Talk:Old-Timey Ghost
From Homestar Runner Wiki
(Difference between revisions)
(Opening sentence) |
(→Opening sentence) |
||
Line 16: | Line 16: | ||
Please point me to the actual quotation and I'll try to propose some alternatives. | Please point me to the actual quotation and I'll try to propose some alternatives. | ||
+ | :It's not a direct quote, but it is basically using the same words he used. "I read that a ghost is here in town..." You know, like we were using his report as a discription. I dont' care too much either way, but you should try to keep as much information as possible, so if you're going to revise it, keep the info that it is in town. Also, use [[Old-Timey]] instead of "1937". - {{User:Joshua/sig}} 18:46, 15 December 2005 (UTC) |
Revision as of 18:46, 15 December 2005
The Ghost is also known as (to give another character in the world of 1936 HR) Eustice Pietimer, once a seemingly rich old man, now deceased. The Ghost in That A Ghost is suggested to be the ghost of Mr. Pietimer, since they dig up his grave to find it gone. --134.126.197.143 05:12, 19 Oct 2004 (MST)
- Perhaps The Ghost is the 1936 (1937?) equivalent of The Goblin. Granted the only similarity is that he is an apparition that shows up in a halloween episode. Maybe I am just too hellbent on finding regular world counterparts for all the characters in the alternate h*r universes. --138.236.245.228 01:46, 20 Oct 2004 (MST)
- Actually, I was thinking the same thing. --Clever Ben 21:34, 21 Dec 2004 (MST)
Opening sentence
I changed the awkward opening sentence from
- The Ghost was a ghost that was in town in the toon That A Ghost
to
- The Ghost appeared in the "1937" toon That A Ghost.
Joshua reverted it with the comment Those are quoting The Homestar Runner. Perhaps that is so, but I cannot find such a quotation. Is it a paraphrase? Either way, if it truly is a quotation, then it should look like a quotation. Otherwise, out of context, it just looks like bad writing.
Please point me to the actual quotation and I'll try to propose some alternatives.
- It's not a direct quote, but it is basically using the same words he used. "I read that a ghost is here in town..." You know, like we were using his report as a discription. I dont' care too much either way, but you should try to keep as much information as possible, so if you're going to revise it, keep the info that it is in town. Also, use Old-Timey instead of "1937". - Joshua 18:46, 15 December 2005 (UTC)