Deliberately Poor English

From Homestar Runner Wiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(cleanup and such)
(See Also: Example-Place.)
 
(includes 184 intermediate revisions)
Line 1: Line 1:
-
[[Image:gameoverstummyhurts.png|thumb|Bad English this is.]]
+
[[Image:gameoverstummyhurts.png|thumb|Bad English these is.]]
-
'''Poor English''' is often deliberately used in the [[Homestar Runner universe]].
+
'''Poor English''' (more commonly called '''[[Wikipedia:Engrish|Engrish]]''') is often deliberately used, particularly in relation to video games, which historically have been poorly translated into English from Japanese while localizing the games for the Western market.
-
==Appearances==
+
== Video game-related appearances ==
 +
*[[Population: Tire]] — The game's premise contains several instances of poor English, including "YOU ARE SOLDIER!", "YOU ONE ARE OF BRAVE FEW" and "[[Wikipedia:Metal Gear (video game)|I FEEL ASLEEP!]]".
 +
*[[Thy Dungeonman]] — If the player beats the game, the game gives a "congraturation".
 +
*[[Peasant's Quest]] — After you kill the [[Kerrek]] and then look at him, the message on the screen says, "He dead."
 +
*[[Videro Games]] — [[Strong Bad]] complains about difficult video games that only reward with "a hearty CONGRATURATION!".
 +
*[[Stinkoman 20X6]] — This game has many instances of "[[Wikipedia:Engrish|Engrish]]", such as "My stummy hurts" (pluralized as "Our stummies hurts") which also counts as a [[portmanteau]] of "stomach" and "tummy", "Keep try"[ing], and "[[Flash]] 7 or Hire" ("hire" is a [[homonym]] for "higher"). Its manual contains even more examples.
 +
*[[Vector Strong Bad]] often uses poorly translated lines like "YOUR HEAD [[A SPLODE]]!" (a splode meaning "explode"). He also pronounces "hello" as "HELLOTE" (seen in the email [[alternate universe]]).
 +
*[[Sundae Drivin']] — As seen in the email [[redesign]], the game includes quotes like "CHERRY GET!" and "YOUR [[G#Mispronunciation_of_G|JAMES]] OVER".
 +
*[[Where's an Egg?]] — The [[Some Type of Online Auction|auction]] for a page of the [[Russia]]n instructions for this game contains poor English.
 +
*[[SBCG4AP Dev Blog]] — Strong Bad wants his video game to say "GRAPHICS HAVE!" on the cover. An image also shows a picture of the game's box with the words "BOX IN!" on it.
 +
*[[Homestar Ruiner]] — One of Strong Bad's reactions to being hurt in [[Snake Boxer 5]] is "I've been bited" (properly phrased as "bitten").
-
*Email [[english paper]] — Strong Bad spells English as "Englilsh" in the report's title, ridiculing the e-mail sender's spelling of the word.
+
== Other appearances ==
-
*Email [[personal favorites]] — One of the sayings by the [[Grape Nuts Robot]] during the Easter egg at the end is "Now spell, 'Carp for brains'"; it really meant to say, "[[Crap]] [[For Brains|for brains]]".
+
*Strong Bad's title at [[Crazy Go Nuts University]] is "Prini<!--sic-->cpal".
-
*[[Population: Tire]] &mdash; The game's premise contains several instances of poor English, including "YOU ARE SOLDIER!" and "YOU ONE ARE OF BRAVE FEW".
+
*The most-often-used slogan for the [[Homestarmy]] is "Do you has what it takes?"
-
*Email [[caffeine]] &mdash; When the caffeine's effect start to wear off, [[Strong Sad]] says, "...salad...salad...as a rock?"
+
*[[Where My Hat Is At?]]/[[Where My Hat is At? (toon)]] &mdash; The title of the second book.
-
