Editing Talk:79 Seconds Left

From Homestar Runner Wiki

Jump to: navigation, search
Warning: You are not logged in. Your IP address will be recorded in this page's edit history.
Current revision Your text
Line 6: Line 6:
== Description differences ==
== Description differences ==
-
He's called HSR in New Stuff, but Homestar in Shorts.  http://hrwiki.org/index.php/User:TheFunmachine
+
He's called HSR in New Stuff, but Homestar in Shorts.  --TheFunmachine
== The Ledge ==
== The Ledge ==
Line 14: Line 14:
:I agree.  I'm no U2-ologist, but I see no connection to anything Strong Bad did in the cartoon that would be construed as parodying/satirizing/have anything to do with-ing the Edge.  The only connection is that they rhyme.  I suppose the Chap Bros just noticed that a shortened, nicknamed form of "legend" was the word "ledge", and got 79 seconds of comedy out of it. [[User:GillanTheVillain|GillanTheVillain]] 13:30, 18 May 2009 (UTC)
:I agree.  I'm no U2-ologist, but I see no connection to anything Strong Bad did in the cartoon that would be construed as parodying/satirizing/have anything to do with-ing the Edge.  The only connection is that they rhyme.  I suppose the Chap Bros just noticed that a shortened, nicknamed form of "legend" was the word "ledge", and got 79 seconds of comedy out of it. [[User:GillanTheVillain|GillanTheVillain]] 13:30, 18 May 2009 (UTC)
-
 
-
A much more likely, and much less lame possibility, is that it is a reference to The Legendary Stardust Cowboy, whose name actually was often abbreviated to "The Ledge".
 
== Operation ==
== Operation ==
Line 21: Line 19:
Water on the knee might be a reference to the board game Operation. First thing I thought of when Homestar said it was this old commercial: http://www.youtube.com/watch?v=cZAaHv_8xUk
Water on the knee might be a reference to the board game Operation. First thing I thought of when Homestar said it was this old commercial: http://www.youtube.com/watch?v=cZAaHv_8xUk
: All of the ailments suffered by the Operation guy are jokes and puns. So both referring to the actual ailment in an overly literal way, though a different overly literal way. --{{User:Jay/sig}} 15:38, 18 May 2009 (UTC)
: All of the ailments suffered by the Operation guy are jokes and puns. So both referring to the actual ailment in an overly literal way, though a different overly literal way. --{{User:Jay/sig}} 15:38, 18 May 2009 (UTC)
-
::Water on the Knee is a colloquial term for [[Wikipedia:Swelling of the knee|swelling of the knee]], also.{{User:Bassbone/sig}} 01:33, 20 May 2009 (UTC)
 
== animation ==
== animation ==
Line 55: Line 52:
:::::I don't understand why we shouldn't spell it "The Leg" or "The Leg'", as, not only do we have it spelt The Leg by TBC themselves, but it's not even pronounced "Ledge", as there is no "d", meaning that we have to spell it Leg ot Lege, and, thanks to the easter egg, we know it should be spelt Leg. We should spell it like that, then put a remark about how The Leg is pronouced ''like'' The Ledge. {{User:That_game_dude386/sig}} 21:06, 19 May 2009 (UTC)
:::::I don't understand why we shouldn't spell it "The Leg" or "The Leg'", as, not only do we have it spelt The Leg by TBC themselves, but it's not even pronounced "Ledge", as there is no "d", meaning that we have to spell it Leg ot Lege, and, thanks to the easter egg, we know it should be spelt Leg. We should spell it like that, then put a remark about how The Leg is pronouced ''like'' The Ledge. {{User:That_game_dude386/sig}} 21:06, 19 May 2009 (UTC)
::::::Yes, TBC spell it as "Leg"... and then go on immediately to show us that this pronunciation is ambiguous. Using a footnote is a horrible idea; these should be used in transcripts only in cases where we cannot come to any consensus on what the word being spoken is. Otherwise they make the transcript really ugly. As for the "d" in "ledge", it is never pronounced, at least not in standard US English. The word is pronounced exactly as SB says it, which is why SS interprets it that way (as I did when I first heard it), saying "ledge of a cliff". {{User:Heimstern Läufer/sig}} 23:29, 19 May 2009 (UTC)
::::::Yes, TBC spell it as "Leg"... and then go on immediately to show us that this pronunciation is ambiguous. Using a footnote is a horrible idea; these should be used in transcripts only in cases where we cannot come to any consensus on what the word being spoken is. Otherwise they make the transcript really ugly. As for the "d" in "ledge", it is never pronounced, at least not in standard US English. The word is pronounced exactly as SB says it, which is why SS interprets it that way (as I did when I first heard it), saying "ledge of a cliff". {{User:Heimstern Läufer/sig}} 23:29, 19 May 2009 (UTC)
-
:::::::I compltely agree here with Heimstern. That is all I'm going to say about that. And may I remind those contributing to this discussion that this is meant to determine what the best course of action is in order to benefit the reader, not to vote on the most popular option. --[[User:Stux|Stux]] 06:25, 20 May 2009 (UTC)
 
