Subtitles:sbemail113/pt-br

From Homestar Runner Wiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(test)
 
(includes 13 intermediate revisions)
Line 1: Line 1:
{{subtitles|pizzaz}}
{{subtitles|pizzaz}}
<pre>
<pre>
-
 
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="pt-br" file="sbemail113.swf" width="550" height="400">
<transcript xml:lang="pt-br" file="sbemail113.swf" width="550" height="400">
     <line start="14" end="95" speaker="strongbad">Oh, lá vem o Strong Baaaaad... Oh, lá vem o Strong Baaaaad!</line>
     <line start="14" end="95" speaker="strongbad">Oh, lá vem o Strong Baaaaad... Oh, lá vem o Strong Baaaaad!</line>
     <line start="102" end="159" speaker="strongbad">"Ei Strong Bad, eu gostaria de saber... Qual é o segredo para suas 'pizzaz'?"</line>
     <line start="102" end="159" speaker="strongbad">"Ei Strong Bad, eu gostaria de saber... Qual é o segredo para suas 'pizzaz'?"</line>
-
     <line start="161" end="227" speaker="strongbad">"Porque você é tão maneiro? Peace out dawg foo gangsta yo, Ryan N."</line>
+
     <line start="161" end="227" speaker="strongbad">"Porque você é tão maneiro? Paz e amor dawg foo gangsta yo, Ryan N."</line>
-
     <line start="232" end="263" speaker="strongbad">Umm... Did you just call me a dog food gangsta?</line>
+
     <line start="232" end="263" speaker="strongbad">Umm... Você acabou de me chamar de gangster de comida de cachorro?</line>
     <line start="267" end="307" speaker="strongbad">O que isso deveria significar? Hei de estar ofendido?</line>
     <line start="267" end="307" speaker="strongbad">O que isso deveria significar? Hei de estar ofendido?</line>
     <line start="312" end="368" speaker="strongbad">De qualquer modo... O segredo de minhas pizzaz/Porque sou tão maneiro?</line>
     <line start="312" end="368" speaker="strongbad">De qualquer modo... O segredo de minhas pizzaz/Porque sou tão maneiro?</line>
     <line start="374" end="408" speaker="strongbad">Ei, boas perguntas, Ryguy, vamos me perguntar!</line>
     <line start="374" end="408" speaker="strongbad">Ei, boas perguntas, Ryguy, vamos me perguntar!</line>
-
     <line start="415" end="444" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Essa noite, no 'Progruma' de Entrevistas Tipo-Strong:</line>
+
     <line start="415" end="444" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Essa noite, no 'Progruma' de Entrevistas Tipo-Strong Bad:</line>
     <line start="449" end="505" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Strong Bad mira o barril de sua serrada escopeta de jornalismo em sua mais difícil 'entreviusta' da história...</line>
     <line start="449" end="505" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Strong Bad mira o barril de sua serrada escopeta de jornalismo em sua mais difícil 'entreviusta' da história...</line>
-
     <line start="511" end="528" speaker="announcer" voiceover="voiceover">ELE 'MESMUL'</line>
+
     <line start="511" end="528" speaker="announcer" voiceover="voiceover">ELE 'MESMLU'</line>
     <line start="535" end="557" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Eh...Quero dizer... ele mesmo.</line>
     <line start="535" end="557" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Eh...Quero dizer... ele mesmo.</line>
-
     <line start="604" end="663" speaker="strongbad">Good evening, mostly people, and welcome to another night of hard-hitting, buffalo-style journalism!</line>
+
     <line start="604" end="663" speaker="strongbad">Boa noite, muitas pessoas, e bem-vindos à outra noite de pesado, estilo-búfalo jornalismo!</line>
-
     <line start="671" end="695" speaker="strongbad">As we say every show, let's...</line>
+
     <line start="671" end="695" speaker="strongbad">Como dizemos em todo programa, vamos...</line>
-
     <line start="699" end="722" speaker="all" voiceover="voiceover">Get to tha point!</line>
+
