Subtitles:sbemail185/fr

From Homestar Runner Wiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
({{fixtranslation}})
 
(includes 2 intermediate revisions)
Line 1: Line 1:
{{subtitles|nightlife}}
{{subtitles|nightlife}}
 +
{{fixtranslation}}
<pre>
<pre>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail185.swf" width="550" height="400">
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail185.swf" width="550" height="400">
-
<line start="16" end="87" speaker="strongbad">(Chante) Une autre semaine, un autre scandale d’emails! Strong Bad est hors de contrôle!</line>
+
<line start="16" end="87" speaker="strongbad">Une autre semaine, un autre scandale d’emails! Strong Bad est hors de contrôle!</line>
-
<line start="88" end="109" speaker="strongbad">Hé m’sieur S jusque au B!</line>
+
<line start="88" end="109" speaker="strongbad">Hé m’sieur S jusqu'à B</line>
-
<line start="110" end="147" speaker="strongbad">Je me demandais quelle était la vie nocturne en Strongbadie?</line>
+
<line start="110" end="147" speaker="strongbad">Je me demandais quelle était la vie nocturne en Strongbadia?</line>
<line start="148" end="190" speaker="strongbad">Quel genre d'hip clubs et d'endroits cools il y a à voir?</line>
<line start="148" end="190" speaker="strongbad">Quel genre d'hip clubs et d'endroits cools il y a à voir?</line>
<line start="191" end="217" speaker="strongbad">Ouné-genre-détypé</line>
<line start="191" end="217" speaker="strongbad">Ouné-genre-détypé</line>
-
<line start="218" end="254" speaker="strongbad">joshS.A.! Faiseurs de produits marrants et de slogans encore plus marrants.</line>
+
<line start="218" end="254" speaker="strongbad">joshS.A.! Faiseurs des produits marrants et des slogans encore plus marrants.</line>
-
<line start="255" end="293" speaker="strongbad">Eh bien, nous avons seulement un vrai endroit cool.</line>
+
<line start="255" end="293" speaker="strongbad">bien, nous avons seulement un vrai endroit cool.</line>
-
<line start="294" end="341" speaker="strongbad">Comme tu as déjà pu le deviner, je parle bien sûr de la</line>
+
<line start="294" end="341" speaker="strongbad">Comme t'as déjà pu le deviner, je parle bien sûr de la</line>
-
<line start="342" end="360"><strongbad voiceover="voiceover">Colline de "Carotte et Sifflet".</strongbad><sfx>crissements</sfx></line>
+
<line start="342" end="360"><strongbad voiceover="voiceover">Colline de "Carotte et Sifflet".</strongbad><sfx>grillons</sfx></line>
-
<line start="361" end="400" speaker="sfx">crissements</line>
+
<line start="361" end="400" speaker="sfx">grillons</line>
-
<line start="401" end="420"><homestar>Ouii.</homestar><sfx>crissements</sfx></line>
+
<line start="401" end="420"><homestar>Ouii.</homestar><sfx>grillons</sfx></line>
-
<line start="421" end="448"><strongsad>Génial.</strongsad><sfx>crissements</sfx></line>
+
<line start="421" end="448"><strongsad>Génial.</strongsad><sfx>grillons</sfx></line>
<line start="449" end="492" speaker="strongbad">Mec, la colline était déchaînée cette nuit!</line>
<line start="449" end="492" speaker="strongbad">Mec, la colline était déchaînée cette nuit!</line>
<line start="493" end="552" speaker="strongbad">Pour les clubs, Club Technochocolat est pour le meilleur et pour le hip!</line>
<line start="493" end="552" speaker="strongbad">Pour les clubs, Club Technochocolat est pour le meilleur et pour le hip!</line>
Line 20: Line 21:
<line start="578" end="619"><strongbad>Des villes ont des boîtes de nuit, mais nous avons notre propre bwoîte de nwuit!</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="578" end="619"><strongbad>Des villes ont des boîtes de nuit, mais nous avons notre propre bwoîte de nwuit!</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="620" end="634" speaker="sfx">musique techno</line>
<line start="620" end="634" speaker="sfx">musique techno</line>
-
<line start="635" end="689"><strongbad>Quand I'm going out to the cloughb, I always like to take off my best shirt!</strongbad><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="635" end="689"><strongbad>Quand je sors pour aller au cloughb, j'aime toujours enlever ma meilleure chemise!</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="690" end="703"><sfx>rip!</sfx><strongbad sfx="sfx">Huah!</strongbad><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="690" end="703"><sfx>rip!</sfx><strongbad sfx="sfx">Hou-ha!</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="704" end="712"><sfx>spraying sound</sfx><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="704" end="712"><sfx>bruit de spray</sfx><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="713" end="758"><strongsad>Strong Bad, are you putting on body spray?