Subtitles:sbemail158/fr

From Homestar Runner Wiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
 
(includes 4 intermediate revisions)
Line 1: Line 1:
{{subtitles|cliffhangers}}
{{subtitles|cliffhangers}}
-
{{stub}}
+
 
<pre><?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<pre><?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
   <transcript xml:lang="fr" file="sbemail158.swf" width="550" height="400">
   <transcript xml:lang="fr" file="sbemail158.swf" width="550" height="400">
-
     <line start="18" end="76" speaker="strongbad"><em>(chant) Oooh, c'est un e-email, argent, argent, argent.</em></line>
+
     <line start="18" end="76" speaker="strongbad"><em>(chante) Oooh, c'est un e-email, du fric, du fric, du fric.</em></line>
-
     <line start="79" end="118" speaker="strongbad"><em>Oooh-ooh. ferme la.</em></line>
+
     <line start="79" end="118" speaker="strongbad"><em>Oooh-ooh... ta gueule.</em></line>
     <line start="124" end="136" speaker="strongbad">"Cher Strong Bad,"</line>
     <line start="124" end="136" speaker="strongbad">"Cher Strong Bad,"</line>
-
     <line start="137" end="164" speaker="strongbad">"Résoudre toutes les séries à suspense s'il vous plait."</line>
+
     <line start="137" end="164" speaker="strongbad">"Résous toutes les situations à suspense s'il te plaît."</line>
-
     <line start="165" end="196" speaker="strongbad">"Merci," Petite Jakey Pleasenthanks."</line>
+
     <line start="165" end="196" speaker="strongbad">"Merci," Petit Jakey Steuplémerci."</line>
-
     <line start="199" end="227" speaker="strongbad">Hmmmmm. Les séries à suspense, eh ?</line>
+
     <line start="199" end="227" speaker="strongbad">Hmmmmm. Les situations à suspense, hein?</line>
-
     <line start="228" end="276" speaker="strongbad">Je ne sais pas pense à dites ils cela, mais je conjecture cela <em>est</em> quel ils sont.</line>
+
     <line start="228" end="276" speaker="strongbad">Je n'ai jamais pensé à les appeler comme ça, mais je pense que c'<em>est</em> ce qu'ils sont.</line>
-
     <line start="278" end="295" speaker="strongbad">Ouais, pourquoi pas ?</line>
+
     <line start="278" end="295" speaker="strongbad">Ouais, pourquoi pas?</line>
-
     <line start="308" end="366" speaker="homsar">Cette soirée de dîner est dollar supérieur !</line>
+
     <line start="308" end="366" speaker="homsar">Cette réception est en haut du dollar!</line>
-
     <line start="372" end="409" speaker="strongbad">Toute la droite, séries à suspense. Préparez pour être résoudre !</line>
+
     <line start="372" end="409" speaker="strongbad">Ok, les situations à suspense. Préparez vous à être résolues!</line>
-
     <line start="425" end="446" speaker="strongbad">Oh, et je apporté tu des casse-croûte.</line>
+
     <line start="425" end="446" speaker="strongbad">Oh, et je vous ai apporté des casse-croûtes.</line>
-
     <line start="447" end="499" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover"><em>(faire écho)</em> Tu êtes un bon ami, Strong Bad !</line>
+
     <line start="447" end="499" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover"><em>(échos)</em> Tu es un vrai pote, Strong Bad!</line>
-
     <line start="507" end="543" speaker="strongbad">Toute la droite, Toute la droite. Je sais quel tu signifier, Jakesy.</line>
+
     <line start="507" end="543" speaker="strongbad">Ok, ok. Je sais ce que tu veux vraiment dire, Jakesy.</line>
-
     <line start="544" end="580" speaker="strongbad">Alors, tu parle tu veut un résourde, huh ?</line>
+
     <line start="544" end="580" speaker="strongbad">Alors, tu dis que tu veux une résolution, hein?</line>
-
     <line start="607" end="644" speaker="coachz">Et maintenant, Thnikkaman, à long bout,</line>
+
     <line start="607" end="644" speaker="coachz">Et maintenant, Thnikkamec, enfin,</line>
-
     <line start="645" end="688" speaker="coachz">la terre trouvera votre identité secrète !</line>