     <line start="699" end="722" speaker="all" voiceover="voiceover">Direto ao Assunto!</line>
-
     <line start="727" end="737" speaker="strongbad">Welcome, Strong Bad.</line>
+
     <line start="727" end="737" speaker="strongbad">Bem-vindo, Strong Bad.</line>
-
     <line start="742" end="753" speaker="strongbad">Thank you, Strong Bad.</line>
+
     <line start="742" end="753" speaker="strongbad">Obrigado, Strong Bad.</line>
-
     <line start="758" end="837" speaker="strongbad">So... You're dressed like a ship's captain. Whuh... Um... Why are you dressed like a ship's captain?</line>
+
     <line start="758" end="837" speaker="strongbad">Então... Você está vestido de capitão de navio. Whuh... Um... Porque você está vestido como um capitão de navio?</line>
-
     <line start="843" end="883" speaker="strongbad">I thought that I heard that it was... the latest style.</line>
+
     <line start="843" end="883" speaker="strongbad">Eu achei que eu ouvi que era... o mais novo estilo.</line>
-
     <line start="890" end="955" speaker="strongbad">Absolutely not the case. So... You're still dressed like a ship's captain. Why is that?</line>
+
     <line start="890" end="955" speaker="strongbad">Absolutamente não é o caso. Então... Você ainda está vestido como um capitão de navio. Porque isso?</line>
-
     <line start="960" end="1038" speaker="strongbad">Look, I'm telling you, I either saw or read or hearditfromTheCheat that it's the latest style!</line>
+
     <line start="960" end="1038" speaker="strongbad">Olha, eu tô te dizendo, eu vi, ou li, ou escutei-do-The-Cheat que é o mais novo estilo!</line>
-
     <line start="1045" end="1107" speaker="strongbad">So you say. This "The Cheat" you mentioned... is he also dressed like a ship's captain?</line>
+
     <line start="1045" end="1107" speaker="strongbad">Como você quiser. Esse "The Cheat" que você mencionou... Ele também está vestido como um capitão de navio?</line>
-
     <line start="1111" end="1143" speaker="strongbad">Oh, no way. The Cheat's too cool for that.</line>
+
     <line start="1111" end="1143" speaker="strongbad">Oh, de jeito nenhum. O The Cheat é maneiro demais para isso.</line>
-
     <line start="1148" end="1170" speaker="strongbad">But you don't seem to have that problem.</line>
+
     <line start="1148" end="1170" speaker="strongbad">Mas você não parece ter esse problema.</line>
-
     <line start="1180" end="1239" speaker="strongbad">What... No, wait, you turned it all around on me! I'm cool! I have pizzaz!</line>
+
     <line start="1180" end="1239" speaker="strongbad">O quê... Não, espera, você virou tudo contra mim! Eu sou maneiro! Eu tenho 'pizzaz'!</line>
-
     <line start="1244" end="1270" speaker="strongbad">Uh-huh. And a corncob pipe.</line>
+
     <line start="1244" end="1270" speaker="strongbad">An-Han. E um cachimbo de milho.</line>
-
     <line start="1272" end="1326" speaker="strongbad">Oh, that's it! This interview is OVERRRR!</line>
+
     <line start="1272" end="1326" speaker="strongbad">Oh, chega! Essa entrevista ACABOOOOOOOU!</line>
-
     <line start="1460" end="1522" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">So after many fives of dollars and saying "Come oooonnnnnn!" a lot,</line>
+
    <line start="1332" end="1457" speaker="text">Espere aí. Dificuldades técnicas</line>
-
     <line start="1524" end="1552" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">I got Strong Bad to agree to a second interview.</line>
+
     <line start="1460" end="1522" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Então, após muitas notas de cinco e dizer "Vamoooooooos..." pra caramba,</line>
-
     <line start="1554" end="1590" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">This time on his buffalo-style ranch in Strong Badia.</line>
+
     <line start="1524" end="1552" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Consegui que Strong Bad concordasse com uma segunda entrevista.</line>