</strongsad><sfx>spraying sound</sfx><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="713" end="758"><strongsad>Strong Bad, est-ce que tu te mets du spray pour le corps?</strongsad><sfx>bruit de spray</sfx><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="759" end="793"><strongbad>Shut up! Guys don't wear body spray.</strongbad><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="759" end="793"><strongbad>Ferme-la! Les mecs ne se mettent pas du spray pour le corps.</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="794" end="813"><strongbad>This is uh...</strongbad><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="794" end="813"><strongbad>C'est euh...</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="814" end="871"><strongbad>the blood... of slain... warrior... mammoths.</strongbad><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="814" end="871"><strongbad>le sang... de mammouths... guerriers... occis.</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="872" end="920"><strongbad voiceover="voiceover">Of course, the cloughb only lets the freshest clientèle inside.</strongbad><sfx>spraying sound</sfx><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="872" end="920"><strongbad voiceover="voiceover">Bien sur, le cloughb laisset seulment la clientèle la plus cool entrer.</strongbad><sfx>bruit de spray</sfx><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="921" end="961"><strongbad voiceover="voiceover">But my name has been laser-etched into the guest list by now.</strongbad><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="921" end="961"><strongbad voiceover="voiceover">Mais mon nom a été inscrit au laser dans la liste des invités maintenant.</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="962" end="983"><strongmad>NAME PLEASE!</strongmad><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="962" end="983"><strongmad>VOTRE NOM, S'IL VOUS PLAÎT!</strongmad><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="984" end="1031"><strongbad>Come on, man, drop the act! I've gotta get into the pwawty cloughb.</strongbad><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="984" end="1031"><strongbad>Allez, mec, arrêtes l'acte! Je dois entrer dans le cloughb de fwête.</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="1032" end="1068"><strongmad>YOU'RE NOT ON THE LIST!</strongmad><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="1032" end="1068"><strongmad>VOUS N'ÊTES PAS SUR LA LISTE!</strongmad><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="1069" end="1114"><strongbad>The list?! You're looking at a greasy bag of fast food!</strongbad><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="1069" end="1114"><strongbad>La liste?! Tu regardes un sac graisseux de fast food!</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="1115" end="1154"><strongmad>DON'T BE SO HARD ON YOURSELF!</strongmad><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="1115" end="1154"><strongmad>NE SOYEZ PAS SI DUR ENVERS VOUS-MÊME!</strongmad><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="1155" end="1215"><strongmad sfx="sfx">laughs</strongmad><strongbad>Wait, what? Strong Mad, did you just make a joke?!</strongbad><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="1155" end="1215"><strongmad sfx="sfx">rire</strongmad><strongbad>Attends, quoi? Strong Mad, sst-ce que tu viens de faire une blague?!</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="1216" end="1254"><strongmad sfx="sfx">laughs</strongmad><strongbad>That was pretty good! Now hows about letting me in?</strongbad><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="1216" end="1254"><strongmad sfx="sfx">rire</strongmad><strongbad>C'était trés bien! Bien, et si tu me laissais entrer?</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="1255" end="1273"><strongmad>NAME PLEASE!</strongmad><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="1255" end="1273"><strongmad>VOTRE NOM, S'IL VOUS PLAÎT!</strongmad><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="1274" end="1328"><strongbad>Uh... Spicy Crispy Chicken Melt. Johnson.</strongbad><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="1274" end="1328"><strongbad>Euh... Poulet Fondu Croustillant et Epicé... Johnson.</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="1329" end="1376"><strongmad>NICE TO SEE YOU AGAIN, MR. JOHNSON!</strongmad><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="1329" end="1376"><strongmad>RAVI DE VOUS REVOIR, M. JOHNSON!</strongmad><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="1377" end="1531" speaker="sfx">techno music</line>
