Marzipan's Answering Machine Version 8.0
From Homestar Runner Wiki
(you're sort of right, but taken literally, "Bon" = "good" and "jour" = "day". Also, it's better to replace the word rather than striking it out in the article) |
DorianGray (Talk | contribs) (→Explanations: Here's some periods.) |
||
Line 58: | Line 58: | ||
===Explanations=== | ===Explanations=== | ||
- | *"Bonjour" is French for "Good day" | + | *"Bonjour" is French for "Good day". |
- | *"Amigos" is Spanish for "friends" | + | *"Amigos" is Spanish for "friends". |
*"Je m'appelle" means "I call myself" ("My name is") in French. | *"Je m'appelle" means "I call myself" ("My name is") in French. | ||
Revision as of 05:49, 8 January 2007
Marzipan's Answering Machine #8 |
|
Coach Z confuses fantasy with reality, Marzipan wins a great prize, Stinkoman looks for a challenge, the Grape-Nuts Robot malfunctions, and Homestar tries to get some sweepstakes.
Cast (in order of appearance): Marzipan, Coach Z, Strong Bad, Stinkoman, Grape-Nuts Robot, Bubs, Homestar Runner, The Cheat
Places: Marzipan's House
Date: June 9, 2003
Running Time: 2:38
Page Title: Marzipan's Answering Machine
Contents |
Transcript
Marzipan's Greeting
MARZIPAN: Bonjour, amigos. Je m'appelle Marzipanio. Please leave me a messiaggio and I will call you back-io. Toodle-oo toots, everyone. {beep}
Message 5
COACH Z: Oh, hey, there, Marzy. I was just callin' to see, uh, whether we were just friends, or... more than just friends. See, I sometimes forget what's real and what's just in my head. So, uh, gimme a call back or, uh, maybe just come on by my place and we can discuss this over a bowl o' Cracklin' Oat Bran or... the Crunch Berries. Okay. Take the care. Oh, and by that I mean, like, uh, Tender Lovin' Care, not... not, uh, take my automobile. A lot of times people have trouble understandin'...
Message 4
STRONG BAD: {in a sweepstakes announcer voice} Hello, Marzipan! This is Sweepstakes Ron, come to bring you great news! You have been randomly selected to win an umlimited supply of one million {quickly, under his breath} punchesintheface. So, to claim your prize, just blindfold yourself and walk out on the front stow-oop, o-or stoop. and get ready to receive your free million {quickly, under his breath} punchesintheface. Don't delay! Get outside right now! I'm waiting in the bushes! I mean... uh, for to give you the million {quickly, under his breath} punchesintheface.
Message 3
STINKOMAN: Hello? I think I have the wrong number. Your voice sounds like this is the wrong number. But just in case, can I interest you in a challenge? Or maybe some light fighting? If so, {the sound of Stinkoman charging up is heard} call me on my cell phoooone!
Message 2
GRAPE-NUTS ROBOT: {monotone} Hello, Marz-pan.
STRONG BAD: All right, now make him say it. Make him say it!
GRAPE-NUTS ROBOT: {monotone} Kiss the butt.
STRONG BAD: Did he just say, "Kiss THE butt?" No, make him say "Kiss MY butt."
GRAPE-NUTS ROBOT: {monotone} Kiss a butt.
STRONG BAD: Not "Kiss a butt!" What's wrong with this thing, Bubs?
BUBS: I thought I told you no names!
STRONG BAD: I, er, der, er-- {hangs up phone, dial tone}
Message 1
HOMESTAR RUNNER: What's up, Pawkeegan? This is Homestar Runner {The Cheat walks by in the background} from homestarrunner.com, and you're listening to the Cornbread Hour, here on WPKG, pointy-point-five, the voice of Pawkeegan State! {pause} Okay... Sweepstakes Ron? Are you there? Hello? You told me to call this number and leave a radio promo, and then you'd- you'd give me the sweepstakes. So... gimme some of that sweep-a stakes.
Fun Facts
Explanations
- "Bonjour" is French for "Good day".
- "Amigos" is Spanish for "friends".
- "Je m'appelle" means "I call myself" ("My name is") in French.
Remarks
- This answering machine came out in June of 2003, but the answering machine blew up from Strong Bad's prank call in personal favorites, which came out in April of 2003.
- Messiagio is close to the Italian word for "message", but not quite. It's actually "messaggio".
Inside References
- Strong Bad prank calling as a radio sweepstakes announcer is a reference to Marzipan's Answering Machine Version 4.0, where Marzipan's outgoing message states that Strong Bad's "radio contest" prank call is her favorite.
Real-World References
- "Pointy point five" and "voice of Pawkeegan State" are references to Atlanta's local "eighty eight point five" (Album 88) "the voice of Georgia State."
- Cracklin' Oat Bran and Crunch Berries are breakfast cereals.
External Links
- watch "Marzipan's Answering Machine Version 8.0"
- view the Flash file for "Marzipan's Answering Machine Version 8.0"
Marzipan's Answering Machine |
---|
Version: 1.0 | 2.0 | 3.0 | 4.0 | 5.0 | 6.0 | 7.0 | 8.0 | 9.2 | 10.2 | 11.2 | 12.2 | 13.2 | 14.2 | 15.2 | 16.2 | 17.2 |