-
     <line start="1638" end="1702" speaker="strongbad">So, Strong Bad, the peoples want to know... What's the secret to your pizzaz?</line>
+
     <line start="1554" end="1590" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Dessa vez, em seu rancho Estilo-Búfalo em Strong Badia.</line>
-
     <line start="1710" end="1745" speaker="strongbad">Well, for starters, you've gotta have the three G's.</line>
+
     <line start="1638" end="1702" speaker="strongbad">Então, Strong Bad, os povos querem saber... Qual o segredo para suas 'pizzaz'?</line>
-
     <line start="1754" end="1761" speaker="strongbad">Gumption,</line>
+
     <line start="1710" end="1745" speaker="strongbad">Bem, para iniciantes, você tem que ter os três F's.</line>
-
     <line start="1769" end="1825" speaker="strongbad">uh... gum, like, chew gum, and, um...</line>
+
     <line start="1754" end="1761" speaker="strongbad">Força,</line>
-
     <line start="1829" end="1838" speaker="strongbad">Gar...</line>
+
     <line start="1769" end="1825" speaker="strongbad">uh... Frutas, tipo, Chiclete de Frutas, e, um...</line>
-
     <line start="1845" end="1872" speaker="strongbad">gle. Minty gargle.</line>
+
     <line start="1829" end="1838" speaker="strongbad">Fres...</line>
-
     <line start="1880" end="1931" speaker="strongbad">Minty... gargle. Is that really all you got?</line>
+
     <line start="1845" end="1872" speaker="strongbad">cor. Frescor de Menta.</line>
-
     <line start="1937" end="1974" speaker="strongbad">Yeah... Yeah, pretty much.</line>
+
     <line start="1880" end="1931" speaker="strongbad">Frescor... de Menta. Isso é tudo que você tem?</line>
-
     <line start="1977" end="1991" speaker="thecheat">The Cheat noises</line>
+
     <line start="1937" end="1974" speaker="strongbad">É... Sim, por aí.</line>
 +
     <line start="1977" end="1991" speaker="thecheat">Mi-na na-ra na na</line>
     <line start="1992" end="2002">
     <line start="1992" end="2002">
-
         <strongbad>Hey, The Cheat!</strongbad>
+
         <strongbad>Ei, The Cheat!</strongbad>
-
         <strongbad>Hey, The Cheat!</strongbad>
+
         <strongbad>Ei, The Cheat!</strongbad>
     </line>
     </line>
-
     <line start="2003" end="2049" speaker="thecheat">The Cheat noises</line>
+
     <line start="2003" end="2025" speaker="thecheat">Uh? Ahn? Eh? Ahn? Eh Ih</line>
-
     <line start="2059" end="2093" speaker="strongbad">So, I never really got a straight answer outta me, RyGuy.</line>
+
    <line start="2025" end="2046" speaker="thecheat">Anh Onh In Eh Ih Uh Oh Hum ENH AHHH!</line>
-
     <line start="2098" end="2130" speaker="strongbad">But if you wanna be cool and have pizzas like me,</line>
+
     <line start="2059" end="2093" speaker="strongbad">Então, nunca tive uma verdadeira resposta de mim, RyGuy.</line>
-
     <line start="2134" end="2189" speaker="strongbad">it looks like the secret has a lot to do with fresh breath apparently.</line>
+
     <line start="2098" end="2130" speaker="strongbad">Mas se você quiser ser maneiro e ter Pizzas como eu,</line>
-
     <line start="2193" end="2301" speaker="strongbad">Okay, before I go, I'd like to give a shout out to all my Dogfood Gangstas. Canned or Dry, We Neva Die. Colors.</line>
+
     <line start="2134" end="2189" speaker="strongbad">Parece que o segredo tem muito a ver com hálito fresco, aparentemente.</line>
-
     <line start="2308" end="2381" speaker="strongbad">Here goes The Strong Baaaaad. Oh, here goes The Strong Baaaaad!</line>
+
     <line start="2193" end="2301" speaker="strongbad">O.K., Antes de ir, gostaria de mandar um grito para todos meus
-
     <line start="2407" end="2433" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Next week on Strong Bad-Type Interview Progrum...</line>
+
Gangsteres de Comida de Cachorro. Secos ou Enlatados, 'Nóis Nunca Morre'. Cores.</line>
