Subtitles:sbemail198/pl

From Homestar Runner Wiki

Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the Polish subtitles for magic trick. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="pl" file="sbemail198.swf" width="550" height="400">
  <line start="16" end="70" speaker="strongbad"><em>(śpiewa)</em> Sprawdzę mój <em>uhngh</em>, i sprawdzę mój <em>uhngh</em>, i jakoś to będzie.</line>
  <line start="83" end="88" speaker="strongbad">"Cześć,</line>
  <line start="101" end="132" speaker="strongbad">"Jestem dziewczyną ze Szwecji i bardzo lubię magię.</line>
  <line start="133" end="157" speaker="strongbad">"Mógłbyś może zrobić magiczną sztuczkę?</line>
  <line start="158" end="194" speaker="strongbad">"Bardzo by mnie to ucieszyło i może bym cię kiedyś odwiedziła.</line>
  <line start="195" end="223" speaker="strongbad">"Ma m dl a ciebie porade:</line>
  <line start="224" end="247" speaker="strongbad">"Zamknij Homestara w skrzyni"</line>
  <line start="248" end="260" speaker="strongbad">Okej...</line>
  <line start="261" end="274" speaker="strongbad">"I weź piłę"</line>
  <line start="275" end="287" speaker="strongbad">Tak, o tak!</line>
  <line start="288" end="327" speaker="strongbad">"i przepiłuj go na pół! Od Agnes ze Szwecji!?"</line>
  <line start="328" end="341" speaker="strongbad">Jesteś dziewczyną.<span style="visibility:hidden"> Ze Szwecji. I chcesz, żebym rozpiłował Homestara..</span></line>
  <line start="342" end="355" speaker="strongbad">Jesteś dziewczyną. Ze Szwecji. <span style="visibility:hidden"> I chcesz, żebym rozpiłował Homestara.</span></line>
  <line start="356" end="392" speaker="strongbad">Jesteś dziewczyną. Ze Szwecji. I chcesz, żebym rozpiłował Homestara.</line>
  <line start="393" end="433" speaker="strongbad">Agnes... chyba musimy wziąć ślub.</line>
  <line start="440" end="475" speaker="strongbad">Oczywiście, że mogę dla ciebie zrobić magiczną sztuczkę, moja bzibzi.</line>
  <line start="476" end="503" speaker="strongbad">Ale jaką sztuczkę, ciaputko?</line>
  <line start="504" end="554" speaker="strongbad">Masz może na myśli na przykład te sztuki z pokazów talentów amatorów?</line>
  <line start="555" end="568" speaker="strongbad">Wiesz, te w stylu czegoś z</line>
  <line start="569" end="590" speaker="strongbad" voiceover="yes">kubkami i piłeczkami, albo</line>
  <line start="591" end="623" speaker="strongbad">z tymi pierścieniami i innymi dzyndzlami, co to gościu robi</line>
  <line start="624" end="635" speaker="strongbad" voiceover="yes">"Dzyndzlyń!-</line>
  <line start="636" end="670" speaker="strongbad" voiceover="yes">"-i teraz są <em>rozdzielone</em>!"</line>
  <line start="671" end="714" speaker="strongbad">Oo, i nie zapomnij o klasycznym numerze ze zwierzęciem futerkowym</line>
  <line start="715" end="763" speaker="strongbad" voiceover="yes">chytrze wepchniętym pod podszewkę, jak u wytrawnego kłusownika!</line>
  <line start="764" end="803" speaker="strongbad">Ale nic nie mówi "tani zamiennik sztuczki magicznej" tak jak</line>
  <line start="804" end="837" speaker="strongbad">Mistyczny Rożek z Gazety!</line>
  <line start="838" end="846" speaker="other" voiceover="yes" sfx="sfx">głosy tłumu</line>
  <line start="847" end="921" speaker="strongbad">Patrzcie, jak wlewam cała szklankę mleka prosto do tego mistycznego rożka z gazety!</line>
  <line start="949" end="984"><strongbad>Ha!? Hy? Eee...</strongbad><sfx>świerszcze cykają</sfx></line>
