Subtitles
From Homestar Runner Wiki
(Difference between revisions)
(see gee in you) |
(minor cleanup) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
:{{for|wiki subtitles project|HRWiki:Subtitles}} | :{{for|wiki subtitles project|HRWiki:Subtitles}} | ||
[[Image:CharacterVidTheCheat.png|thumb|"Yeah, I'm The Cheat."]] | [[Image:CharacterVidTheCheat.png|thumb|"Yeah, I'm The Cheat."]] | ||
- | From time to time, '''subtitles''' are used in the Homestar Runner cartoons to translate [[Lack of Intelligible Speech|unintelligible speech]], as well as musical sing-a-longs. | + | From time to time, '''subtitles''' are used in the [[Homestar Runner (body of work)|Homestar Runner]] [[Toons|cartoons]] to translate [[Lack of Intelligible Speech|unintelligible speech]], as well as [[Songs|musical sing-a-longs]]. |
==Appearances== | ==Appearances== | ||
- | *Email [[little questions]] — Strong Bad gets an email from Sweden, and because it is written in [[deliberately poor English|poor English]], he replies in poor English, with subtitles | + | *Email [[little questions]] — [[Strong Bad]] gets an email from Sweden, and because it is written in [[deliberately poor English|poor English]], he replies in poor English, with subtitles translating it into proper English. |
*[[The Cheat's Character Video]] — All of [[The Cheat]]'s lines are subtitled. | *[[The Cheat's Character Video]] — All of [[The Cheat]]'s lines are subtitled. | ||
*Email [[local news]] — During the SkyCheat scene, The Cheat's lines are subtitled. | *Email [[local news]] — During the SkyCheat scene, The Cheat's lines are subtitled. | ||
- | *Email [[looking old]] — When | + | *Email [[looking old]] — When Strong Bad gets a "lace-lift", his speech becomes so mumbled, it is done in subtitles. |
*[[Strong Bad's Cool Game for Attractive People]] — Unused translations of The Cheat's subtitles can be found in episodes' english.langdb file. | *[[Strong Bad's Cool Game for Attractive People]] — Unused translations of The Cheat's subtitles can be found in episodes' english.langdb file. | ||
- | *[[Decemberween Dangeresque]] — Homestar Runner as Stingy Relenque | + | *[[Decemberween Dangeresque]] — [[Homestar Runner]] as [[Stingy Relenque]] is subtitled twice. Once in the [[Hot Jones]] factory, due to his [[French]] accent when he mentions he may need subtitles, and again when he speaks faux-French while trapped by the Christmas lights. |
===Musical=== | ===Musical=== | ||
- | *Email [[mascot]] — The [[Crazy Go Nuts University | + | *Email [[mascot]] — The [[Crazy Go Nuts University]] fight song Strong Bad sings is subtitled. |
*[[KaraokeFun]] — All of the songs are subtitled. | *[[KaraokeFun]] — All of the songs are subtitled. | ||
- | *Email [[for kids]] — Both the introduction song for " | + | *Email [[for kids]] — Both the introduction song for "[[Whaddaya Know, Haddi-Man?]]" and the "Stave It Off" song are subtitled. |
*Email [[rock opera]] — During the [[Rock Opera Context#Complete Lyrics|rock opera]], all of the words included into the song are subtitled. | *Email [[rock opera]] — During the [[Rock Opera Context#Complete Lyrics|rock opera]], all of the words included into the song are subtitled. | ||
*[[Trogday 08]] — During the length of the actual song, when naming off letters, subtitles appear to show the word Strong Bad mentions. | *[[Trogday 08]] — During the length of the actual song, when naming off letters, subtitles appear to show the word Strong Bad mentions. | ||
- | *[[On Break]] — The song Homestar sings to the freshmen is subtitled. | + | *[[On Break]] — The song Homestar sings to the CGNU freshmen is subtitled. |
- | *[[Record Store Day]] — [[The B-est of B-sides]] | + | *[[Record Store Day]] — [[sloshy]]'s [[The B-est of B-sides]] music video contains subtitles for the lyrics. |
{{stub}} | {{stub}} | ||
[[Category:Word running gags]] | [[Category:Word running gags]] |
Revision as of 22:42, 5 June 2019
- For the wiki subtitles project, see HRWiki:Subtitles.
From time to time, subtitles are used in the Homestar Runner cartoons to translate unintelligible speech, as well as musical sing-a-longs.
Appearances
- Email little questions — Strong Bad gets an email from Sweden, and because it is written in poor English, he replies in poor English, with subtitles translating it into proper English.
- The Cheat's Character Video — All of The Cheat's lines are subtitled.
- Email local news — During the SkyCheat scene, The Cheat's lines are subtitled.
- Email looking old — When Strong Bad gets a "lace-lift", his speech becomes so mumbled, it is done in subtitles.
- Strong Bad's Cool Game for Attractive People — Unused translations of The Cheat's subtitles can be found in episodes' english.langdb file.
- Decemberween Dangeresque — Homestar Runner as Stingy Relenque is subtitled twice. Once in the Hot Jones factory, due to his French accent when he mentions he may need subtitles, and again when he speaks faux-French while trapped by the Christmas lights.
Musical
- Email mascot — The Crazy Go Nuts University fight song Strong Bad sings is subtitled.
- KaraokeFun — All of the songs are subtitled.
- Email for kids — Both the introduction song for "Whaddaya Know, Haddi-Man?" and the "Stave It Off" song are subtitled.
- Email rock opera — During the rock opera, all of the words included into the song are subtitled.
- Trogday 08 — During the length of the actual song, when naming off letters, subtitles appear to show the word Strong Bad mentions.
- On Break — The song Homestar sings to the CGNU freshmen is subtitled.
- Record Store Day — sloshy's The B-est of B-sides music video contains subtitles for the lyrics.
This article is a stub. You can help the Homestar Runner Wiki by expanding it.