Subtitles talk:firsttime/tr
From Homestar Runner Wiki
(Difference between revisions)
(on a second thought) |
Flicky1991 (Talk | contribs) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
:I can't see any sign of this being a bad translation. The only English words that I can find are names. The "random symbols" are Turkish letters. And the script was broken because the XML was not well-formed. If you encounter a subtitles script that won't run, then you can use the "Test subtitles script" option in the Greasemonkey player, and it will tell you why it breaks.{{User:Loafing/sig}} 18:28, 17 February 2009 (UTC) | :I can't see any sign of this being a bad translation. The only English words that I can find are names. The "random symbols" are Turkish letters. And the script was broken because the XML was not well-formed. If you encounter a subtitles script that won't run, then you can use the "Test subtitles script" option in the Greasemonkey player, and it will tell you why it breaks.{{User:Loafing/sig}} 18:28, 17 February 2009 (UTC) | ||
:Well, looking at the history of this script, I get what you're saying. I've asked one of the authors if they actually speak Turkish. Let's see what they say.{{User:Loafing/sig}} 18:55, 17 February 2009 (UTC) | :Well, looking at the history of this script, I get what you're saying. I've asked one of the authors if they actually speak Turkish. Let's see what they say.{{User:Loafing/sig}} 18:55, 17 February 2009 (UTC) | ||
+ | ::The English words start coming in near the end, with "it's" appearing twice. There were some extraneous "}" symbols but I think I got rid of them all. [[User:Flicky1991|Flicky1991]] 20:44, 17 February 2009 (UTC) |
Revision as of 20:44, 17 February 2009
I'm pretty sure someone's just put this through a translation engine. There are English words everywhere! Also, the player won't play it - I think some of the random symbols caused by BAD TRANSLATION have confused the player. Flicky1991 16:47, 17 February 2009 (UTC)
- I can't see any sign of this being a bad translation. The only English words that I can find are names. The "random symbols" are Turkish letters. And the script was broken because the XML was not well-formed. If you encounter a subtitles script that won't run, then you can use the "Test subtitles script" option in the Greasemonkey player, and it will tell you why it breaks. Loafing
18:28, 17 February 2009 (UTC)
- Well, looking at the history of this script, I get what you're saying. I've asked one of the authors if they actually speak Turkish. Let's see what they say. Loafing
18:55, 17 February 2009 (UTC)
- The English words start coming in near the end, with "it's" appearing twice. There were some extraneous "}" symbols but I think I got rid of them all. Flicky1991 20:44, 17 February 2009 (UTC)