  <line start="985" end="1022"><strongbad>Ee... Czy ktoś tu może pamięta, o co chodziło w tej sztuczce?</strongbad><sfx>świerszcze cykają</sfx></line>
  <line start="1023" end="1046"><span style="visibility:hidden"><strongbad>Ee... Czy ktoś tu może pamięta, o co chodziło w tej sztuczce?</strongbad></span><sfx>świerszcze cykają</sfx></line>
  <line start="1047" end="1051"><thecheat>Odgłosy Cheata</thecheat><sfx>świerszcze cykają</sfx></line>
  <line start="1058" end="1093" speaker="strongbad">Albo moglibyśmy opuścić amatorów i pójść o krok dalej,</line>
  <line start="1094" end="1141" speaker="strongbad">do gości, którzy przepuszczają na magię zarobek swojego życia!</line>
  <line start="1142" end="1163" speaker="strongbad">Albo do, jak ich nazywam... <span style="visibility:hidden">mamonagików!</span></line>
  <line start="1164" end="1185" speaker="strongbad">Albo do, jak ich nazywam... mamonagików!</line>
  <line start="1186" end="1201" speaker="strongbad">Tak, panie i panowie!</line>
  <line start="1202" end="1226" speaker="strongbad">Przydziwiajcie się przydziwieni,</line>
  <line start="1227" end="1300" speaker="strongbad">ponieważ JA zakupiłem przedmiot numer 1407B z katalogu Rekwizytów Sztukmistrzowskich,</line>
  <line start="1301" end="1344" speaker="strongbad">złożyłem elementy i przeczytałem instrukcję obsługi!</line>
  <line start="1345" end="1369" speaker="strongbad">A <em>wy</em> nie!</line>
  <line start="1378" end="1392" speaker="homestar">Słuchaj, nie chcę cię załamywać.</line>
  <line start="1403" end="1457" speaker="strongbad">Jest jeszcze podkategoria mamonagików z rozpuszczonymi rękawami.</line>
  <line start="1458" end="1489" speaker="strongbad">Ci goście mają naprawdę gorące asystentki,</line>
  <line start="1490" end="1544" speaker="strongbad">naprawdę wysokie koszty produkcji, i naprawdę mało magii.</line>
  <line start="1545" end="1598" speaker="strongbad">Równie dobrze mogliby po prostu płacić publiczności, żeby uwierzyła w ich magię,</line>
  <line start="1599" end="1627" speaker="strongbad" voiceover="yes">zamiast odstawiać te bezcelowe spektakle.</line>
  <line start="1632" end="1645" speaker="strongbad">Masz tu tysiąc baksów.</line>
  <line start="1646" end="1662" speaker="strongbad">Sprawiłem, że ten budynek zniknął.</line>
  <line start="1669" end="1684" speaker="bubs">Jakież to przydziwiające!</line>
  <line start="1693" end="1730" speaker="strongbad" voiceover="yes">Albo mógłbym spróbować czegoś z nowego trendu magii ulicznej,</line>
  <line start="1731" end="1793" speaker="strongbad" voiceover="yes">tyle że to zwykle kończy się publicznym odstawianiem głupot.</line>
  <line start="1794" end="1815" speaker="strongbad">Przez całe szećć dni,<span style="visibility:hidden"> nie będę wcale pił, nie będę wcale mrugał i nie będę wcale myślał!</span></line>
  <line start="1816" end="1832" speaker="strongbad">Przez całe sześć dni, nie będę wcale pił,<span style="visibility:hidden"> nie będę wcale mrugał i nie będę wcale myślał!</span></line>
  <line start="1833" end="1848" speaker="strongbad">Przez całe sześć dni, nie będę wcale pił, nie będę wcale mrugał<span style="visibility:hidden"> i nie będę wcale myślał!</span></line>
  <line start="1849" end="1865" speaker="strongbad">Przec całe sześć dni, nie będę wcale pił, nie będę wcale mrugał i nie będę wcale myślał!</line>
  <line start="1866" end="1954" speaker="strongbad">I na pewno nie zaprezentuję ani jednej sztuczki magicznej na dachu kiosku Bubsa!</line>