+
     <line start="645" end="688" speaker="coachz">le monde va découvrir ton identité secrète, socrète!</line>
-
     <line start="689" end="733" speaker="coachz">Rendant de tu fait inutile en tant que Thnikkaman !</line>
+
     <line start="689" end="733" speaker="coachz">Te rendant de ce fait inutile en tant que Thnikkamec!</line>
-
     <line start="734" end="759" speaker="bubs">Je rende tu <em>sans des dents !</em></em></line>
+
     <line start="734" end="759" speaker="bubs">J'vais te casser <em>les dents!</em></line>
-
     <line start="760" end="781" speaker="coachz">Maintenant, donnez-moi les nuances fraîches !</line>
+
     <line start="760" end="781" speaker="coachz">Maintenant, donne moi ces lunettes de soleil branchées!</line>
     <line start="789" end="843" speaker="sfx">musique dramatique</line>
     <line start="789" end="843" speaker="sfx">musique dramatique</line>
-
     <line start="864" end="873" speaker="coachz">Oof !</line>
+
     <line start="864" end="873" speaker="coachz">Aïe!</line>
-
     <line start="876" end="901" speaker="bubs">Ouais, ferme-la, Entraîneur.</line>
+
     <line start="876" end="901" speaker="bubs">Ouais, ta gueule, Coach.</line>
-
     <line start="905" end="952" speaker="singers" voiceover="voiceover">Tu as manqué démasquer le Thnikkaman!!!</line>
+
     <line start="905" end="952" speaker="singers" voiceover="voiceover">T'as raté de démasquer le Thnikkamec!!!</line>
-
     <line start="959" end="1002" speaker="singers" voiceover="voiceover">Parce que tu as tres mal coordination d'oeil de main !!!</line>
+
     <line start="959" end="1002" speaker="singers" voiceover="voiceover">Parce que tu as une vraiment mauvaise coordination œil-main!!!</line>
-
     <line start="1003" end="1025" speaker="coachz">Tout droite, j'ai ce !</line>
+
     <line start="1003" end="1025" speaker="coachz">Ça va, j'ai compris!</line>
-
     <line start="1026" end="1071" speaker="coachz">Mon secret secret a été indiqué !</line>
+
     <line start="1026" end="1071" speaker="coachz">Mon secret socret a été révéré!</line>
-
     <line start="1091" end="1139" speaker="strongbad">Ouais, Je sais, Lita Ford... mais je suis dans orbite, bébé !</line>
+
     <line start="1091" end="1139" speaker="strongbad">Ouais, Je sais, Lita Ford... mais je suis en orbite, bébé!</line>
-
     <line start="1140" end="1159" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Je ferai appel tu quand je suis pas --</line>
+
     <line start="1140" end="1159" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Je t'appellerai quand je ne serai pas--</line>
-
     <line start="1160" end="1184" speaker="sfx">sirène d'avertissement</line>
+
     <line start="1160" end="1184" speaker="sfx">sirène</line>
-
     <line start="1185" end="1225" speaker="strongbad">Strap ! Sirène d'avertissement ! Apportez-le vers le haut sur l'écran.</line>
+
     <line start="1185" end="1225" speaker="strongbad">Strap! Alerte de collision! Met la sur l'écran..</line>
-
     <line start="1232" end="1267" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Nous sont sur un collision avec la comète de Malmsteen !</line>
+
     <line start="1232" end="1267" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">On va entrer en collision avec la comète d'Hallyday!</line>
-
     <line start="1270" end="1292" speaker="strongbad">Tout force à le humbuckers avant !</line>
+
     <line start="1270" end="1292" speaker="strongbad">Pleine puissance sur les humbuckers avant!</line>
-
     <line start="1293" end="1302" speaker="thecheat">Paroles de Le Cheat</line>
+
     <line start="1293" end="1302" speaker="thecheat">Paroles Du Cheat inquiet</line>
-
     <line start="1303" end="1338" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Humbuckers non connecté ? Alors attrapes le siège,</line>
+
     <line start="1303" end="1338" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Les humbuckers ne sont pas connectés? Alors attrape le siège, Strap,</line>