*[[Thy Dungeonman]] &mdash; If the player beats the game, the game gives a "congraturation".
+
*[[In Search of the Yello Dello]] &mdash; [[Homestar Runner]] says, "I think I has the solution!"
-
*[[Videro Games]] &mdash; [[Strong Bad]] complains about difficult video games that only reward with "a hearty CONGRATURATION!"
+
*Email [[little questions]] &mdash; Strong Bad replies with terrible grammar and fractured sentences to a poorly written email from a Swede.
-
*[[Stinkoman 20X6]] &mdash; This game has many instances of "[[Wikipedia:Engrish|Engrish]]", such as "My stummy hurts" (pluralized as "Our stummies hurts") which also counts as a [[portmanteau]], "Keep try", and "Start Play".
+
*[[A Decemberween Pageant]] &mdash; [[Bubs]] (as [[Dr. Christmas]]) says "Everybody knows me. Mine name [[Corn]][[bread]]."
-
*[[Vector Strong Bad]] often uses poorly-translated lines like "YOUR HEAD A SPLODE!" He also pronounces "hello" as "HELLOTE" (seen in the email [[alternate universe]]).
+
*Email [[interview]] &mdash; Strong Bad opens the email with, "So many emails, so little good emails." While the second part of the sentence is supposed to be playing off of "so little time", in regular speech the sentence should read "few good emails".
-
*[[Sundae Drivin']] &mdash; As seen in the email [[redesign]], the game includes quotes like "CHERRY GET!" and "YOUR [[G|JAMES]] OVER".
+
*Email [[english paper]] &mdash; Strong Bad spells English as "Englilsh" in the report's title, ridiculing the email sender's spelling of the word.
-
*Strong Bad's title at [[Crazy Go Nuts University]] is "Prinicpal".
+
*Email [[kids' book]] &mdash; In the book "Everyone Is Different", the page with the girl wearing glasses reads, "Some people wears glasses."
 +
*Email [[the bet]] &mdash; In an Easter egg, [[The King of Town]] advertises for [[Butter-da]] saying, "They tell me not to, but I still drinks it!"
 +
*Email [[different town]] &mdash; Strong Bad says, "I think my imagination's broke."
 +
*[[Senorial Day]] &mdash; Bubs says he can't remember his own "lins".
 +
*Email [[for kids]] &mdash; An Easter egg shows a can of [[The King of Town's Food|The KOT's Good]] [[Gravy]] with the slogan "I don't lets [[the Poopsmith]] near it!"
 +
*Email [[dreamail]] &mdash; [[Lappy 486#Female Lappy 486|Female Lappy 486]] tells Strong Bad he is "prooty hot" and has "one unread messages".
 +
*Email [[bottom 10]] &mdash; Marshie says, "Yowza! Guess who birfday it is!"
 +
*[[strongbad_email.exe Disc Four]] &mdash; Female Lappy 486 says "Strong Bad, why do they take wait, so long? Many times have prooty passed." and "I'm of a style."
 +
*Email [[myths & legends]] &mdash; In [[Bubs' Concession Stand]], the [[Bear Holding a Shark]] t-shirts say "My Baby Got Stole... By the Bear Holding A Shark!!"
 +
*[[Sbemail 150?!?]] &mdash; Female Lappy 486 tells the viewer that Strong Bad is "understairs".
*Email [[isp]] &mdash; Homestar, as an insincere telephone recording, says "Thank you for holding. Your call is very unportant to us."  
*Email [[isp]] &mdash; Homestar, as an insincere telephone recording, says "Thank you for holding. Your call is very unportant to us."  
-
*Email [[trading cards]] &mdash; When Strong Bad is describing The Cheat's trading card game, the phrase flashing on the screen is "PLAY GET!"   
+
*Email [[redesign]] &mdash; Strong Bad says, "But I does!"
-
