Subtitles:yellodello mark2/fr

From Homestar Runner Wiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
Line 3: Line 3:
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<transcript xml:lang="fr" file="yellodello_mark2.swf" width="550" height="400">
<transcript xml:lang="fr" file="yellodello_mark2.swf" width="550" height="400">
-
<line start="169" end="247" speaker="theannouncer" voiceover="voiceover">Un jour l'entrainnement de sport, Coach Z a remarqué qu'Homestar Runner avait l'air perturbé.</line>
+
<line start="169" end="247" speaker="theannouncer" voiceover="voiceover">Un jour aprés l'entrainnement de sport, Coach Z a remarqué qu'Homestar Runner avait l'air perturbé.</line>
<line start="271" end="297" speaker="coachz">Hé, quel est le problème, Homestar?</line>
<line start="271" end="297" speaker="coachz">Hé, quel est le problème, Homestar?</line>
<line start="298" end="387" speaker="homestar">Oh, Coach Z, Je crois que je ne compreeeeeends pas les fiiiiiiilles.</line>
<line start="298" end="387" speaker="homestar">Oh, Coach Z, Je crois que je ne compreeeeeends pas les fiiiiiiilles.</line>
<line start="388" end="438" speaker="coachz">Oh Jésus Christ, Je savais que c'était un problème avec les filles. Viens dans mon bureau.</line>
<line start="388" end="438" speaker="coachz">Oh Jésus Christ, Je savais que c'était un problème avec les filles. Viens dans mon bureau.</line>
-
<line start="439" end="464" speaker="coachz">Allors, dis moi quel est le problème.</line>
+
<line start="439" end="464" speaker="coachz">Alors, dis moi quel est le problème.</line>
<line start="465" end="534" speaker="homestar">Eh bien, c'est l'anniversaire de Marzipan, et je ne sais pas quoi lui prendre!</line>
<line start="465" end="534" speaker="homestar">Eh bien, c'est l'anniversaire de Marzipan, et je ne sais pas quoi lui prendre!</line>
-
<line start="535" end="603" speaker="coachz">Eh bien, Homestar, J'te l'dis. Les filles sont comme un grand jeux de sport.</line>
+
<line start="535" end="603" speaker="coachz">Eh bien, Homestar, J'te l'dis. Les filles sont comme un grand match.</line>
<line start="604" end="670" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Tu n'peux pas te précipiter dans la zone de score! Tu blagues j'espére? Tu t'fera massacrer!</line>
<line start="604" end="670" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Tu n'peux pas te précipiter dans la zone de score! Tu blagues j'espére? Tu t'fera massacrer!</line>
<line start="671" end="738" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Tu dois ruser et bouger et zigzager pour passer les défenses, comme-ça tu pourra marquer!</line>
<line start="671" end="738" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Tu dois ruser et bouger et zigzager pour passer les défenses, comme-ça tu pourra marquer!</line>
Line 19: Line 19:
<line start="952" end="958" speaker="sfx">crissement de pneu</line>
<line start="952" end="958" speaker="sfx">crissement de pneu</line>
<line start="969" end="1093"><theannouncer voiceover="voiceover">Et alors il pensa ...et pensa ...et pensa ...et pensa ...et pensa ...et pensa ...</theannouncer><sfx>bruits d'horloge</sfx></line>
<line start="969" end="1093"><theannouncer voiceover="voiceover">Et alors il pensa ...et pensa ...et pensa ...et pensa ...et pensa ...et pensa ...</theannouncer><sfx>bruits d'horloge</sfx></line>
-
<line start="1094" end="1163"><homestar>Je crois que j'ai la solution! Le Yello Dello!</homestar><sfx>alarm rings</sfx></line>
+
<line start="1094" end="1163"><homestar>Je crois que j'ai la solution! Le Yello Dello!</homestar><sfx>sons de réveil</sfx></line>
<line start="1169" end="1270" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Trouvé seulement dans le nord-est de la Potamie, le Yello Dello est l'oiseau le plus rare et magnifique de tout ce cartoon.</line>
<line start="1169" end="1270" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Trouvé seulement dans le nord-est de la Potamie, le Yello Dello est l'oiseau le plus rare et magnifique de tout ce cartoon.</line>
<line start="1274" end="1324" speaker="sfx">chanson du Yello Dello</line>
<line start="1274" end="1324" speaker="sfx">chanson du Yello Dello</line>