+
<line start="1377" end="1531" speaker="sfx">musique techno</line>
-
<line start="1532" end="1582"><bubs>Well if it isn't my main man Spicy Crispy Chicken Melt.</bubs><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="1532" end="1582"><bubs>Hé bien, si ce n'est pas mon meilleur client Poulet Fondu Croustillant et Epicé.</bubs><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="1583" end="1620"><strongbad>I need the brightest, glowiest drink in the house.</strongbad><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="1583" end="1620"><strongbad>J'ai besoin de la boisson la plus lumineuse et plus fluo du cloughb.</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="1621" end="1653"><bubs>How about a nice Pink Elephant Pants?</bubs><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="1621" end="1653"><bubs>Et pourquoi pas un Pantalon d'Éléphant Rose?</bubs><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="1654" end="1673"><strongbad>I'll take it!</strongbad><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="1654" end="1673"><strongbad>Je le prends!</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="1674" end="1703"><bubs>That'll be $17.50.</bubs><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="1674" end="1703"><bubs>Ça fera $17.50.</bubs><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="1704" end="1735"><strongbad>Woah! You guys must be having a sale!</strongbad><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="1704" end="1735"><strongbad>Whoa! Vous les gars devez avoir des soldes!</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="1736" end="1774"><marzipan>You don't look like you're having very much fun, Strong Sad.</marzipan><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="1736" end="1774"><marzipan>Tu n'as pas l'air que t'as très d'amusement, Strong Sad.</marzipan><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="1775" end="1805"><strongsad>Oh I'm having a great time.</strongsad><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="1775" end="1805"><strongsad>Oh, j'aurais un bon temps.</strongsad><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="1806" end="1870"><strongsad>This is my favorite club to go to, and not dance.</strongsad><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="1806" end="1870"><strongsad>C'est mon club préféré à avoir, et ne danse pas.</strongsad><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="1871" end="1928"><strongsad>Sometimes I'll even think about dancing, and then not dance.</strongsad><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="1871" end="1928"><strongsad>Quelquefois je même pense au sujet de dense, et alors ne danse pas.</strongsad><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="1929" end="2051"><strongsad>And if I'm feeling really crazy, I'll actually get out on the dance floor and bust some fresh not-dancing.</strongsad><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="1929" end="2051"><strongsad>Et si je sens vraiment fou, j'actuellemnt avoir sur le sol de dense et faire de la fraise pas-dance.</strongsad><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="2052" end="2100"><marzipan>Then how about I start busting some fresh not-hanging-out-with-you.</marzipan><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="2052" end="2100"><marzipan>Alors comment je commence faire du frais pas-pendre-avec-toi.</marzipan><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="2101" end="2157" speaker="sfx">techno music</line>
+
<line start="2101" end="2157" speaker="sfx">musique techno</line>
-
<line start="2158" end="2173"><homestar>Hey Strong Bad.</homestar><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="2158" end="2173"><homestar>Strong Bad.</homestar><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="2174" end="2228"><strongbad>Homestar, get outta here! I'm doin my matin' dance.</strongbad><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="2174" end="2228"><strongbad>Homestar, tu sors! Je fais ma danse de partenaire.</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="2229" end="2261"><homestar>more, more...badges.</homestar><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="2229" end="2261"><homestar>plus, plus de...badges.