*Email [[strong badathlon]] &mdash; While advertising [[Minor Foods|Temporarios]], Strong Bad says, "'Cause I'm don't get paid!"
+
*Email [[trading cards]] &mdash; When Strong Bad is describing [[The Cheat]]'s [[Trading Cards|trading card]] game, the phrase flashing on the screen is "PLAY GET!"
 +
*Email [[retirement]] &mdash; Marshie's Sweepstakes is entitled "The [[Fluffy Puff Marshmallows]] My Lappy Got Stole! Sweepstakes". Later, Female Lappy 486 says "I'm hate hushpuppies."
 +
*Email [[coloring]] &mdash; Homestar says "Teacher! I have go [[bafroom]]!"  He also pronounces crayons as "crowns" and library as "liberry" in this email.
 +
*Email [[unnatural]] &mdash; Once Bubs shrinks back down to normal size, he explains that he didn't want the others to eat his [[chicken]] wings "'Cause they mine, and they good!"
 +
*[[Marzipan's Answering Machine Version 14.2]] &mdash; Homestar sings "Somewheres, out theres..."
 +
*Email [[more armies]] &mdash; The words "forefathers" and "identities" are written as "fourfathers"  and "identies" respectively in the [[On Point Kings]]' pamphlet.
 +
*[[Teen Girl Squad Issue 13]] &mdash; When [[Minor Teen Girl Squad Characters#Momkins|Momkins]] runs out the door after talking with [[So and So]], Strong Bad says, "She gone!"
 +
*Email [[business trip]] &mdash; After Homestar shows the King of Town his two [[Pork]] [[b/w]] [[Beans]] cans, Strong Bad says, "What the sense-make?"
 +
*Email [[buried]] &mdash; In the [[Taranchula]] [[Taranchula Black Metal Detector|Black Metal Detector]] commercial, Schenkel McDoo says, "Maybe find some coin!"
 +
*[[The Homestar Runner Gets Something Stuck in His Craw]] &mdash; Strong Bad says "Once a time, <nowiki>[</nowiki>[[The Homestar Runner (storybook)|The Homestar Runner]]<nowiki>]</nowiki> was in the field doing some yard work."
 +
*[[SBCG4AP Gameplay Trailer]] &mdash; Homestar says, "Five episodes? Where do I buy them ats?"
 +
*[[Twenty THANXty Six]] &mdash; [[1-Up]] mentions favorite food, spiced bun, and frozen bake. He also says, "What are you think you're doing?"
 +
*[[Coach Z's 110%]] &mdash; The [[Generic Announcers|announcer]] mentions that there are "a some lot more" videos besides the ones shown, and then in the [[Coach Z's Locker Room|locker room]], he asks Homestar Runner "How you diddat?" after just winning a sports-type game.
 +
*Email [[being mean]] &mdash; In an Easter egg, [[Coach Z]] sings, "My name's Coach Z and I likes to get noice!"
 +
*[[2-Part Episode:  Part 1]] &mdash; After [[Flashfight]] announces that he will fire [[Gunhaver]], Gunhaver queries, "But then who will have gun?"
 +
*Email [[hremail3184]] &mdash; Strong Bad proclaims "I can't takes it no more", Coach Z says "...but now I don't has to", and the Lappy asks "does that means?"
 +
*[[Compy Catalog]] &mdash; Strong Bad's new computer, the [[Compé]], has an [[Strong Bad's Computer Malfunctioning|error message]] that reads "Fragrant Computer Error. Your brand new computer is bloke."
 +
*[[Record Store Day]] &mdash;
 +
**Several of the images in the B-est of B-sides contain several examples for poor English.
 +
**The [[TV Time Toons Menu]]'s description of the toon is, "[[Sloshy]] drop they new single."
 +
*[[Strong Bad Classics!]] &mdash; The Porridge Maiden catches the Ocelot "for to sup."
 +
*Email [[sbemail206]] &mdash; an unanswered email is shown on the Compé, reading "Dear Strong Bad, Do you enloy reasing? I do two! How 'bou?"
 +
{{sectionstub}}
-
 