-
::::::::Also agree.  SB isn't known for his spelling ability.  Ask 10 random people on the street, ask them to spell "ledge" for you, and I bet they'll all ask you to leave you alone.  I mean, they'll spell it L-E-D-G-E.  Or if you hold up a sign that says "The Leg" and ask people to pronounce it, 100% of the people will pronounce it like the body part. [[User:Stev0|Stev0]] 17:13, 20 May 2009 (UTC)
 
-
It's an ambiguous/made up word, but Strong Bad specifies that it's short for legend.  To spell it ledge is to convey a false meaning.  "Lege" and "Leg' " would both work, but personally, I think "'''Leg'''" is best, just because that's the way Strong Bad spells it.  I mean, he made up the word (or made up this use for it) which means it's up to him how he wants to spell it.  There is no "correct" spelling for Leg as an abbreviation of Legend.--{{User:Johnny Jupiter/sig}} 10:46, 28 May 2009 (UTC)
 
-
:The first part of what Johnny Jupiter said are my thoughts exactly—It should not be spelled "Ledge" when Strong Bad says it because "Ledge" simply is not short for "Legend". "Leg" is what he's intending, but if we go that route we'll have to clarify it each time (not that that's a deal breaker). If we're gonna stick with a spelling that's pronounced correctly, "Lege" is best. It's short for "Legend", and it is already established in many circles as not only having the [http://dictionary.reference.com/search?q=Lege correct] [[Google:lege+site:www.statesman.com|pronunciation]] but also the [[Wiktionary:lege#Etymology_2|specific meaning]] that [http://www.urbandictionary.com/define.php?term=lege we're going for]. — [[User:It's dot com|It's dot com]] 19:30, 29 May 2009 (UTC)
 
-
::That's pretty convincing, It's dot com.  My initial preference is to follow TBC's spelling, but I think that would be way to cumbersome / confusing.  I had resigned myself to Ledge, the only merit of which is that its pronunciation matches.  I'm now thinking '''Lege''' is the better choice. {{User:GreenHelmet/sig}} 23:00, 29 May 2009 (UTC)
 
-
:::Well, the point of the wiki is to provide as accurate information possible, right? So, if TBC had written the transcript themselves (which would mean that it is as accurate as possible), wouldn't they have spelt it the same way it as it appears in the 'toon? I think "The Leg" is the best one, but, maybe, for clarification, "The Leg'" is better. --[[Special:Contributions/66.235.23.114|66.235.23.114]] 04:30, 30 May 2009 (UTC)
 
-
::::Adding an apostrophe is still adding something, and if we're going to add something, it might as well be an ''-e'' to get the pronunciation right. "The Leg' ", while better than nothing, is too subtle; it doesn't suggest the correct pronunciation enough to the reader. It should definitely ''not'' be "The Ledge" (except the one time by Strong Sad). Currently, the transcript reads, "This book belongs to: ... The Ledge. ''{He spells 'Ledge' as 'LEG'.}''" That's exactly backwards. It should either be "The Lege" (for the reasons in my above post) or "The Leg ''{pronounced 'ledge'}''". As cumbersome as the latter choice is, it does have the advantage of being truest to the intent of the toon. — [[User:It's dot com|It's dot com]] 15:50, 30 May 2009 (UTC)
 