</homestar><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="2262" end="2270"><strongbad>What?</strongbad><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="2262" end="2270"><strongbad>Quoi?</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="2271" end="2306"><homestar>Because I got more badges than you.</homestar><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="2271" end="2306"><homestar>Parce que j'ai eu plus de badges que toi.</homestar><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="2307" end="2329"><strongbad>Homestar, are you asleep?</strongbad><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="2307" end="2329"><strongbad>Homestar, es-tu endormi?</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="2330" end="2364"><homestar>Because I sold more thin mints than you.</homestar><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="2330" end="2364"><homestar>Parce que j'ai ventu plus de menthes que toi.</homestar><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="2365" end="2412"><strongbad>Homestar, are you asleep and dreaming you're a girl scout?</strongbad><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="2365" end="2412"><strongbad>Homestar, es-tu endormi et rêvant que t'es un scout femelle?</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="2413" end="2449"><homestar>No Ma'am, Troop Beverly Hills.</homestar><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="2413" end="2449"><homestar>Non Madam, Groupe de Beverly Hills.</homestar><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="2450" end="2516"><strongbad voiceover="voiceover">And at some point during the night, we all get 'treated' to Coach Z attempting to freestyle.</strongbad><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="2450" end="2516"><strongbad voiceover="voiceover">Et à un certain point pendant la nuit, tous de nous sont 'traité' à Coach Z qui essaye à faire battle rap.</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="2517" end="2593"><coachz>One two one two, 'bout to freestyle... One two? One two?</coachz><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="2517" end="2593"><coachz>Un deux un deux, 'vais faire battle rap... Un deux? Un deux?</coachz><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="2594" end="2625"><strongbad voiceover="voiceover">I mean... count to two over and over again.</strongbad><coachz>Ha, one two one two!</coachz><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="2594" end="2625"><strongbad voiceover="voiceover">Je veux dire... compte à deux continuellement.</strongbad><coachz>Ha, un deux un deux!</coachz><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="2626" end="2660"><coachz>Here I go! Hang on, One two.</coachz><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="2626" end="2660"><coachz>Et c'est reparti! Attendez, un deux.</coachz><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="2661" end="2737"><strongbad voiceover="voiceover">And no night at the cloughb would be complete, without me getting tossed out on my leopard print hinders.</strongbad><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="2661" end="2737"><strongbad voiceover="voiceover">Et pas des nuits au cloughb doivent être complet, sans moi étant lancé dehors sur mon pantalon de peau de léopard.</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="2738" end="2751" speaker="sfx">techno music</line>
+
<line start="2738" end="2751" speaker="sfx">musique techno</line>
-
<line start="2752" end="2795"><strongbad>It's not my fault! It's those light-èd floors!</strongbad><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="2752" end="2795"><strongbad>C'est pas à moi! C'est ces sols allumés!</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="2796" end="2834"><strongbad>I think my pants are mysteriously drawn to them!</strongbad><sfx>techno music</sfx></line>
+
<line start="2796" end="2834"><strongbad>Je pense que mon pantalon est mystérieusement attiré à eux!</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
-
<line start="2835" end="2851" speaker="sfx">techno music</line>
+
<line start="2835" end="2851" speaker="sfx">musique techno</line>
-
<line start="2852" end="2886" speaker="strongbad">So that's the nightlife around here, Soma.</line>
+
<line start="2852" end="2886" speaker="strongbad">Ainsi c'est la vie nocturne par ici, Ouné.</line>
-
<line start="2887" end="2977" speaker="strongbad">Of course, there's also the pour rotten milk on Marzipan's prized petunias while she's asleep variety of nightlife as well,</line>
+
