Subtitles:sbemail5/tr

From Homestar Runner Wiki

Revision as of 06:21, 27 December 2007 by Emroski (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the Turkish subtitles for making out. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="tr" file="sbemail5.swf" width="550" height="400">
  <line start="18" end="82" speaker="strongbad"><i>(şarkı edasıyla)</i> Email kontrol yaptığım en iyi şey</line>
  <line start="84" end="97" speaker="strongbad">"Sevgili Strong Bad,"</line>
  <line start="99" end="115" speaker="strongbad">"İlişki kurmayı sever misin?" </line>
  <line start="117" end="136" speaker="strongbad">"Çünkü erkek arkadaşım sevmiyo..."</line>
  <line start="138" end="162" speaker="strongbad">"Hemen hemen çünkü sana düşkün."</line>
  <line start="168" end="190" speaker="strongbad">"Bütün Peter Frampton şeylerini denedim,"</line>
  <line start="192" end="213" speaker="strongbad">"fakat hiçbiri işe yaramadı."</line>
  <line start="217" end="232" speaker="strongbad">"Lütfen yardım et, Strong Bad..."</line>
  <line start="234" end="257" speaker="strongbad">"Santa Rosa'dan Kissless"</line>
  <line start="264" end="276" speaker="strongbad">Şey, Kissless,</line>
  <line start="280" end="299" speaker="strongbad">hepiniz yanılıyorsunuz.</line>
  <line start="302" end="335" speaker="strongbad">Frampton's kimsenin dudaklarını açmış değil.</line>
  <line start="340" end="406" speaker="strongbad">Gerçekten bu herifle ilişki kurmak istersen, kendini büyüleyen ilişki ustasına doğru gitmelisin...</line>
  <line start="407" end="418" speaker="strongbad">BANA!</line>
  <line start="424" end="439" speaker="strongbad">Yapacağın şu:</line>
  <line start="443" end="461" speaker="strongbad">Eve gelene kadar bekle,</line>
  <line start="463" end="503" speaker="strongbad">sonra az bi mum yak ve belki biraz şarap koy.</line>
  <line start="506" end="530" speaker="strongbad">Ve sonra benim hit parçamı koy</line>
  <line start="531" end="571" speaker="strongbad">"Sen Gerçekten Çirkinsin (Fakat Etrafta Şirin Yok)."</line>
  <line start="574" end="640" speaker="strongbad">Ve sana anlatıcam, bir Çin büfesindeki Kasaba Kralı gibi sana tutulucak, mlan.</line>
  <line start="644" end="671" speaker="strongbad">Pekala, bir dahaki sefere,</line>
  <line start="672" end="689" speaker="strongbad">bana çok .</line>
  <line start="692" end="708" speaker="strongbad" volume="1.1">SEND ME MORE QUESTIONS!!!</line>
  <line start="709" end="719" speaker="thepaper">Preeeow!</line>
</transcript>
Personal tools