-
     <line start="1339" end="1362" speaker="strongbad">et se préparer pour vitesse immense !</line>
+
     <line start="1339" end="1362" speaker="strongbad">et prépare toi à la vitesse d'impact!</line>
-
     <line start="1364" end="1415" speaker="strongbad">Si ça c'est le fin, nous pouvons à moins faire grandoise pour les personnes en...</line>
+
     <line start="1364" end="1415" speaker="strongbad">Si c'est la fin, alors on peut au moins la rendre géniale pour le peuple du...</line>
     <line start="1425" end="1438" speaker="strongbad">... Groenland.</line>
     <line start="1425" end="1438" speaker="strongbad">... Groenland.</line>
     <line start="1448" end="1485">
     <line start="1448" end="1485">
-
       <strongbad>Ooohhhhh... Shooooo...</strongbad>
+
       <strongbad>Ooohhhhh... Zuuuuu...</strongbad>
-
       <sfx>rumbling noises</sfx>
+
       <sfx>grondements</sfx>
     </line>
     </line>
     <line start="1486" end="1501">
     <line start="1486" end="1501">
-
       <strongbad>Ooohhhhh... Shooooo...</strongbad>
+
       <strongbad>Ooohhhhh... Zuuuuu...</strongbad>
-
       <sfx>rumbling noises</sfx>
+
       <sfx>grondements</sfx>
       <sfx>musique dramatique</sfx>
       <sfx>musique dramatique</sfx>
     </line>
     </line>
     <line start="1502" end="1517" speaker="sfx">musique dramatique</line>
     <line start="1502" end="1517" speaker="sfx">musique dramatique</line>
     <line start="1518" end="1556">
     <line start="1518" end="1556">
-
       <sfx>dramatic music plays</sfx>
+
       <sfx>musique dramatique</sfx>
-
       <announcer voiceover="voiceover">Will Cap and Strap make it out of this one?</announcer>
+
       <announcer voiceover="voiceover">Est-ce que Cap et Strap vont s'en sortir de celui-là?</announcer>
     </line>
     </line>
-
     <line start="1558" end="1571" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Tune in next--</line>
+
     <line start="1558" end="1571" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Mettez vous à l'écoute la prochaine fois--</line>
-
     <line start="1572" end="1600" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Nope, none of that. Just get to resolving.</line>
+
     <line start="1572" end="1600" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Non, rien de tout ça. Fais que la résolution.</line>
-
     <line start="1601" end="1617" speaker="announcer">Okay!</line>
+
     <line start="1601" end="1617" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Ok!</line>
-
     <line start="1633" end="1648" speaker="strongbad">This is it, Strap!</line>
+
     <line start="1633" end="1648" speaker="strongbad">C'est fini, Strap!</line>
-
     <line start="1667" end="1696" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Wait a minute... that's no comet!</line>
+
     <line start="1667" end="1696" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Une minute... ce n'est pas une comète!</line>
-
     <line start="1697" end="1744" speaker="strongbad">We've wandered into the Forgotten Produce Belt of Tablature 5!</line>
+
     <line start="1697" end="1744" speaker="strongbad">Nous nous sommes baladés dans la Ceinture des Produits Alimentaires de Tablature 5!</line>
-
     <line start="1745" end="1783" speaker="strongbad">It's guacamole and banana bread time, Strap!</line>
+
     <line start="1745" end="1783" speaker="strongbad">C'est l'heure du guacamole et du pain à la banane, Strap!</line>
-
     <line start="1785" end="1819" speaker="sfx">music plays</line>
+
     <line start="1785" end="1819" speaker="sfx">musique</line>
-
     <line start="1845" end="1866" speaker="strongsad">Look, you can tell me.</line>
+
     <line start="1845" end="1866" speaker="strongsad">Tu sais, tu peux me le dire.</line>
-
     <line start="1868" end="1880" speaker="homestar">I can't!</line>
+
