speaker="homestar">Euh... rentrons euh... rentrons à... euh... la maison.</line>
<line start="4468" end="4514" speaker="marzipan">Je vais avoir le Yello Dello... ouais ouais ouais...</line>
<line start="4536" end="4583"><all>Joyeux anniversaire!</all><strongbad>Joyeux foutu anniversaire!</strongbad></line>
<line start="4600" end="4640" speaker="marzipan">Oh, c'est horrible! Homestar, comment as tu pu?!</line>
<line start="4661" end="4694" speaker="marzipan">C'est le pire anniversaire que je n'ai jamais eu...</line>
<line start="4712" end="4749" speaker="all">Bon sang, c'est quoi son problème?</line>
<line start="4755" end="4821" speaker="homestar">je crois que je ne compreeeeeends pas les fiilles!</line>
<line start="4822" end="4878" speaker="sfx">musique du game over de Pitfall</line>
</transcript>
Personal tools