<line start="2887" end="2977" speaker="strongbad">Bien sûr, il y a la variété de vie nocturne de "verser du lait mauvais sur les petunias précieuses de Marzipan quand elle est endormie" aussi,</line>
-
<line start="2978" end="3021" speaker="strongbad">but that's another email, for another time.</line>
+
<line start="2978" end="3021" speaker="strongbad">mais c'est un autre e-mail, pour une autre fois.</line>
-
<line start="3022" end="3076" speaker="strongbad">This has been Strong Bad, with Strong Bad E-mail One Eighty-Five.</line>
+
<line start="3022" end="3076" speaker="strongbad">C'était Strong Bad, avec Strong Bad Email Cent Quatre-Vingt-Cinq.</line>
-
<line start="3077" end="3090" speaker="strongbad">Thanks for listening.</line>
+
<line start="3077" end="3090" speaker="strongbad">Merci pour écouter.</line>
-
<line start="3091" end="3124" speaker="newpaper">shuffling noises</line>
+
<line start="3091" end="3124" speaker="newpaper">bruits d'impression</line>
-
<line start="3126" end="3169" speaker="announcer">Mmmintroducing the Spicy Crispy Chicken Melt.</line>
+
<line start="3126" end="3169" speaker="announcer">Mmmet voici le Poulet Fondu Croustillant et Epicé.</line>
-
<line start="3170" end="3220" speaker="announcer">Because you people stopped buying the Crispy Chicken Melt.</line>
+
<line start="3170" end="3220" speaker="announcer">Parce que vous les gens sont arrêtâtes achater le Poulet Fondu Croustillant.</line>
-
<line start="3227" end="3283" speaker="kingoftown">I call to order this meeting of Club Technochocolate.</line>
+
<line start="3227" end="3283" speaker="kingoftown">J'annonce cette recontre de Club Technochocolat.</line>
-
<line start="3284" end="3360" speaker="kingoftown">As you can see here, I dipped this motherboard in 70% cacao.</line>
+
<line start="3284" end="3360" speaker="kingoftown">À vous pouvez voir ici, j'ai plongé cette carte mère en du 70% cacao.</line>
-
<line start="3362" end="3375" speaker="sfx">crickets</line>
+
<line start="3362" end="3375" speaker="sfx">grillons</line>
-
<line start="3376" end="3429"><homestar>Okay, girls. We're stuck in the woods, with no troop leader.</homestar><sfx>crickets</sfx></line>
+
<line start="3376" end="3429"><homestar>Bien, les filles. Nous sommes coincés dans la forêt, sans un chef de groupe.</homestar><sfx>grillons</sfx></line>
-
<line start="3430" end="3472"><homestar>It's time to decide who we eat first.</homestar><sfx>crickets</sfx></line>
+
<line start="3430" end="3472"><homestar>C'est l'heure à décider qui nous mangeons prèmierement.</homestar><sfx>grillons</sfx></line>
-
<line start="3473" end="3484" speaker="sfx">crickets</line>
+
<line start="3473" end="3484" speaker="sfx">grillons</line>
</transcript>
</transcript>
</pre>
</pre>

Current revision as of 13:44, 18 February 2013

Subtitles logo These are the French subtitles for nightlife. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

This page is in need of a skilled French translator.
This French translation may be inadequate and needs proofreading by a French speaker at a native or near-native level.
Please refer to the translation guidelines for more information. Remove this template once the translation has been adequately verified.


<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail185.swf" width="550" height="400">
<line start="16" end="87" speaker="strongbad">Une autre semaine, un autre scandale d’emails! Strong Bad est hors de contrôle!</line>
<line start="88" end="109" speaker="strongbad">Hé m’sieur S jusqu'à B</line>
<line start="110" end="147" speaker="strongbad">Je me demandais quelle était la vie nocturne en Strongbadia?</line>
<line start="148" end="190" speaker="strongbad">Quel genre d'hip clubs et d'endroits cools il y a à voir?</line>
<line start="191" end="217" speaker="strongbad">Ouné-genre-détypé</line>
<line start="218" end="254" speaker="strongbad">joshS.A.! Faiseurs des produits marrants et des slogans encore plus marrants.</line>
<line start="255" end="293" speaker="strongbad">Hé bien, nous avons seulement un vrai endroit cool.</line>
<line start="294" end="341" speaker="strongbad">Comme t'as déjà pu le deviner, je parle bien sûr de la</line>
<line start="342" end="360"><strongbad voiceover="voiceover">Colline de "Carotte et Sifflet".</strongbad><sfx>grillons</sfx></line>
<line start="361" end="400" speaker="sfx">grillons</line>
<line start="401" end="420"><homestar>Ouii.</homestar><sfx>grillons</sfx></line>
<line start="421" end="448"><strongsad>Génial.</strongsad><sfx>grillons</sfx></line>