-
     <line start="2436" end="2499" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Watch as Strong Bad levels the business end of his 12-gauge journalism bazooka squarely at:</line>
+
     <line start="2308" end="2381" speaker="strongbad">Lá vai o Strong Bad. Oh, lá vai o Strong Baaaaad!</line>
-
     <line start="2502" end="2530" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Biscuit Dough Hands Man!</line>
+
     <line start="2407" end="2433" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Semana que vem no 'Progruma' de Entrevistas Tipo-Strong Bad...</line>
-
     <line start="2566" end="2650" speaker="singers" voiceover="voiceover">Here comes the Strong Bad! Here comes the Strong Bad! Yeeha!</line>
+
     <line start="2436" end="2499" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Assista enquanto Strong Bad nivela o lado de négocios de sua Bazuca Tamanho 12 de Jornalismo direto em:</line>
 +
     <line start="2502" end="2530" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Homem Mãos de Massa de Biscoito!</line>
 +
     <line start="2566" end="2650" speaker="singers" voiceover="voiceover">Lá vem o Strong Bad! Lá vem o Strong Bad! Yeeha!</line>
</transcript>
</transcript>
-
 
</pre>
</pre>

Current revision as of 03:00, 22 December 2009

Subtitles logo These are the Brazilian Portuguese subtitles for pizzaz. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="pt-br" file="sbemail113.swf" width="550" height="400">
    <line start="14" end="95" speaker="strongbad">Oh, lá vem o Strong Baaaaad... Oh, lá vem o Strong Baaaaad!</line>
    <line start="102" end="159" speaker="strongbad">"Ei Strong Bad, eu gostaria de saber... Qual é o segredo para suas 'pizzaz'?"</line>
    <line start="161" end="227" speaker="strongbad">"Porque você é tão maneiro? Paz e amor dawg foo gangsta yo, Ryan N."</line>
    <line start="232" end="263" speaker="strongbad">Umm... Você acabou de me chamar de gangster de comida de cachorro?</line>
    <line start="267" end="307" speaker="strongbad">O que isso deveria significar? Hei de estar ofendido?</line>
    <line start="312" end="368" speaker="strongbad">De qualquer modo... O segredo de minhas pizzaz/Porque sou tão maneiro?</line>
    <line start="374" end="408" speaker="strongbad">Ei, boas perguntas, Ryguy, vamos me perguntar!</line>
    <line start="415" end="444" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Essa noite, no 'Progruma' de Entrevistas Tipo-Strong Bad:</line>
    <line start="449" end="505" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Strong Bad mira o barril de sua serrada escopeta de jornalismo em sua mais difícil 'entreviusta' da história...</line>
    <line start="511" end="528" speaker="announcer" voiceover="voiceover">ELE 'MESMLU'</line>
    <line start="535" end="557" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Eh...Quero dizer... ele mesmo.</line>
    <line start="604" end="663" speaker="strongbad">Boa noite, muitas pessoas, e bem-vindos à outra noite de pesado, estilo-búfalo jornalismo!</line>
    <line start="671" end="695" speaker="strongbad">Como dizemos em todo programa, vamos...</line>
    <line start="699" end="722" speaker="all" voiceover="voiceover">Direto ao Assunto!</line>
    <line start="727" end="737" speaker="strongbad">Bem-vindo, Strong Bad.</line>
    <line start="742" end="753" speaker="strongbad">Obrigado, Strong Bad.</line>
    <line start="758" end="837" speaker="strongbad">Então... Você está vestido de capitão de navio. Whuh... Um... Porque você está vestido como um capitão de navio?</line>
    <line start="843" end="883" speaker="strongbad">Eu achei que eu ouvi que era... o mais novo estilo.</line>
    <line start="890" end="955" speaker="strongbad">Absolutamente não é o caso. Então... Você ainda está vestido como um capitão de navio. Porque isso?</line>