     <line start="1868" end="1880" speaker="homestar">J'peux pas!</line>
-
     <line start="1881" end="1906" speaker="strongsad">Oh, come on, what is it?</line>
+
     <line start="1881" end="1906" speaker="strongsad">Oh, allez, quel est le problème?</line>
-
     <line start="1911" end="1934" speaker="homestar">I'm... pregnant!</line>
+
     <line start="1911" end="1934" speaker="homestar">Je suis... enceinte!</line>
-
     <line start="1935" end="1994" speaker="sfx">dramatic music plays</line>
+
     <line start="1935" end="1994" speaker="sfx">musique dramatique</line>
-
     <line start="2010" end="2044" speaker="strongsad">No... no, you're Homestar.</line>
+
     <line start="2010" end="2044" speaker="strongsad">Non... non, tu es Homestar.</line>
     <line start="2051" end="2060" speaker="strongsad">Runner.</line>
     <line start="2051" end="2060" speaker="strongsad">Runner.</line>
-
     <line start="2067" end="2081" speaker="strongsad"><em>The male.</em></line>
+
     <line start="2067" end="2081" speaker="strongsad"><em>Le mâle.</em></line>
-
     <line start="2082" end="2109" speaker="homestar">Oohhhh, phew.</line>
+
     <line start="2082" end="2109" speaker="homestar">Oohhhh, ouf.</line>
-
     <line start="2110" end="2143" speaker="homestar">Thought I was a pregnant woman for a second there.</line>
+
     <line start="2110" end="2143" speaker="homestar">J'ai cru que j'étais une femme enceinte pour un moment.</line>
-
     <line start="2145" end="2197" speaker="strongsad">Yeah... uh... I think I'd like my money back now.</line>
+
     <line start="2145" end="2197" speaker="strongsad">Ouais... euh... je crois que j'aimerais me faire rembourser.</line>
-
     <line start="2205" end="2227" speaker="strongbad">And there you go, Jakenstein.</line>
+
     <line start="2205" end="2227" speaker="strongbad">Et voilà, Jakenstein.</line>
-
     <line start="2228" end="2257" speaker="strongbad">All the cliffhangers have been re- Aah!</line>
+
     <line start="2228" end="2257" speaker="strongbad">Toutes les situations à suspense ont été ré- Aah!</line>
-
     <line start="2261" end="2322" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">My computer's been Lappy-napped! And they cut off her little toe!</line>
+
     <line start="2261" end="2322" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Mon ordinateur s'est fait Lappy-nappé! Et ils lui ont coupé son petit orteil!</line>
-
     <line start="2323" end="2367" speaker="strongbad">Oh, sweet lady irony! Why do you mock me?</line>
+
     <line start="2323" end="2367" speaker="strongbad">Oh, chère dame Ironie! Pourquoi vous moquez vous de moi?</line>
     <line start="2368" end="2383">
     <line start="2368" end="2383">
-
       <strongbad>Oh, sweet lady irony! Why do you mock me?</strongbad>
+
       <strongbad>Oh, chère dame Ironie! Pourquoi vous moquez vous de moi?</strongbad>
-
       <sfx>dramatic music plays</sfx>
+
       <sfx>musique dramatique</sfx>
     </line>
     </line>
-
     <line start="2384" end="2415" speaker="sfx">dramatic music plays</line>
+
     <line start="2384" end="2415" speaker="sfx">musique dramatique</line>
-
     <line start="2416" end="2430" speaker="thepaper">preeeeow!</line>
+
     <line start="2416" end="2430" speaker="thepaper">preeeow!</line>
-
     <line start="2440" end="2501" speaker="coachz">Nah, I bet if you take away them cool shades and rip that "TH" off his chest,</line>
+
     <line start="2440" end="2501" speaker="coachz">Non, je parie que si l'on enlève ces lunettes de soleil brachées et déchire ce "TH" de son torse,</line>
-
     <line start="2502" end="2568" speaker="coachz">underneath, you'd find a thin green man with a big ol' "Z" hanging from his--</line>
+
     <line start="2502" end="2568" speaker="coachz">en dessous, on trouvera un homme vert maigre avec un grand "Z" acroché à son--</line>
-
     <line start="2569" end="2616" speaker="bubs">Coach, are you accusing yourself of being the Thnikkaman?</line>