<line start="449" end="492" speaker="strongbad">Mec, la colline était déchaînée cette nuit!</line>
<line start="493" end="552" speaker="strongbad">Pour les clubs, Club Technochocolat est pour le meilleur et pour le hip!</line>
<line start="553" end="577" speaker="strongbad">Des villes ont des boîtes de nuit, mais nous avons notre propre bwoîte de nwuit!</line>
<line start="578" end="619"><strongbad>Des villes ont des boîtes de nuit, mais nous avons notre propre bwoîte de nwuit!</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="620" end="634" speaker="sfx">musique techno</line>
<line start="635" end="689"><strongbad>Quand je sors pour aller au cloughb, j'aime toujours enlever ma meilleure chemise!</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="690" end="703"><sfx>rip!</sfx><strongbad sfx="sfx">Hou-ha!</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="704" end="712"><sfx>bruit de spray</sfx><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="713" end="758"><strongsad>Strong Bad, est-ce que tu te mets du spray pour le corps?</strongsad><sfx>bruit de spray</sfx><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="759" end="793"><strongbad>Ferme-la! Les mecs ne se mettent pas du spray pour le corps.</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="794" end="813"><strongbad>C'est euh...</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="814" end="871"><strongbad>le sang... de mammouths... guerriers... occis.</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="872" end="920"><strongbad voiceover="voiceover">Bien sur, le cloughb laisset seulment la clientèle la plus cool entrer.</strongbad><sfx>bruit de spray</sfx><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="921" end="961"><strongbad voiceover="voiceover">Mais mon nom a été inscrit au laser dans la liste des invités maintenant.</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="962" end="983"><strongmad>VOTRE NOM, S'IL VOUS PLAÎT!</strongmad><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="984" end="1031"><strongbad>Allez, mec, arrêtes l'acte! Je dois entrer dans le cloughb de fwête.</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="1032" end="1068"><strongmad>VOUS N'ÊTES PAS SUR LA LISTE!</strongmad><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="1069" end="1114"><strongbad>La liste?! Tu regardes un sac graisseux de fast food!</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="1115" end="1154"><strongmad>NE SOYEZ PAS SI DUR ENVERS VOUS-MÊME!</strongmad><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="1155" end="1215"><strongmad sfx="sfx">rire</strongmad><strongbad>Attends, quoi? Strong Mad, sst-ce que tu viens de faire une blague?!</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="1216" end="1254"><strongmad sfx="sfx">rire</strongmad><strongbad>C'était trés bien! Bien, et si tu me laissais entrer?</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="1255" end="1273"><strongmad>VOTRE NOM, S'IL VOUS PLAÎT!</strongmad><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="1274" end="1328"><strongbad>Euh... Poulet Fondu Croustillant et Epicé... Johnson.</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="1329" end="1376"><strongmad>RAVI DE VOUS REVOIR, M. JOHNSON!</strongmad><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="1377" end="1531" speaker="sfx">musique techno</line>
<line start="1532" end="1582"><bubs>Hé bien, si ce n'est pas mon meilleur client Poulet Fondu Croustillant et Epicé.</bubs><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="1583" end="1620"><strongbad>J'ai besoin de la boisson la plus lumineuse et plus fluo du cloughb.</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="1621" end="1653"><bubs>Et pourquoi pas un Pantalon d'Éléphant Rose?</bubs><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="1654" end="1673"><strongbad>Je le prends!</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="1674" end="1703"><bubs>Ça fera $17.50.</bubs><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="1704" end="1735"><strongbad>Whoa! Vous les gars devez avoir des soldes!</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="1736" end="1774"><marzipan>Tu n'as pas l'air que t'as très d'amusement, Strong Sad.</marzipan><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="1775" end="1805"><strongsad>Oh, j'aurais un bon temps.</strongsad><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="1806" end="1870"><strongsad>C'est mon club préféré à avoir, et ne danse pas.</strongsad><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="1871" end="1928"><strongsad>Quelquefois je même pense au sujet de dense, et alors ne danse pas.</strongsad><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="1929" end="2051"><strongsad>Et si je sens vraiment fou, j'actuellemnt avoir sur le sol de dense et faire de la fraise pas-dance.</strongsad><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="2052" end="2100"><marzipan>Alors comment je commence faire du frais pas-pendre-avec-toi.</marzipan><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="2101" end="2157" speaker="sfx">musique techno</line>