-
:::::Agree with IDC on all accounts of his two posts.  -[[Special:Contributions/128.103.10.135|128.103.10.135]] 17:56, 30 May 2009 (UTC)
 
-
I don't think spelling it "ledge" conveys a false meaning any more than the 'toon itself.  Personally, my reaction to the line when Strong Bad first said it was the same as Strong Sad's.  Since the transcript should give an as accurate as possible impression of the toon, and since we don't learn what the word is supposed to mean or how Strong Bad spells it until after it's said, and since it sounds exactly like a common English word, I don't see any reason to not spell it like that word.  "Lege" could work, I suppose, but that's much more obscure and personally I would assume it was pronounced "leizh" if I didn't know better.  On the other hand, I  think anyone who A:  realizes this is a written representation of something originally spoken and B:  has a very basic grasp of the English language could figure out how "ledge" is short for "legend".  [[User:Ingiald|Ingiald]] 02:31, 31 May 2009 (UTC)
 
-
:: I guess this is all settled by now, but I think it's worth mentioning that nicknames are often not spelled the same way as the names they're short for.  If the short form of "Michael" can be spelled "Mike," I don't see why the short form of "Legend" can't be spelled "Ledge."
 
-
 
-
Y'all are missing one thing. Lege, according to the phonetic rules of English, would be pronounced with a long E (i.e. /liːdʒ/). And, anyways, if we can't spell it the way Strong Bad does, I don't see any reason not to spell it the way it sounds. As for the d being silent, you've got to realize that the "j" sound already contains a "d". The word spoken by Strong Bad would be transliterated as /lɛdʒ/, as is the word ''ledge''. {{User:Trlkly/sig}} 07:31, 15 June 2009 (UTC) ETA: Wait. "Leizh" is supposed to mean a long E, isn't it. Oops. --TT
 
-
:Geez, didn't know this had gone on... I agree entirely with Trlkly. With all due respect to those supporting it, I think spelling it as "Lege" is a horrible idea. It looks like it ought to be pronounced like "liege", not "ledge". It's been argued that "lege" is in fact pronounced that way. Who uses that word in real life? Very few people. It's going to be ''terra incognita'' for most of our readers, who are most likely to read it phonetically. As for the argument I see here: "Currently, the transcript reads, 'This book belongs to: ... The Ledge.' ''{He spells 'Ledge' as 'LEG'.}''" That's exactly backwards." No, I think not. What is backward is putting in a completely counterintuitive spelling. Getting the exact ''meaning'' is much less important than getting the correct phonetics. Meaning can be inferred from context, and indeed must be (as I've pointed out, I originally heard it as "ledge" too and needed SB's explanation to understand him). False phonetics cannot be sorted out from context and are a disservice to our readers. I can see dissatisfaction with "ledge", and would be happy to support an alternative spelling if I could think of one, but honestly, I'd rather see it written in IPA than see a misleading spelling like "lege" or "leg". {{User:Heimstern Läufer/sig}} 10:38, 15 June 2009 (UTC)
 
-
 
-
:: I guess this is all settled by now, but I think it's worth mentioning that nicknames are often not spelled the same way as the names they're short for.  If the short form of "Michael" can be spelled "Mike," I don't see why the short form of "Legend" can't be spelled "Ledge." -Anony
 
== Water Level ==
== Water Level ==
Line 85: Line 67:
Is it notable that, coninuing the whole "Russian" gag that, in the page title the word "comrade" is used. The pun behind this is this word was what could be considered Joespeh Stalin's "catchphrase". Also, does Russia deserve a page like [[Spanish]] and [[French]]? Let's see... there is [[Where's an Egg?]] and [[Jibblies 2]]. All three of these center around the USSR in some way. What do you say? --[[User:Jellote|Jellote]] 22:05, 19 May 2009 (UTC) P.S. I also think that the Red and Grey poster symbolizes either Communism (red colors) or [[blood]] (that red water looks like blood to me.
Is it notable that, coninuing the whole "Russian" gag that, in the page title the word "comrade" is used. The pun behind this is this word was what could be considered Joespeh Stalin's "catchphrase". Also, does Russia deserve a page like [[Spanish]] and [[French]]? Let's see... there is [[Where's an Egg?]] and [[Jibblies 2]]. All three of these center around the USSR in some way. What do you say? --[[User:Jellote|Jellote]] 22:05, 19 May 2009 (UTC) P.S. I also think that the Red and Grey poster symbolizes either Communism (red colors) or [[blood]] (that red water looks like blood to me.
-
 
