Editing User talk:DorianGray/Analysis of Homsar's Speech Patterns

From Homestar Runner Wiki

Jump to: navigation, search
Warning: You are not logged in. Your IP address will be recorded in this page's edit history.
This page is 45 kilobytes long.
Current revision Your text
Line 252: Line 252:
Thoughts? {{User:Religious Corn/sig}} 00:42, 5 November 2009 (UTC)
Thoughts? {{User:Religious Corn/sig}} 00:42, 5 November 2009 (UTC)
:I can't make a logical rebuttal to an argument that says "it just sounds valid even though the two sentences don't mean the same thing". This is indicative of the general problem that exists with this page, which we have been discussing up above. Homsar says something totally crazy, someone comes up with some metaphorical-esque interpretation, and everyone else looks at it and goes "oh, that makes sense". It reminds me of modern art. Throw a bunch of paint-filled balloons at a canvas, then tell everyone the picture represents "the chaos within" or some such, and people will buy it. Well I don't buy it, and i seriously think the concept of this page needs revisiting. {{User:DeFender1031/sig}} 04:49, 5 November 2009 (UTC)
:I can't make a logical rebuttal to an argument that says "it just sounds valid even though the two sentences don't mean the same thing". This is indicative of the general problem that exists with this page, which we have been discussing up above. Homsar says something totally crazy, someone comes up with some metaphorical-esque interpretation, and everyone else looks at it and goes "oh, that makes sense". It reminds me of modern art. Throw a bunch of paint-filled balloons at a canvas, then tell everyone the picture represents "the chaos within" or some such, and people will buy it. Well I don't buy it, and i seriously think the concept of this page needs revisiting. {{User:DeFender1031/sig}} 04:49, 5 November 2009 (UTC)
-
 
-
 
-
:If I may add to this, I would like to point out that "I left my bacon at the tennis patch," sounds like a typical excuse for going elsewhere in fiction, like "I gotta go...walk...my fish," or "I've got a, um...food...in the oven," or "I gotta go invent chocolate toothpaste." So, if anything, it's just an excuse to leave...maybe. {{User:FCUTRERSTUD/sig}}
 
== Let's take this in another direction ==
== Let's take this in another direction ==
Line 342: Line 339:
This article was around for a while; why was it moved out of the mainspace? [[User:RickTommy|RickTommy]] 21:56, 12 February 2010 (UTC)
This article was around for a while; why was it moved out of the mainspace? [[User:RickTommy|RickTommy]] 21:56, 12 February 2010 (UTC)
:There's a rather large discussion about it's move just a little up from here, in case you didn't see. {{User:StrongAwesome74/sig}} 22:10, 12 February 2010 (UTC)
:There's a rather large discussion about it's move just a little up from here, in case you didn't see. {{User:StrongAwesome74/sig}} 22:10, 12 February 2010 (UTC)
-
 
-
== SBCG4AP Doesn't Count. ==
 
-
 
-
As far as I can see, most of the "nonsense" homsar quotes come from SBCG4AP. This is also one of the few times that a character has expressed outright confusion towards homsar's speech. Considering that the Bros. Chaps were not the only writers for the games, I think we should consider adding a notice somewhere that SBCG4AP quotes have a tendency to make less sense than they do on the website because of having different writers, and stop speculating about what that nonsense could mean. [[Special:Contributions/66.51.249.18|66.51.249.18]] 00:33, 18 March 2010 (UTC)
 
-
 
-
== Leroy ==
 
-
 
-
Homsar calles himself a local leroy. In a lot of these forensics shows, they always talk about 'the local LEOs (law enforcement officer)' H-sar then calles someone 'officer' later. Connection, perhaps? [[Special:Contributions/98.111.92.154|98.111.92.154]] 23:32, 10 May 2010 (UTC)
 
-
:Or maybe it's a reference to Leroy Jethro Gibbs from NCIS. {{User:DeFender1031/sig}} 08:30, 11 May 2010 (UTC)
 
-
::Or maybe we should just ignore it. It's something random that Homsar said. We shouldn't make sense of it. Also, this was brought up above. --[[Special:Contributions/209.148.176.136|209.148.176.136]] 11:50, 11 May 2010 (UTC)
 
-
 
-
== Pucker up, dice man! ==
 
-
 
-
I've been thinking about this line a bit, and the more I think about it, the more this seems to make sense.
 
-
 
-
Perhaps "Pucker Up, Dice Man" means "kiss my axx, risky man" (or a sound "no"). Pucker up and kiss my butt are fairly obvious (Or rather, pucker up to kiss my butt). A "dice man" could be a gambler, one who takes (foolish) risks. "I'm as upholstered as I want to be" could mean Homsar's comfortable with things the way they are.
 
-
 
-
And, yes, I realise it ultimately gets translated anyway, but I'm still entertained by the opportunity to dissect this sentence.
 
