Subtitles:20041122 broken compy menu/fr

From Homestar Runner Wiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(Broken Compy Menu French Subtitles)
(Let's correct that one.)
Line 1: Line 1:
-
{{fixtranslation}}
 
{{subtitles|Broken Compy Menu|type=mirror|mirrorpagename=20041122 Broken Compy Menu}}
{{subtitles|Broken Compy Menu|type=mirror|mirrorpagename=20041122 Broken Compy Menu}}
<pre>
<pre>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="20041122_Broken_Compy_Menu.swf" width="550" height="400">
<transcript xml:lang="fr" file="20041122_Broken_Compy_Menu.swf" width="550" height="400">
-
   <line start="112" end="147" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Vous voulez <em>combien?!</em> C'est absurde!</line>
+
   <line start="112" end="147" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Tu veux veux <em>combien</em> ? C'est ridicule !</line>
-
   <line start="150" end="211" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Quoi genre d'ombreux affaires du Bubs êtes vous fonctionnement ici? Des Bubs-affaires?
+
   <line start="150" end="211" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Quel genre de business louche tu trafiques ici, hein ? Un Bubsness ?</line>
-
 
+
   <line start="214" end="250" speaker="homestar">Je ne sais pas ce qui me retient de te dénoncer, monsieur !</line>
-
</line>
+
   <line start="259" end="286" speaker="bubs">Dout dout dou...Me revoilà !</line>
-
   <line start="214" end="250" speaker="homestar">J'ai moitié d'un esprit à rapportez-vous, monsieur!</line>
+
   <line start="287" end="296" speaker="homestar">Oh! Rien du tout!</line>
-
   <line start="259" end="286" speaker="bubs">Doot doot doo... Bien, Je suis de retour!</line>
+
   <line start="298" end="315" speaker="bubs">À qui tu parlais ?</line>
-
   <line start="287" end="296" speaker="homestar">Ah! Rien!</line>
+
   <line start="318" end="371" speaker="homestar">Euh, personne ? Tout le monde ? Strong...Mad ?</line>
-
   <line start="298" end="315" speaker="bubs">À qui étiez vous parlant?</line>
+
   <line start="374" end="408" speaker="bubs">Strong Mad était là ? Où est-ce qu'il est passé ?</line>
-
   <line start="318" end="371" speaker="homestar">Um, rien? Tout le Monde? Strong... Mad?</line>
+
   <line start="411" end="440" speaker="homestar">Bubsy, je ne vais pas te mentir.</line>
-
   <line start="374" end="408" speaker="bubs">Strong Mad était ici? où a fait il aller?</line>
+
   <line start="449" end="462" speaker="homestar">Il s'est envolé.</line>
-
   <line start="411" end="440" speaker="homestar">Bubs, Je ne mentirai pas à vous.</line>
+
   <line start="465" end="498" speaker="bubs">Homestar, t'as une raison d'être ici ?</line>
-
   <line start="449" end="462" speaker="homestar"> Il volé loin.</line>
+
   <line start="505" end="519" speaker="homestar">Euh, la liberté ?</line>
-
   <line start="465" end="498" speaker="bubs">Homestar, avez fait vous venez ici pour une raison?</line>
+
   <line start="523" end="528" speaker="bubs">Quoi ?</line>
-
   <line start="505" end="519" speaker="homestar">Um, liberté?</line>
+
   <line start="532" end="623" speaker="homestar">La liberté ! J'veux dire, les économies ! Du lait ! Des œufs ! Une auto pas chère !</line>
-
   <line start="523" end="528" speaker="bubs">Quoi?</line>
+
   <line start="625" end="660" speaker="bubs">Hé bah, fallait le dire plus tôt ! J'en ai une juste là !</line>
-
   <line start="532" end="623" speaker="homestar">Liberté! Je moyen, l'épargne? Lait! œufs! Des automobile à bas prix!</line>
+
   <line start="662" end="693" speaker="bubs">Elle vient d'arriver ! Tout droit sortie de l'usine !</line>
-
   <line start="625" end="660" speaker="bubs">Pourquoi vous a fait pour ne pas dire ainsi? J'ai une bien ici!</line>
+
   <line start="742" end="769" speaker="homestar">Bubs, essayes-tu de me vendre de la camelotte ? ?</line>
-
   <line start="662" end="693" speaker="bubs">Juste arrivé! Frais de l'usine!</line>
+
   <line start="772" end="803" speaker="bubs">Homestar, je ne vais pas te mentir.</line>
-
   <line start="742" end="769" speaker="homestar">Bubs, essayer de me vendre a citron?</line>
+
   <line start="805" end="839" speaker="bubs">Tu ne trouveras jamais meilleure affaire.</line>
-
   <line start="772" end="803" speaker="bubs">Homestar, Je ne mentirai pas à vous.</line>
+
   <line start="847" end="898" speaker="homestar">Vendu ! Vendu ! Vendu !</line>
-
   <line start="805" end="839" speaker="bubs">Vous êtes n'allant pas trouver une prix inférieur.</line>
+
-
   <line start="847" end="898" speaker="homestar">Vendu! Vendu! Vendu!</line>
+
</transcript>
</transcript>
</pre>
</pre>

Revision as of 09:30, 16 July 2009

Subtitles logo These are the French subtitles for Broken Compy Menu. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="20041122_Broken_Compy_Menu.swf" width="550" height="400">
  <line start="112" end="147" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Tu veux veux <em>combien</em> ? C'est ridicule !</line>
  <line start="150" end="211" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Quel genre de business louche tu trafiques ici, hein ? Un Bubsness ?</line>
  <line start="214" end="250" speaker="homestar">Je ne sais pas ce qui me retient de te dénoncer, monsieur !</line>
  <line start="259" end="286" speaker="bubs">Dout dout dou...Me revoilà !</line>
  <line start="287" end="296" speaker="homestar">Oh! Rien du tout!</line>
  <line start="298" end="315" speaker="bubs">À qui tu parlais ?</line>
  <line start="318" end="371" speaker="homestar">Euh, personne ? Tout le monde ? Strong...Mad ?</line>
  <line start="374" end="408" speaker="bubs">Strong Mad était là ? Où est-ce qu'il est passé ?</line>
  <line start="411" end="440" speaker="homestar">Bubsy, je ne vais pas te mentir.</line>
  <line start="449" end="462" speaker="homestar">Il s'est envolé.</line>
  <line start="465" end="498" speaker="bubs">Homestar, t'as une raison d'être ici ?</line>
  <line start="505" end="519" speaker="homestar">Euh, la liberté ?</line>
  <line start="523" end="528" speaker="bubs">Quoi ?</line>
  <line start="532" end="623" speaker="homestar">La liberté ! J'veux dire, les économies ! Du lait ! Des œufs ! Une auto pas chère !</line>
  <line start="625" end="660" speaker="bubs">Hé bah, fallait le dire plus tôt ! J'en ai une juste là !</line>
  <line start="662" end="693" speaker="bubs">Elle vient d'arriver ! Tout droit sortie de l'usine !</line>
  <line start="742" end="769" speaker="homestar">Bubs, essayes-tu de me vendre de la camelotte ? ?</line>
  <line start="772" end="803" speaker="bubs">Homestar, je ne vais pas te mentir.</line>
  <line start="805" end="839" speaker="bubs">Tu ne trouveras jamais meilleure affaire.</line>
  <line start="847" end="898" speaker="homestar">Vendu ! Vendu ! Vendu !</line>
</transcript>