<line start="1325" end="1393" speaker="homestar">OK, les gars, nous allons nous embarquer dans un voyage trés dangeureux. </line>
<line start="1325" end="1393" speaker="homestar">OK, les gars, nous allons nous embarquer dans un voyage trés dangeureux. </line>
<line start="1394" end="1479" speaker="homestar">Je n'peux pas vous promettre que ça soit facile, que ça en vaille la peine ou même que ça soit drôle, vraiment.</line>
<line start="1394" end="1479" speaker="homestar">Je n'peux pas vous promettre que ça soit facile, que ça en vaille la peine ou même que ça soit drôle, vraiment.</line>
-
<line start="1488" end="1543" speaker="homestar">But you guys will do it because you're my friends, right?</line>
+
<line start="1488" end="1543" speaker="homestar">Mais vous le ferez parce que vous êtes mes amis, pas vrai?</line>
<line start="1544" end="1569" speaker="homestar">OK, des questions?</line>
<line start="1544" end="1569" speaker="homestar">OK, des questions?</line>
<line start="1570" end="1584" speaker="strongsad">J'ai une question—</line>
<line start="1570" end="1584" speaker="strongsad">J'ai une question—</line>
<line start="1585" end="1607" speaker="homestar">OK, allons-y!</line>
<line start="1585" end="1607" speaker="homestar">OK, allons-y!</line>
-
<line start="1608" end="1657" speaker="theannouncer" voiceover="voiceover">Et alors ils voyagèrent sur plusieurs kilométres...</line>
+
<line start="1608" end="1657" speaker="theannouncer" voiceover="voiceover">Et alors ils parcoururent plusieurs kilométres...</line>
<line start="1658" end="1691" speaker="theannouncer" voiceover="voiceover">Rencontrérent plusieurs dangers...</line>
<line start="1658" end="1691" speaker="theannouncer" voiceover="voiceover">Rencontrérent plusieurs dangers...</line>
<line start="1692" end="1738" speaker="sfx">son de Pitfall</line>
<line start="1692" end="1738" speaker="sfx">son de Pitfall</line>

Revision as of 21:21, 28 January 2009

Subtitles logo These are the French subtitles for In Search of the Yello Dello New Version. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<transcript xml:lang="fr" file="yellodello_mark2.swf" width="550" height="400">
<line start="169" end="247" speaker="theannouncer" voiceover="voiceover">Un jour aprés l'entrainnement de sport, Coach Z a remarqué qu'Homestar Runner avait l'air perturbé.</line>
<line start="271" end="297" speaker="coachz">Hé, quel est le problème, Homestar?</line>
<line start="298" end="387" speaker="homestar">Oh, Coach Z, Je crois que je ne compreeeeeends pas les fiiiiiiilles.</line>
<line start="388" end="438" speaker="coachz">Oh Jésus Christ, Je savais que c'était un problème avec les filles. Viens dans mon bureau.</line>
<line start="439" end="464" speaker="coachz">Alors, dis moi quel est le problème.</line>
<line start="465" end="534" speaker="homestar">Eh bien, c'est l'anniversaire de Marzipan, et je ne sais pas quoi lui prendre!</line>
<line start="535" end="603" speaker="coachz">Eh bien, Homestar, J'te l'dis. Les filles sont comme un grand match.</line>
<line start="604" end="670" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Tu n'peux pas te précipiter dans la zone de score! Tu blagues j'espére? Tu t'fera massacrer!</line>
<line start="671" end="738" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Tu dois ruser et bouger et zigzager pour passer les défenses, comme-ça tu pourra marquer!</line>
<line start="739" end="773" speaker="homestar">MAIS COACH, JE NE COMPRENDS PAS.</line>
<line start="774" end="818" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Ne lui donne pas seulement une fleur. </line>
<line start="819" end="873"><coachz voiceover="voiceover">Donne lui une fleur rare de la plus grande des montagnes!</coachz><sfx>bêlement</sfx></line>
<line start="874" end="915" speaker="coachz">Comme-ça elle sait combien elle vaut à tes yeux!</line>
<line start="916" end="951" speaker="homestar">Merci, Coach!</line>
<line start="952" end="958" speaker="sfx">crissement de pneu</line>
<line start="969" end="1093"><theannouncer voiceover="voiceover">Et alors il pensa ...et pensa ...et pensa ...et pensa ...et pensa ...et pensa ...</theannouncer><sfx>bruits d'horloge</sfx></line>