  <line start="1955" end="1964" speaker="homestar">Co za magia!</line>
  <line start="1974" end="2012" speaker="strongbad">Zostawmy już w spokoju te różne rodzaje magicznych sztuczek.</line>
  <line start="2013" end="2049" speaker="strongbad">Przyszła już pora, żeby zamknąć Homestara w skrzyni.</line>
  <line start="2050" end="2068" speaker="strongbad">I wziąć piłę.</line>
  <line start="2069" end="2085" speaker="strongbad">I przepiłować go na pół.</line>
  <line start="2086" end="2117" speaker="strongbad">My się chyba nigdy nie spotkaliśmy, proszę pana?</line>
  <line start="2118" end="2157" speaker="homestar">Nie, Strong Bad, stary kumplu. Nie znamy się nic a nic.</line>
  <line start="2158" end="2191" speaker="strongbad">Widzę, że jesteś człowiekiem o wielu ramionach.</line>
  <line start="2192" end="2216" speaker="homestar">Tak, jestem jak ośmiornica.</line>
  <line start="2217" end="2229" speaker="strongbad" voiceover="yes">Dobra,</line>
  <line start="2230" end="2266" speaker="strongbad">nie ruszaj się... to może odrobinę bardzo boleć!</line>
  <line start="2267" end="2278" speaker="sfx">odgłosy rozpadania się i upadku</line>
  <line start="2287" end="2289" speaker="homestar">Ups.</line>
  <line start="2290" end="2292"><homestar>Ups.</homestar><coachz>Ta piła go nawet nie dotknęła!</coachz></line>
  <line start="2293" end="2312"><span style="visibility:hidden"><homestar>Ups.</homestar></span><coachz>Ta piła go nawet nie dotknęła!</coachz></line>
  <line start="2313" end="2331" speaker="coachz">Ten człowiek to samo zło!</line>
  <line start="2332" end="2354" speaker="strongbad">Dobra, żonuś,</line>
  <line start="2355" end="2381" speaker="strongbad">to nie wyszło <em>dokładnie</em> tak, jak miało.</line>
  <line start="2382" end="2421" speaker="strongbad">Ale teraz nie tylko Coach Z ma mnie za dobrego magika,</line>
  <line start="2422" end="2460" speaker="strongbad">myśli też, że jestem mrocznym czarnoksiężnikiem klasy 3!</line>
  <line start="2461" end="2485" speaker="strongbad">I jeszcze jedna rzecz, Agnes...</line>
  <line start="2492" end="2518" speaker="strongbad">Czy <em>to</em> była twoja karta?</line>
  <line start="2519" end="2534" speaker="other" voiceover="yes" sfx="sfx">głosy tłumu</line>
  <line start="2535" end="2561" speaker="newpaper">szuranie</line>
  <line start="2572" end="2620" speaker="strongsad" voiceover="yes">Zaczekaj, Strong Bad, zapomniałeś o ważnym rodzaju magii!</line>
  <line start="2621" end="2628" speaker="strongbad">O jakim?</line>
  <line start="2629" end="2677" speaker="strongsad">O magii il-l-l-l-l-luzji.</line>
  <line start="2678" end="2721" speaker="strongbad">Mam świętą nadzieję, że ten strój to iluzja!</line>
  <line start="2730" end="2742" speaker="sfx">tłuczone szkło</line>
  <line start="2743" end="2769" speaker="strongsad">To il-l-l-l-l-luzja!</line>
  <line start="2770" end="2773" speaker="strongbad">Aaa!</line>
  <line start="2787" end="2830" speaker="coachz">Jak mogę go pokonać, mój panie?</line>
  <line start="2834" end="2881" speaker="dndgreg">Najpierw musisz zdobyć proszek z korzenia mandragory.</line>
  <line start="2882" end="2916" speaker="coachz">O! To będzie łatwe! Mam tego pełno!</line>
  <line start="2917" end="2965" speaker="coachz">Używam tego na mroczne grzybki z wilgotnych głębin!</line>
  <line start="2982" end="3041" speaker="dndgreg">Będę cię musiał teraz wyprosić z piwnicy moich rodziców.</line>
</transcript>
Personal tools