-
 
-
GenghisKhan44 [[Special:Contributions/97.121.71.81|97.121.71.81]] 07:51, 31 December 2010 (UTC)
 
-
 
-
Oh, and your defense of Homsar's speech patterns reminds me a bit of the defence of Innocent Smith in G.K. Chesterton's "Manalive". Homsar seems guilty of word salad (or murder of the English language :3). But when we examine his statements closely, we see he is not breaking the English language. He is merely using it in an uncustomary way. ^.^ GK44[[Special:Contributions/97.121.71.81|97.121.71.81]] 08:05, 31 December 2010 (UTC)
 
-
 
-
== And for that matter ==
 
-
 
-
I don't take the SBCG4AP translations of Homsar's phrases as word of God (simply because some Telltale folks may have been involved in writing them). I think they might be the most direct way to say what Homsar says (or perhaps Strong Bad's interpretation of it), but I think a lot has been lost in the translation.
 
-
 
-
'''"AaAaAaAaA, try some caked-on makeup from yesteryear!"'''
 
-
 
-
"Caked-on makeup" could be the "sacred elemental artifacts" being buried in the ground. (After all, Strong Bad did dig up three of four of the artifacts, and Bubs might have procured that pottery shard from an archaeological excavation.) Yesteryear makes sense.
 
-
 
-
So ultimately, "Try some caked on makeup from yesteryear" could be best translated as : " (Try to) dig up the buried ancient sacred artifacts."
 
-
 
-
'''"Sign me up for soccer class, Debra!" '''
 
-
 
-
I've thought about this one, too. The game translates "for soccer class" (IIRC) as "talking gibberish". We know Homsar is ultimately asking what the heck Strong Bad is talking about.
 
-
 
-
"Debra", like "dice man" (hey, they both start with "d") is referring to Strong Bad.
 
-
 
-
"Sign me up for soccer class" might be asking Strong Bad to teach Homsar what the "gibberish" means. This is only speculation, but perhaps Homsar is not good at soccer, and so thus Strong Bad's gibberish would be analogous to it (because he simply didn't get soccer, or this gibberish).
 
-
 
-
So perhaps "Sign me up for soccer class, Debra!" could be Homsar's way of saying "Can you teach me what you're trying to say, Strong Bad?"
 
-
 
-
GenghisKhan44[[Special:Contributions/97.121.71.81|97.121.71.81]] 08:40, 31 December 2010 (UTC)
 
-
==Strong Bad's imagination==
 
-
Why is the email different town the only one that mentions Homsar's appearance in that case being in Strong Bad's imagination? Since it's probably valid to assume that Homsar doesn't actually -have- his own TV show, and since Mount Ridesplace doesn't actually exist, shouldn't these receive the same notation, since they're presumably both set in Strong Bad's imagination as well?
 
-
 
-
== A Healthy Piece of Real Estate ==
 
-
 
-
I just realized that, in a certain context, Homsar's line from [[for kids]] makes perfect sense.
 
-
When the "g" appears on screen, it takes up about one-eighth of the screen (not including the shadow). In terms of whatever else can be shown onscreen at the same time, the "g" does in fact take up a good deal of real estate. (By comparison, so does Homsar himself.)
 
-
 
-
In this context, Homsar could be talking to whoever designed the graphics (or to the director), saying that the "g" is unnecessarily large. Alternatively, he could be trying to give the audience a truthful glimpse at the difficulties that go into the show's production ("...I'm ''not gonna lie'' to ya...").
 
-
 
-
It's interesting how when the Brothers Chaps try to make Homsar's speech patterns nonsensical, the community can still tease an actual meaning from it. --{{User:Purple Wrench/sig}} 23:52, 16 August 2014 (UTC)
 
-
 
-
== Update ==
 
-
 
-
The last entry is from five years ago. Please update. [[Special:Contributions/76.102.80.126|76.102.80.126]] 18:12, 2 November 2015 (UTC)
 

Your changes will be visible immediately. If you would like to test or practice editing, please do so in the sandbox. You are encouraged to create, expand, and improve upon articles; however, bad edits to articles are watched for and will be quickly removed.


CAPTCHA Image
Image Code:
Cancel | Editing help (opens in new window)
You are required to enter a code from an image in order to perform certain operations. This image is designed to protect the site from vandalism. If the images are too obscured to read, just give it your best shot and a new image will be shown next time. If you are visually impaired or limited to text-based browsing, you can contact the site administrator and something can be arranged. The code is not case-sensitive.

The Homestar Runner Wiki is neither owned by nor affiliated with homestarrunner.com. Much of the material presented here is copyrighted by The Brothers Chaps and/or Harmless Junk, Inc. For more information, see the legal stuff page on the official Homestar Runner website. The proprietor of this site asserts that publication of such material on the wiki qualifies as fair use under United States copyright law.

Material on this site that is not copyrighted by The Brothers Chaps (e.g. opinions and mindless chatter) is licensed to the various authors, where indicated, and is released under a Creative Commons Deed, which simply ensures that none of this information may legally be used for commercial purposes.

Personal tools