<line start="1094" end="1163"><homestar>Je crois que j'ai la solution! Le Yello Dello!</homestar><sfx>sons de réveil</sfx></line>
<line start="1169" end="1270" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Trouvé seulement dans le nord-est de la Potamie, le Yello Dello est l'oiseau le plus rare et magnifique de tout ce cartoon.</line>
<line start="1274" end="1324" speaker="sfx">chanson du Yello Dello</line>
<line start="1325" end="1393" speaker="homestar">OK, les gars, nous allons nous embarquer dans un voyage trés dangeureux. </line>
<line start="1394" end="1479" speaker="homestar">Je n'peux pas vous promettre que ça soit facile, que ça en vaille la peine ou même que ça soit drôle, vraiment.</line>
<line start="1488" end="1543" speaker="homestar">Mais vous le ferez parce que vous êtes mes amis, pas vrai?</line>
<line start="1544" end="1569" speaker="homestar">OK, des questions?</line>
<line start="1570" end="1584" speaker="strongsad">J'ai une question—</line>
<line start="1585" end="1607" speaker="homestar">OK, allons-y!</line>
<line start="1608" end="1657" speaker="theannouncer" voiceover="voiceover">Et alors ils parcoururent plusieurs kilométres...</line>
<line start="1658" end="1691" speaker="theannouncer" voiceover="voiceover">Rencontrérent plusieurs dangers...</line>
<line start="1692" end="1738" speaker="sfx">son de Pitfall</line>
<line start="1758" end="1816" speaker="theannouncer" voiceover="voiceover">Jusqu'à ce qu'ils atteignèrent leur destination.</line>
<line start="1817" end="1876" speaker="strongsad">Oh Je ne sais pas Homestar, ça à l'air trés dangereux.</line>
<line start="1877" end="1930" speaker="homestar">Ah, allez les gars, faisons le pour Marzipan!</line>
<line start="1931" end="1975" speaker="strongsad">Eh bien, J'ai déja acheté un cadeau pour Marzipan et Je ne veux pas vraiment—</line>
<line start="1976" end="2011" speaker="homestar">Ouais, ouais. On le fait pour Marzipan.</line>
<line start="2025" end="2081" speaker="marzipan">Mon anniversaire, mon anniversaire, c'est presque mon anniversaire. Ouais ouais ouais...</line>
<line start="2082" end="2089" speaker="marzipan">Oh!</line>
<line start="2090" end="2107" speaker="strongbad">Hé, Marzipan.</line>
<line start="2108" end="2140" speaker="marzipan">Oh salut, Strong Bad. est-ce que sont mes gants de cuisine?</line>
<line start="2141" end="2211" speaker="strongbad">Quoi? Non! Ce sont mes gants d'entrainnement... probablement... </line>
<line start="2212" end="2273" speaker="strongbad">Euh, de toute façon, J'ai entendu qu'Homestar va te ramener le Yello Dello pour ton anniversaire.</line>
<line start="2274" end="2288" speaker="marzipan">Yello Dello?</line>
<line start="2289" end="2316" speaker="strongbad">Tu veux savoir ce que j't'ai acheté?</line>
<line start="2317" end="2331" speaker="marzipan">Mes gants de cuisine?</line>
<line start="2332" end="2377" speaker="strongbad">RIEN DU TOUT!</line>
<line start="2383" end="2414" speaker="marzipan">Oh, mon propre Yello Dello!</line>
<line start="2415" end="2441" speaker="marzipan">Elle pourra m'assister avec mon jardinage!</line>
<line start="2544" end="2556" speaker="homestar">HELLO! <span style="visibility:hidden">YELLO! DELLO! DELLO!</span></line>
<line start="2557" end="2571" speaker="homestar">HELLO! YELLO! <span style="visibility:hidden">DELLO! DELLO!</span></line>
<line start="2572" end="2586" speaker="homestar">HELLO! YELLO! DELLO! <span style="visibility:hidden">DELLO!</span></line>
<line start="2587" end="2622" speaker="homestar">HELLO! YELLO! DELLO! DELLO!</line> 
<line start="2623" end="2662" speaker="homestar">OK, les mecs, des idées?</line>
<line start="2663" end="2686" speaker="pompom">bulles</line>
<line start="2687" end="2728" speaker="homestar">Euh, Je voulait l'avoir encore vivante, Pom Pom.</line>
<line start="2729" end="2752" speaker="pompom">bulles</line>
<line start="2753" end="2769" speaker="strongsad">J'ai une idée—</line>
<line start="2770" end="2820" speaker="homestar">OH! OH! OH! Je viens d'avoir la meilleure idée! Vous restez ici.</line>
<line start="2833" end="2885" speaker="homestar">Oh, salut, Dello. Voudriez vous tu venir avec nous? Vous voyez, c'est que—</line>
