Subtitles:sbemail118/en

From Homestar Runner Wiki

Revision as of 21:09, 23 August 2015 by 167.60.145.156 (Talk)
Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the English subtitles for virus. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="es" file="sbemail118.swf" width="1000" height="425">
<line start="19" end="78" speaker="strongbad">Tengo correo, tienes correo, tengo correo, tienes correo.</line>
<line start="82" end="135" speaker="strongbad">"Ert más, ¿igriega siete seis P? Ohlyuu diecidshol—"</line>
<line start="136" end="184" speaker="strongbad">¿Qué es esto? ¿Explotó la fórmula cuadrática?</line>
<line start="185" end="270" speaker="strongbad">Puedo ver "Strong Ba" ahí, pero está borrado, ... por... Linux o algo así.</line>
<line start="271" end="313" speaker="strongbad">¡Espera! ¿¡No es esto un email de virus?!</line>
<line start="314" end="354" speaker="strongbad">¿¡De los que tu mamá o los casinos te mandan?!</line>
<line start="355" end="374" speaker="strongbad">¡Me encargaré de esto!</line>
<line start="384" end="394"> <sfx>zumbido</sfx> <other>¡Buen intento!</other></line>
<line start="396" end="420" speaker="strongbad">¡¿Qué?! ¡¡Dije "borrado"!!</line>
<line start="423" end="433"> <sfx>zumbido</sfx> <other>¡No hay chance!</other></line> 
<line start="434" end="494" speaker="strongbad">Oh, ¿conque insistes? Tal vez debería presentarte a mi mejor hombre, ¡Edgar!</line>
<line start="502" end="514" speaker="sfx">beeps</line>
<line start="528" end="560" speaker="strongbad">Muy bien, Edgar, ahora tírale un tren encima...</line>
<line start="566" end="605" speaker="strongbad">¡Waaugh! ¡¡Ese número no es pequeño!!</line>
<line start="606" end="644" speaker="strongbad">¡¡¡Ese número es muy grande!!! ¡¿Qué voy a hacer?!</line>
<line start="646" end="655" speaker="sfx">beeps</line>
<line start="659" end="725" speaker="strongbad">¿Computadora acabada?, ¡¿virus equivale muy sí?! ¡Eso no es un buen premio!</line>
<line start="736" end="742" speaker="strongbad">¡Ooh!</line>
<line start="743" end="780" speaker="strongbad">Y la Compy... se orinó en el tapete.</line>
<line start="781" end="808" speaker="strongsad">Strong Bad, ¿qué está pasando?</line>
<line start="809" end="850" speaker="strongbad">¡Wah! ¡No lo sé! ¿Se te olvidó ponerte el cuello?</line>
<line start="851" end="888" speaker="strongsad">¿Has estado usando la Internet irresponsablemente?</line>
<line start="889" end="920" speaker="strongbad">No más irresponsablemente que lo usual.</line>
<line start="921" end="939" speaker="strongsad">¿Recibiste un virus?</line>
<line start="940" end="965" speaker="strongbad">Ehhh, noo...</line>
<line start="966" end="1000" speaker="strongsad">¿Recibiste cuatrocientos mil viruses?</line>
<line start="1001" end="1032" speaker="strongbad">Sí... ¡muy sí!</line>
<line start="1033" end="1075" speaker="strongsad">¡Bueno, apúrate y haz algo antes de que se ponga peor!</line>
<line start="1100" end="1115" speaker="strongbad">¡The Cheeeaaat!</line>
<line start="1125" end="1158" speaker="strongbad">¡Qué d...? ¡Whoa! Hace frío aquí.</line>
<line start="1176" end="1185" speaker="strongbad">¡Oye!</line>
<line start="1190" end="1244" speaker="homestar">¡No tengas miedo, Strong Bad! Yo sé cómo arreglar tu caja computadora.</line>
<line start="1245" end="1261" speaker="strongbad">¡No, no, no toques eso!</line>
<line start="1262" end="1286" speaker="homestar">Tu super caja necesita palabras.</line>
<line start="1290" end="1306" speaker="homestar">¡Como éstas aquí!</line>
<line start="1307" end="1351"><homestar>Voy a agarrar ésta y ésta y ésta y ésta y ésta, y...</homestar> <strongbad>No, ¡espera! ¡Basta! ¡No se supone que eso sea posible!</strongbad></line>
<line start="1352" end="1400" speaker="homestar"><em>(cada emergente)</em> ¡Besar a Marzipan es totalmente genial!</line>