-
Google translates "ПередаЙТе ЭТО!!" as "transfer this!!" --I had a user account once... [[Special:Contributions/70.244.114.169|70.244.114.169]] 19:13, 21 May 2009 (UTC)
 
-
:There is also the Russian used in [[8-Bit Is Enough]].... hmm. {{User:Wbwolf/sig}} 19:54, 21 May 2009 (UTC)
 
-
::We already have a page on [[Russia]]. {{User:Ugozima/sig}} 03:32, 22 May 2009 (UTC)
 
-
:::Yeah, it was made yesterday as a result of this discussion. {{User:DeFender1031/sig}} 05:27, 22 May 2009 (UTC)
 
-
 
-
== upwards shot ==
 
-
 
-
Does anyone feel that in the shot looking up at Strong Bad from below, that a different character style was used to make Strong Bad look more menacing?  It feels that way.  {{User:Open Source Greg/sig}} 14:21, 22 May 2009 (UTC)
 
-
 
-
 
-
 
-
==New face==
 
-
Hey, I think Homestar got a new face. [[User: MICGAGUH]]
 
-
 
-
== Goof in toons page ==
 
-
 
-
Under New Stuff, it says "HSR and Strong Sad run outta time."  However, under shorts, it says "Homestar and Strong Sad run outta time."  Does this  go under remarks or goofs? [[User:TheFunmachine|TheFunmachine]] 11:35, 29 May 2009 (UTC)
 
-
 
-
:Well, that's not really a goof.  And it doesn't seem remarkable either.  So... I would guess it doesn't go anywhere. {{User:GreenHelmet/sig}} 13:11, 29 May 2009 (UTC)
 
-
 
-
: It should at least go go in trivia, then.  It doesn't seem to be intentional. [[User:TheFunmachine|TheFunmachine]] 14:44, 30 May 2009 (UTC)
 
-
 
-
== Wii Version ==
 
-
 
-
I was watching toons on the wii from the website when this one came up. I was watching it and there's some MAJOR goofs. The word 'Loading...' is missing, Strong Sad has no legs, There's no chair so Strong bad is floating. When it shows a front view of Strong Bad as hes telling them his new nickname is "the ledge" his left arm is missing. and the word 'end.' at the end of the toon is missing. Should this be added to goofs?
 
-
:No, this is simply a goof for the version of flash the Wii is running at or the Opera browser. It doesn't belong on the page. {{User:MichaelXX2/sig}} 19:19, 29 June 2009 (UTC)
 

Your changes will be visible immediately. If you would like to test or practice editing, please do so in the sandbox. You are encouraged to create, expand, and improve upon articles; however, bad edits to articles are watched for and will be quickly removed.


CAPTCHA Image
Image Code:
Cancel | Editing help (opens in new window)
You are required to enter a code from an image in order to perform certain operations. This image is designed to protect the site from vandalism. If the images are too obscured to read, just give it your best shot and a new image will be shown next time. If you are visually impaired or limited to text-based browsing, you can contact the site administrator and something can be arranged. The code is not case-sensitive.

The Homestar Runner Wiki is neither owned by nor affiliated with homestarrunner.com. Much of the material presented here is copyrighted by The Brothers Chaps and/or Harmless Junk, Inc. For more information, see the legal stuff page on the official Homestar Runner website. The proprietor of this site asserts that publication of such material on the wiki qualifies as fair use under United States copyright law.

Material on this site that is not copyrighted by The Brothers Chaps (e.g. opinions and mindless chatter) is licensed to the various authors, where indicated, and is released under a Creative Commons Deed, which simply ensures that none of this information may legally be used for commercial purposes.

Personal tools