<line start="2942" end="2959" speaker="homestar">OK, ça n'a pas marché.</line>
<line start="2960" end="2968" speaker="strongsad">J'ai une idée—</line>
<line start="2969" end="2986"><strongsad>J'ai une idée—</strongsad> <homestar>Euh...</homestar></line>
<line start="2987" end="3001" speaker="homestar">aloors...</line>
<line start="3002" end="3019" speaker="strongsad">J'ai une idée-</line>
<line start="3020" end="3037" speaker="homestar">Laisse moi réfléchir...</line>
<line start="3038" end="3054" speaker="strongsad">J'ai une idée—</line>
<line start="3055" end="3082" speaker="homestar">...à quoi essayer...</line>
<line start="3083" end="3100" speaker="strongsad">J'ai une idée—</line>
<line start="3101" end="3113" speaker="homestar">...maintenant.</line>
<line start="3114" end="3123"><strongsad>J'ai—</strongsad> <homestar>OH!</homestar></line>
<line start="3124" end="3166" speaker="homestar">OH! OH! J'ai une idée encore meilleure!</line>
<line start="3174" end="3228" speaker="homestar">Oh, salut, Dello. Voudriez vous tu venir avec nous? Vous voyez, c'est que—</line>
<line start="3282" end="3327" speaker="homestar">OK. Euh, Pom Pom, passe moi ce flingue.</line>
<line start="3328" end="3451" speaker="strongsad">Uh, attends, Homestar, J'ai vraiment une idée auquelle je crois qu'elle va marcher et nous n'aurions pas à abattre le Yello Dello avec cette arme.</line>
<line start="3452" end="3498" speaker="homestar">Oh, Strong Sad! Depuis quand t'étais là?</line>
<line start="3499" end="3539" speaker="strongsad">Oh, J'étais là tout le temps.</line>
<line start="3540" end="3580" speaker="homestar">Oh Je suis sur que tu l'étais. Quelle est ton idée?</line>
<line start="3583" end="3641"><homestar sfx="sfx">grogne</homestar><pompom>bulles</pompom><strongsad sfx="sfx">grogne</strongsad></line>
<line start="3643" end="3700" speaker="strongsad">Oh, excusez moi, Mandame Dello, Je ne veux pas vous déranger. </line>
<line start="3701" end="3806" speaker="strongsad">Je veux juste vous raconter une histoire à propos d'un petit, gros et gris enfant que personne n'aimait.</line>
<line start="3807" end="3862" speaker="strongsad">And the little grey fat kid had two horrible brothers.</line>
<line start="3863" end="3951"><strongsad>In fact, there was this one time where they took his underpants and filled it with bologna.</strongsad><homestar sfx="sfx">snores</homestar><pompom>bubbles</pompom></line>
<line start="3952" end="4030" speaker="strongsad">And then there was the time they took the only thing precious to him in the whole world, his journal...</line>
<line start="4031" end="4127" speaker="strongsad">and they read his poems aloud to all the children and they laughed and laughed...</line>
<line start="4128" end="4139" speaker="homestar" sfx="sfx">snoring</line>
<line start="4140" end="4157" speaker="homestar">Huh?</line>
<line start="4158" end="4185" speaker="strongsad">And the little grey fat kid was—</line>
<line start="4186" end="4225" speaker="homestar">I think that's enough, Strong Sad.</line>
<line start="4226" end="4276"><strongsad>And the little grey fat kid was—</strongsad><homestar>Strong Sad... Strong Sad!</homestar></line>
<line start="4277" end="4296" speaker="strongsad">Sorry.</line>
<line start="4303" end="4357" speaker="homestar">Ok, uhm... nice work you guys. </line>
<line start="4358" end="4452" speaker="homestar">Uhm... let's uh... let's go... um... home.</line>
<line start="4468" end="4514" speaker="marzipan">I'm getting the Yello Dello... yeah yeah yeah...</line>
<line start="4536" end="4583"><all>Happy birthday!</all><strongbad>Happy freakin' birthday!</strongbad></line>
<line start="4600" end="4640" speaker="marzipan">Oh, how awful! Homestar, how could you?!</line>
<line start="4661" end="4694" speaker="marzipan">This is the worst birthday I've ever had...</line>
<line start="4712" end="4749" speaker="">Gee, whaddya think her problem was?</line>
<line start="4755" end="4821" speaker="homestar">I guess I just don't understaaand the ladies!</line>
<line start="4822" end="4878" speaker="sfx">game over music from Pitfall plays</line>
</transcript>
Personal tools