    <line start="960" end="1038" speaker="strongbad">Olha, eu tô te dizendo, eu vi, ou li, ou escutei-do-The-Cheat que é o mais novo estilo!</line>
    <line start="1045" end="1107" speaker="strongbad">Como você quiser. Esse "The Cheat" que você mencionou... Ele também está vestido como um capitão de navio?</line>
    <line start="1111" end="1143" speaker="strongbad">Oh, de jeito nenhum. O The Cheat é maneiro demais para isso.</line>
    <line start="1148" end="1170" speaker="strongbad">Mas você não parece ter esse problema.</line>
    <line start="1180" end="1239" speaker="strongbad">O quê... Não, espera, você virou tudo contra mim! Eu sou maneiro! Eu tenho 'pizzaz'!</line>
    <line start="1244" end="1270" speaker="strongbad">An-Han. E um cachimbo de milho.</line>
    <line start="1272" end="1326" speaker="strongbad">Oh, chega! Essa entrevista ACABOOOOOOOU!</line>
    <line start="1332" end="1457" speaker="text">Espere aí. Dificuldades técnicas</line>
    <line start="1460" end="1522" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Então, após muitas notas de cinco e dizer "Vamoooooooos..." pra caramba,</line>
    <line start="1524" end="1552" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Consegui que Strong Bad concordasse com uma segunda entrevista.</line>
    <line start="1554" end="1590" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Dessa vez, em seu rancho Estilo-Búfalo em Strong Badia.</line>
    <line start="1638" end="1702" speaker="strongbad">Então, Strong Bad, os povos querem saber... Qual o segredo para suas 'pizzaz'?</line>
    <line start="1710" end="1745" speaker="strongbad">Bem, para iniciantes, você tem que ter os três F's.</line>
    <line start="1754" end="1761" speaker="strongbad">Força,</line>
    <line start="1769" end="1825" speaker="strongbad">uh... Frutas, tipo, Chiclete de Frutas, e, um...</line>
    <line start="1829" end="1838" speaker="strongbad">Fres...</line>
    <line start="1845" end="1872" speaker="strongbad">cor. Frescor de Menta.</line>
    <line start="1880" end="1931" speaker="strongbad">Frescor... de Menta. Isso é tudo que você tem?</line>
    <line start="1937" end="1974" speaker="strongbad">É... Sim, por aí.</line>
    <line start="1977" end="1991" speaker="thecheat">Mi-na na-ra na na</line>
    <line start="1992" end="2002">
        <strongbad>Ei, The Cheat!</strongbad>
        <strongbad>Ei, The Cheat!</strongbad>
    </line>
    <line start="2003" end="2025" speaker="thecheat">Uh? Ahn? Eh? Ahn? Eh Ih</line>
    <line start="2025" end="2046" speaker="thecheat">Anh Onh In Eh Ih Uh Oh Hum ENH AHHH!</line>
    <line start="2059" end="2093" speaker="strongbad">Então, nunca tive uma verdadeira resposta de mim, RyGuy.</line>
    <line start="2098" end="2130" speaker="strongbad">Mas se você quiser ser maneiro e ter Pizzas como eu,</line>
    <line start="2134" end="2189" speaker="strongbad">Parece que o segredo tem muito a ver com hálito fresco, aparentemente.</line>
    <line start="2193" end="2301" speaker="strongbad">O.K., Antes de ir, gostaria de mandar um grito para todos meus 
Gangsteres de Comida de Cachorro. Secos ou Enlatados, 'Nóis Nunca Morre'. Cores.</line>
    <line start="2308" end="2381" speaker="strongbad">Lá vai o Strong Bad. Oh, lá vai o Strong Baaaaad!</line>
    <line start="2407" end="2433" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Semana que vem no 'Progruma' de Entrevistas Tipo-Strong Bad...</line>
    <line start="2436" end="2499" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Assista enquanto Strong Bad nivela o lado de négocios de sua Bazuca Tamanho 12 de Jornalismo direto em:</line>
    <line start="2502" end="2530" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Homem Mãos de Massa de Biscoito!</line>
    <line start="2566" end="2650" speaker="singers" voiceover="voiceover">Lá vem o Strong Bad! Lá vem o Strong Bad! Yeeha!</line>
</transcript>