<line start="2158" end="2173"><homestar>Hé Strong Bad.</homestar><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="2174" end="2228"><strongbad>Homestar, tu sors! Je fais ma danse de partenaire.</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="2229" end="2261"><homestar>plus, plus de...badges.</homestar><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="2262" end="2270"><strongbad>Quoi?</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="2271" end="2306"><homestar>Parce que j'ai eu plus de badges que toi.</homestar><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="2307" end="2329"><strongbad>Homestar, es-tu endormi?</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="2330" end="2364"><homestar>Parce que j'ai ventu plus de menthes que toi.</homestar><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="2365" end="2412"><strongbad>Homestar, es-tu endormi et rêvant que t'es un scout femelle?</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="2413" end="2449"><homestar>Non Madam, Groupe de Beverly Hills.</homestar><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="2450" end="2516"><strongbad voiceover="voiceover">Et à un certain point pendant la nuit, tous de nous sont 'traité' à Coach Z qui essaye à faire battle rap.</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="2517" end="2593"><coachz>Un deux un deux, 'vais faire battle rap... Un deux? Un deux?</coachz><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="2594" end="2625"><strongbad voiceover="voiceover">Je veux dire... compte à deux continuellement.</strongbad><coachz>Ha, un deux un deux!</coachz><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="2626" end="2660"><coachz>Et c'est reparti! Attendez, un deux.</coachz><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="2661" end="2737"><strongbad voiceover="voiceover">Et pas des nuits au cloughb doivent être complet, sans moi étant lancé dehors sur mon pantalon de peau de léopard.</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="2738" end="2751" speaker="sfx">musique techno</line>
<line start="2752" end="2795"><strongbad>C'est pas à moi! C'est ces sols allumés!</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="2796" end="2834"><strongbad>Je pense que mon pantalon est mystérieusement attiré à eux!</strongbad><sfx>musique techno</sfx></line>
<line start="2835" end="2851" speaker="sfx">musique techno</line>
<line start="2852" end="2886" speaker="strongbad">Ainsi c'est la vie nocturne par ici, Ouné.</line>
<line start="2887" end="2977" speaker="strongbad">Bien sûr, il y a la variété de vie nocturne de "verser du lait mauvais sur les petunias précieuses de Marzipan quand elle est endormie" aussi,</line>
<line start="2978" end="3021" speaker="strongbad">mais c'est un autre e-mail, pour une autre fois.</line>
<line start="3022" end="3076" speaker="strongbad">C'était Strong Bad, avec Strong Bad Email Cent Quatre-Vingt-Cinq.</line>
<line start="3077" end="3090" speaker="strongbad">Merci pour écouter.</line>
<line start="3091" end="3124" speaker="newpaper">bruits d'impression</line>
<line start="3126" end="3169" speaker="announcer">Mmmet voici le Poulet Fondu Croustillant et Epicé.</line>
<line start="3170" end="3220" speaker="announcer">Parce que vous les gens sont arrêtâtes achater le Poulet Fondu Croustillant.</line>
<line start="3227" end="3283" speaker="kingoftown">J'annonce cette recontre de Club Technochocolat.</line>
<line start="3284" end="3360" speaker="kingoftown">À vous pouvez voir ici, j'ai plongé cette carte mère en du 70% cacao.</line>
<line start="3362" end="3375" speaker="sfx">grillons</line>
<line start="3376" end="3429"><homestar>Bien, les filles. Nous sommes coincés dans la forêt, sans un chef de groupe.</homestar><sfx>grillons</sfx></line>
<line start="3430" end="3472"><homestar>C'est l'heure à décider qui nous mangeons prèmierement.</homestar><sfx>grillons</sfx></line>
<line start="3473" end="3484" speaker="sfx">grillons</line>
</transcript>
Personal tools