Subtitles talk:firsttime/tr
From Homestar Runner Wiki
(Difference between revisions)
Flicky1991 (Talk | contribs) (URGENY) |
(reply) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
I'm pretty sure someone's just put this through a translation engine. There are English words everywhere! Also, the player won't play it - I think some of the random symbols caused by BAD TRANSLATION have confused the player. [[User:Flicky1991|Flicky1991]] 16:47, 17 February 2009 (UTC) | I'm pretty sure someone's just put this through a translation engine. There are English words everywhere! Also, the player won't play it - I think some of the random symbols caused by BAD TRANSLATION have confused the player. [[User:Flicky1991|Flicky1991]] 16:47, 17 February 2009 (UTC) | ||
+ | :I can't see any sign of this being a bad translation. The only English words that I can find are names. The "random symbols" are Turkish letters. And the script was broken because the XML was not well-formed. If you encounter a subtitles script that won't run, then you can use the "Test subtitles script" option in the Greasemonkey player, and it will tell you why it breaks.{{User:Loafing/sig}} 18:28, 17 February 2009 (UTC) |
Revision as of 18:28, 17 February 2009
I'm pretty sure someone's just put this through a translation engine. There are English words everywhere! Also, the player won't play it - I think some of the random symbols caused by BAD TRANSLATION have confused the player. Flicky1991 16:47, 17 February 2009 (UTC)
- I can't see any sign of this being a bad translation. The only English words that I can find are names. The "random symbols" are Turkish letters. And the script was broken because the XML was not well-formed. If you encounter a subtitles script that won't run, then you can use the "Test subtitles script" option in the Greasemonkey player, and it will tell you why it breaks. Loafing
18:28, 17 February 2009 (UTC)