+
     <line start="2569" end="2616" speaker="bubs">Coach, est-ce que tu t'accuses toi même d'être le Thnikkamec?</line>
-
     <line start="2617" end="2638" speaker="coachz">Yeah, I, uh-- no!</line>
+
     <line start="2617" end="2638" speaker="coachz">Ouais, je, euh-- non!</line>
-
     <line start="2639" end="2658" speaker="coachz">Er, uh, rumble-dumble...</line>
+
     <line start="2639" end="2658" speaker="coachz">Euh, euh, bla-bla...</line>
-
     <line start="2658" end="2681" speaker="coachz">sports team?!</line>
+
     <line start="2658" end="2681" speaker="coachz">équipe de sport?!</line>
-
     <line start="2695" end="2730" speaker="homestar">Yeah, yeah, you know who I think done it?</line>
+
     <line start="2695" end="2730" speaker="homestar">Ouais, ouais, tu sais à qui je pense qui l'a fait?</line>
-
     <line start="2731" end="2765" speaker="homestar">Homestar Runner. Think about it, think about it.</line>
+
     <line start="2731" end="2765" speaker="homestar">Homestar Runner. Pense-y, pense-y.</line>
-
     <line start="2766" end="2790" speaker="homestar">He's got the history, he's got the motive...</line>
+
     <line start="2766" end="2790" speaker="homestar">Il a le casier, il a le motif...</line>
-
     <line start="2791" end="2832" speaker="strongbad">Homestar, are you admitting that you stole my computer?</line>
+
     <line start="2791" end="2832" speaker="strongbad">Homestar, est-ce que tu admets que tu as volé mon ordinateur?</line>
-
     <line start="2833" end="2873" speaker="homestar">What?! No! I was just making watercooler conversation,</line>
+
     <line start="2833" end="2873" speaker="homestar">Quoi?! Non! J'étais juste en train de faire une conversation du distributeur d'eau fraîche,</line>
-
     <line start="2874" end="2896" speaker="homestar">trying to sound up with the times,</line>
+
     <line start="2874" end="2896" speaker="homestar">en essayant d'avoir rapport avec les infos,</line>
-
     <line start="2897" end="2918" speaker="homestar">uh, um,</line>
+
     <line start="2897" end="2918" speaker="homestar">euh, euhm,</line>
-
     <line start="2918" end="2938" speaker="homestar">sports team?</line>
+
     <line start="2918" end="2938" speaker="homestar">équipe de sports?</line>
   </transcript>
   </transcript>
</pre>
</pre>

Current revision as of 16:43, 21 May 2009

Subtitles logo These are the French subtitles for cliffhangers. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr


<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
  <transcript xml:lang="fr" file="sbemail158.swf" width="550" height="400">
    <line start="18" end="76" speaker="strongbad"><em>(chante) Oooh, c'est un e-email, du fric, du fric, du fric.</em></line>
    <line start="79" end="118" speaker="strongbad"><em>Oooh-ooh... ta gueule.</em></line>
    <line start="124" end="136" speaker="strongbad">"Cher Strong Bad,"</line>
    <line start="137" end="164" speaker="strongbad">"Résous toutes les situations à suspense s'il te plaît."</line>
    <line start="165" end="196" speaker="strongbad">"Merci," Petit Jakey Steuplémerci."</line>
    <line start="199" end="227" speaker="strongbad">Hmmmmm. Les situations à suspense, hein?</line>
    <line start="228" end="276" speaker="strongbad">Je n'ai jamais pensé à les appeler comme ça, mais je pense que c'<em>est</em> ce qu'ils sont.</line>
    <line start="278" end="295" speaker="strongbad">Ouais, pourquoi pas?</line>
    <line start="308" end="366" speaker="homsar">Cette réception est en haut du dollar!</line>
    <line start="372" end="409" speaker="strongbad">Ok, les situations à suspense. Préparez vous à être résolues!</line>
    <line start="425" end="446" speaker="strongbad">Oh, et je vous ai apporté des casse-croûtes.</line>
    <line start="447" end="499" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover"><em>(échos)</em> Tu es un vrai pote, Strong Bad!</line>