<line start="1401" end="1451"><homestar><em>(cada emergente)</em> ¡Besar a Marzipan es totalmente genial!</homestar> <strongbad>Aaaaaaaaaaaaaaahhhh—</strongbad></line>
<line start="1452" end="1519" speaker="marzipan">Bien, ¡creo que es fantástico, Strong Mad! Es la mejor pila de cassetes VHS que he visto—</line>
<line start="1520" end="1554" speaker="marzipan" sfx="sfx">habla muy distorsionada, ininteligible</line>
<line start="1555" end="1586" speaker="strongmad">¡NO PUEDO PRONUNCIARTE!</line>
<line start="1587" end="1614" speaker="marzipan" sfx="sfx">habla muy distorsionada, ininteligible</line>
<line start="1615" end="1638" speaker="kingoftown">Un poco a la izquierda.</line>
<line start="1646" end="1659" speaker="kingoftown">Bien, bien...</line>
<line start="1660" end="1678" speaker="kingoftown">¡Ooh! ¡¿Poopsmith?!</line>
<line start="1680" end="1716" speaker="theuglyone">¡Puedo hacerlo! ¡Puedo hacerlo <em>nueve veces</em>!</line>
<line start="1720" end="1768" speaker="kingoftown">¡Uh! ¡No! ¡Por favor! ¡Basta! ¡Soy viejo! ¡Y gordo! ¡Y rico! ¡Y genial!</line>
<line start="1813" end="1850" speaker="bubs">Debería haber hecho esto, como, hace un millón de años.</line>
<line start="1866" end="1904" speaker="strongbad">Con el rábano de Marzipan, ganaremos la competencia...</line>
<line start="1905" end="1914" speaker="sfx">escopeta</line>
<line start="1916" end="1967" speaker="strongbad">¡Oye, lo arregló! ¡Ese Bubs es un genio de las computadoras!</line>
<line start="1968" end="1994" speaker="strongbad">Hay que bailar por el genio de las computadoras.</line>
<line start="1995" end="2022"><sfx>música salsa</sfx></line>
<line start="2023" end="2038"><sfx>música salsa</sfx><strongbad>¡Gracias, Bubs!</strongbad></line>
<line start="2039" end="2054" speaker="strongbad">¿Cómo te deshiciste del vi—</line>
<line start="2055" end="2081" speaker="strongbad">Espera... ¿por qué tienes una escopeta?</line>
<line start="2084" end="2117" speaker="strongbad">¡¿Qué hiciste?! ¿¡¿Dónde está mi Compy?!?</line>
<line start="2118" end="2147" speaker="bubs">Está en un lugar mejor, Strong Bad.</line>
<line start="2150" end="2201" speaker="bubs">Más bien, está en el mismo lugar, pero ahora tiene un gran agujero.</line>
<line start="2202" end="2246" speaker="strongbad">¡¡Asesino!! ¡Mataste a mi hermano!</line>
<line start="2252" end="2271" speaker="strongbad">Digo, ¡computadora!</line>
<line start="2272" end="2339" speaker="bubs">Mira, Strong Bad. Mi boca era un JPEG dañado. No tenía opcion.</line>
<line start="2342" end="2387" speaker="strongbad">¡No entiendes! ¡<em>Todos</em> ¡entienden!</line>
<line start="2390" end="2436" speaker="strongbad">Digo, ¡no entienden! ¡Yaaauuuggghhh!</line>
<line start="2437" end="2448" speaker="thecheat">ruidos de The Cheat</line>
<line start="2463" end="2497" speaker="homestar">Oye, Bubs, ¿ya me das mi pierna?</line>
<line start="2522" end="2587" speaker="strongbad">Querido Strong Bad, yo doh du duoh desperdiciadamente tuyo.</line>
<line start="2593" end="2645" speaker="strongbad">¡Yo doh du duoh desperdiciadamente tuyo!</line>
<line start="2657" end="2712" speaker="strongbad">Puedo relacionarlo. ¡<em>No</em> puedo relacionarlo!</line>
<line start="2726" end="2779" speaker="strongbad">Voy a, ¡voy a meterme ahí y <em>mezclarlo</em> todo!</line>
<line start="2810" end="2866" speaker="strongbad">¡No recuerdo tu nombre, Davey!</line>
<line start="2879" end="2948" speaker="strongbad">Querido Strong Bad. ¿Cómo escribes con guantes de boxear...?</line>
<line start="2961" end="2967" speaker="sfx">disparos</line>
<line start="2968" end="3009"><sfx>disparos</sfx><other>¡...para proteger el mundo del malvado Laser Azul!</other></line>
<line start="3010" end="3018" speaker="sfx">disparos</line>
</transcript>
Personal tools