+
== See Also ==
-
==See Also==
+
*[[A Splode]]
 +
*[[All the Time]]
 +
*[[Be's]]
 +
*[[G#Mispronunciation of G]]
 +
*[[Homophones]]
 +
*[[I'm]]
 +
*[[Jumbled Words]]
 +
*[[Lack of Intelligible Speech]]
 +
*[[Malapropisms]]
*[[Mans]]
*[[Mans]]
 +
*[[Might Could]]
 +
*[[Multiple Negatives]]
*[[Non-inverted Questions]]
*[[Non-inverted Questions]]
 +
*[[Noun-Verb]]
 +
*[[Peoples]]
 +
*[[Please to be]]
 +
*[[Plural Instead of Singular]]
*[[Poorly Written Emails]]
*[[Poorly Written Emails]]
-
*[[Be's]]
+
*[[Portmanteaus]]
-
 
+
*[[Rhymed Phrases]]
-
=A Lack of Intelligible Speech=
+
*[[Singular Instead of Plural]]
-
 
+
*[["Was" instead of "Were"]]
-
A few [[characters]], as well as their respective counterparts in [[1936]] and [[20X6]], have an apparent '''lack of intelligible speech'''. However, the audience is usually able to understand the basics what these characters attempt to communicate, either through their actions and facial expressions, through other intelligible-speaking characters' reactions, or, rarely, through on-screen subtitles.
+
*[[Why Come]]
-
==Appearances==
+
-
*[[The Cheat]] speaks only in squeaks and animal-sounding grunts and yelps. In [[cheat talk]], after failing to get him to say something normal like "Douglas", it is suggested that the viewers have to learn how to speak "The Cheat". Subsequently, in an Easter egg of that same email, a short recording teaches a few phrases of the indecipherable language. The Cheat's [[Old-Timey]] counterpart, [[The Sneak]], communicates only by wiggling his nose, and his [[20X6]] counterpart, [[Cheatball]], has yet to say anything beyond his own name, which may be in parody of Pokémon.
+
-
*[[Pom Pom]] speaks through sounds resembling bubbles. Like The Cheat, every character shows a clear and definitive understanding of his speech. In [[A Jumping Jack Contest]], Strong Bad attempts to pose as Pom Pom by, among other things, mimicking his speech: "Hey, give me that!  Uh, I mean — bubble, bubble-dee-bubble. Dubble Bubble." Also, in [[senior prom]], Homestar accepts the prom king award on Pom Pom's behalf, and in doing so, gargles [[Listerine]] in an attempt to imitate his friend. Pom Pom's old-timey counterpart, [[Fat Dudley]], speaks by singing a simple, jazzy "boh-boh-boh" tune. His 20X6 counterpart, [[Pan Pan]], speaks by making a bouncing noise.
+
-
*[[Sherlock]], the helicopter/cow from Strong Bad's [[Sweet Cuppin' Cakes]], speaks only through indistinct mumbling. No other character has shown or demonstrated the ability to understand what Sherlock has ever "said".
+
-
*Although [[Strong Mad]] can be understood most of the time, his [[Old-Timey]] counterpart [[Strong Man]] does not speak, although he does growl and roar when appropriate.
+
-
*[[The Poopsmith]] has been noted as having taken a [[Wikipedia:Vow of silence|vow of silence]], but is still able to communicate in some ways. An ironic example of this was when, in [[senior prom]] The Poopsmith was the lead vocalist of [[All the King's Men!]]. Since,  unlike other characters, The Poopsmith makes almost no vocal sounds at all, he seems to communicate mainly in the form of gestures such as shrugs of the shoulders and thumbs-up; additionally, he has communicated by holding up a written sign. In [[different town]], Strong Bad claimed that one thing he would change about his town is that "the Poopsmith ... could talk".
+
-
 
+
-
==See Also==
+
-
 
+
-
*[[Analysis of Homsar's Speech Patterns]]
+
-
*[[Non-inverted Questions]]
+
[[Category:Word running gags]]
[[Category:Word running gags]]
 +
[[Category:Spelling and Grammar]]

Current revision as of 19:33, 11 September 2017

Bad English these is.

Poor English (more commonly called Engrish) is often deliberately used, particularly in relation to video games, which historically have been poorly translated into English from Japanese while localizing the games for the Western market.

[edit] Video game-related appearances

  • Population: Tire — The game's premise contains several instances of poor English, including "YOU ARE SOLDIER!", "YOU ONE ARE OF BRAVE FEW" and "I FEEL ASLEEP!".
  • Thy Dungeonman — If the player beats the game, the game gives a "congraturation".
  • Peasant's Quest — After you kill the Kerrek and then look at him, the message on the screen says, "He dead."
  • Videro GamesStrong Bad complains about difficult video games that only reward with "a hearty CONGRATURATION!".
  • Stinkoman 20X6 — This game has many instances of "Engrish", such as "My stummy hurts" (pluralized as "Our stummies hurts") which also counts as a portmanteau of "stomach" and "tummy", "Keep try"[ing], and "Flash 7 or Hire" ("hire" is a homonym for "higher"). Its manual contains even more examples.
  • Vector Strong Bad often uses poorly translated lines like "YOUR HEAD A SPLODE!" (a splode meaning "explode"). He also pronounces "hello" as "HELLOTE" (seen in the email alternate universe).
  • Sundae Drivin' — As seen in the email redesign, the game includes quotes like "CHERRY GET!" and "YOUR JAMES OVER".
  • Where's an Egg? — The auction for a page of the Russian instructions for this game contains poor English.
  • SBCG4AP Dev Blog — Strong Bad wants his video game to say "GRAPHICS HAVE!" on the cover. An image also shows a picture of the game's box with the words "BOX IN!" on it.
  • Homestar Ruiner — One of Strong Bad's reactions to being hurt in Snake Boxer 5 is "I've been bited" (properly phrased as "bitten").

[edit] Other appearances

STUB'D! This section of the page is incomplete. You can help the Homestar Runner Wiki by expanding it.


[edit] See Also

Personal tools