Subtitles:tgs1/es
From Homestar Runner Wiki
(Difference between revisions)
m (remove language) |
|||
Line 3: | Line 3: | ||
<pre><?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | <pre><?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | ||
<transcript xml:lang="es" file="tgs1.swf" width="550" height="400"> | <transcript xml:lang="es" file="tgs1.swf" width="550" height="400"> | ||
- | <line start="7" end="30" speaker="strongbad" voiceover="voiceover"> | + | <line start="7" end="30" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡Escuadrón de chicas adolescentes!</line> |
<line start="50" end="60"><strongbad voiceover="voiceover">¡Animadora!</strongbad><other>¡vitorear!</other></line> | <line start="50" end="60"><strongbad voiceover="voiceover">¡Animadora!</strongbad><other>¡vitorear!</other></line> | ||
<line start="66" end="78"><strongbad voiceover="voiceover">¡Esta Y Esa!</strongbad><other>¡sentido de moda!</other></line> | <line start="66" end="78"><strongbad voiceover="voiceover">¡Esta Y Esa!</strongbad><other>¡sentido de moda!</other></line> | ||
<line start="80" end="90"><strongbad voiceover="voiceover">¡Como Se Llame!</strongbad><other>¡impopular!</other></line> | <line start="80" end="90"><strongbad voiceover="voiceover">¡Como Se Llame!</strongbad><other>¡impopular!</other></line> | ||
<line start="97" end="110"><strongbad voiceover="voiceover">¡La Fea!</strongbad><other>¿higiene?</other></line> | <line start="97" end="110"><strongbad voiceover="voiceover">¡La Fea!</strongbad><other>¿higiene?</other></line> | ||
- | <line start="136" end="177" speaker="cheerleader">Oiga niñas, | + | <line start="136" end="177" speaker="cheerleader">Oiga niñas, ¡Vamos a vernos muy bien!</line> |
<line start="180" end="184"> | <line start="180" end="184"> | ||
<soandso>Palabra.</soandso> | <soandso>Palabra.</soandso> |
Revision as of 01:28, 2 May 2007
This page is in need of a skilled Spanish translator.
This Spanish translation may be inadequate and needs proofreading by a Spanish speaker at a native or near-native level.
Please refer to the translation guidelines for more information. Remove this template once the translation has been adequately verified.
This Spanish translation may be inadequate and needs proofreading by a Spanish speaker at a native or near-native level.
Please refer to the translation guidelines for more information. Remove this template once the translation has been adequately verified.
![]() | These are the Spanish subtitles for Teen Girl Squad Issue 1. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer. |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="es" file="tgs1.swf" width="550" height="400"> <line start="7" end="30" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡Escuadrón de chicas adolescentes!</line> <line start="50" end="60"><strongbad voiceover="voiceover">¡Animadora!</strongbad><other>¡vitorear!</other></line> <line start="66" end="78"><strongbad voiceover="voiceover">¡Esta Y Esa!</strongbad><other>¡sentido de moda!</other></line> <line start="80" end="90"><strongbad voiceover="voiceover">¡Como Se Llame!</strongbad><other>¡impopular!</other></line> <line start="97" end="110"><strongbad voiceover="voiceover">¡La Fea!</strongbad><other>¿higiene?</other></line> <line start="136" end="177" speaker="cheerleader">Oiga niñas, ¡Vamos a vernos muy bien!</line> <line start="180" end="184"> <soandso>Palabra.</soandso> </line> <line start="185" end="191"> <soandso>Palabra.</soandso> <theuglyone>Palabra.</theuglyone> </line> <line start="192" end="200"> <soandso>Palabra.</soandso> <theuglyone>Palabra.</theuglyone> <whatsherface>Palabra.</whatsherface> </line> <line start="220" end="235" speaker="strongbad" sfx="sfx">ruidos de tiroteo</line> <line start="245" end="275" speaker="cheerleader">¡Ahora seamos más atractivos!</line> <line start="279" end="283"> <soandso>D'cuerdo.</soandso> </line> <line start="284" end="290"> <soandso>D'cuerdo.</soandso> <theuglyone>D'cuerdo.</theuglyone> </line> <line start="291" end="300"> <soandso>D'cuerdo.</soandso> <theuglyone>D'cuerdo.</theuglyone> <whatsherface>D'cuerdo.</whatsherface> </line> <line start="304" end="315" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡Voip!</line> <line start="335" end="375" speaker="cheerleader">Kristen parece quemado, o muerto.</line> <line start="400" end="430" speaker="whatsherface">Añoro a Kristi.. na.</line> <line start="448" end="475" speaker="theuglyone">¡Yo estar prendado de todo el niños!</line> <line start="478" end="493" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡¡¡Flechdo!!!</line> <line start="495" end="520" speaker="theuglyone">¡Ow! ¡Mi piel!</line> <line start="526" end="533" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡Patear!</line> <line start="536" end="556" speaker="whatsherface">Dag, yo.</line> <line start="575" end="595" speaker="cheerleader">¡Soy más atractivos!</line> <line start="620" end="635" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡Es acabado!</line> <line start="665" end="705" speaker="strongbad">Hola Animadora, tú estar muy atractivos.</line> <line start="711" end="803" speaker="strongbad">¿Hacer quieres ir al restaurante sin salir del coche?</line> <line start="814" end="837" speaker="strongbad">Soy bien con sualquier sitio.</line> </transcript>