Subtitles:sickday/fr

From Homestar Runner Wiki

Revision as of 17:52, 21 April 2010 by That'sBupkis (Talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Current revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the French subtitles for Sick Day. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="sickday.swf" width="550" height="400">
  <line start="63" end="90" speaker="strongbad" sfx="sfx" voiceover="voiceover">tousser</line>
  <line start="110" end="160" speaker="strongbad">Le Cheat! Venez ici avec mon dégueulez seau.</line>
  <line start="161" end="174" speaker="strongbad" sfx="sfx">tousser</line>
  <line start="175" end="229" speaker="strongbad">Et m'amener quelques de tissus. Plus de tissus !</line>
  <line start="232" end="270" speaker="homestar">Strong Bad, mes rots odeur mauvais.</line> 
  <line start="273" end="285" speaker="homestar">Examiner ceci.</line>
  <line start="290" end="330" speaker="sfx">Exhaler</line>
  <line start="335" end="345" speaker="homestar">Attende.</line>
  <line start="354" end="400" speaker="strongbad">Eugh. Alle loin. Je peux pas odeur.</line>
  <line start="403" end="430" speaker="homestar">Oh, Je pense tu peux odeur ceux-là.</line>
  <line start="432" end="473" speaker="strongbad">Ouais, Tu es chance vos rots odeur.</line>
  <line start="475" end="563" speaker="strongbad">Ne PAS alle à la salle de Strong Mad. Ou, comme je l'appele, Rotten Egglünd.</line>
  <line start="574" end="602" speaker="strongmad" voiceover="voiceover">QUELQU'UN AIDEZ !</line>
  <line start="620" end="667" speaker="strongbad">Eugh. Le Cheat! Que prend si longtemps avec mes tissus ?</line>
  <line start="670" end="709" speaker="thecheat">pleurer</line>
  <line start="720" end="797" speaker="strongbad">Eh bien. Je devine je ferai réutilisation ceux-ci ré-réutilisation une.</line>
  <line start="800" end="845" speaker="strongbad">Ow ! Ils sont pointus maintenant !</line>
  <line start="848" end="940" speaker="homestar">Strong Bad, Je ne pense pas tu peux répondre à votre problème de mot cette semaine. Je ferai prendre un pour l'équipe.</line>
  <line start="943" end="1035" speaker="homestar">Deux trains entre un tunnel à quatre miles par l'heure. À quelle heure fera ils atteignent Poughkeepsie ?</line>
  <line start="1039" end="1092" speaker="strongbad">OOOOaaaaoaaaoaaaoooh !</line>
  <line start="1093" end="1143" speaker="strongbad">Le Paapieeeer !</line>
  <line start="1143" end="1152" speaker="sfx">Preeeeow déformé</line>
  <line start="1158" end="1188" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh non, pas toi aussi !</line>
  <line start="1198" end="1224" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Je peux souffle mon nez sur toi ?</line>
  <line start="1226" end="1242" speaker="thepaper">Preeeeow déformé</line>
  <line start="1251" end="1274" speaker="strongsad">Ooooh.</line>
  <line start="1284" end="1312" speaker="strongsad">Oooooooooh.</line>
  <line start="1320" end="1370" speaker="strongsad">C'est la plus meilleur jour du ma vie.</line>
  <line start="1380" end="1429" speaker="strongsad">Je me sens comme quelques de dollars.</line>
</transcript>
Personal tools