    <line start="507" end="543" speaker="strongbad">Ok, ok. Je sais ce que tu veux vraiment dire, Jakesy.</line>
    <line start="544" end="580" speaker="strongbad">Alors, tu dis que tu veux une résolution, hein?</line>
    <line start="607" end="644" speaker="coachz">Et maintenant, Thnikkamec, enfin,</line>
    <line start="645" end="688" speaker="coachz">le monde va découvrir ton identité secrète, socrète!</line>
    <line start="689" end="733" speaker="coachz">Te rendant de ce fait inutile en tant que Thnikkamec!</line>
    <line start="734" end="759" speaker="bubs">J'vais te casser <em>les dents!</em></line>
    <line start="760" end="781" speaker="coachz">Maintenant, donne moi ces lunettes de soleil branchées!</line>
    <line start="789" end="843" speaker="sfx">musique dramatique</line>
    <line start="864" end="873" speaker="coachz">Aïe!</line>
    <line start="876" end="901" speaker="bubs">Ouais, ta gueule, Coach.</line>
    <line start="905" end="952" speaker="singers" voiceover="voiceover">T'as raté de démasquer le Thnikkamec!!!</line>
    <line start="959" end="1002" speaker="singers" voiceover="voiceover">Parce que tu as une vraiment mauvaise coordination œil-main!!!</line>
    <line start="1003" end="1025" speaker="coachz">Ça va, j'ai compris!</line>
    <line start="1026" end="1071" speaker="coachz">Mon secret socret a été révéré!</line>
    <line start="1091" end="1139" speaker="strongbad">Ouais, Je sais, Lita Ford... mais je suis en orbite, bébé!</line>
    <line start="1140" end="1159" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Je t'appellerai quand je ne serai pas--</line>
    <line start="1160" end="1184" speaker="sfx">sirène</line>
    <line start="1185" end="1225" speaker="strongbad">Strap! Alerte de collision! Met la sur l'écran..</line>
    <line start="1232" end="1267" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">On va entrer en collision avec la comète d'Hallyday!</line>
    <line start="1270" end="1292" speaker="strongbad">Pleine puissance sur les humbuckers avant!</line>
    <line start="1293" end="1302" speaker="thecheat">Paroles Du Cheat inquiet</line>
    <line start="1303" end="1338" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Les humbuckers ne sont pas connectés? Alors attrape le siège, Strap,</line>
    <line start="1339" end="1362" speaker="strongbad">et prépare toi à la vitesse d'impact!</line>
    <line start="1364" end="1415" speaker="strongbad">Si c'est la fin, alors on peut au moins la rendre géniale pour le peuple du...</line>
    <line start="1425" end="1438" speaker="strongbad">... Groenland.</line>
    <line start="1448" end="1485">
      <strongbad>Ooohhhhh... Zuuuuu...</strongbad>
      <sfx>grondements</sfx>
    </line>
    <line start="1486" end="1501">
      <strongbad>Ooohhhhh... Zuuuuu...</strongbad>
      <sfx>grondements</sfx>
      <sfx>musique dramatique</sfx>
    </line>
    <line start="1502" end="1517" speaker="sfx">musique dramatique</line>
    <line start="1518" end="1556">
      <sfx>musique dramatique</sfx>
      <announcer voiceover="voiceover">Est-ce que Cap et Strap vont s'en sortir de celui-là?</announcer>
    </line>
    <line start="1558" end="1571" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Mettez vous à l'écoute la prochaine fois--</line>
    <line start="1572" end="1600" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Non, rien de tout ça. Fais que la résolution.</line>
    <line start="1601" end="1617" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Ok!</line>
    <line start="1633" end="1648" speaker="strongbad">C'est fini, Strap!</line>
    <line start="1667" end="1696" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Une minute... ce n'est pas une comète!</line>
    <line start="1697" end="1744" speaker="strongbad">Nous nous sommes baladés dans la Ceinture des Produits Alimentaires de Tablature 5!</line>
    <line start="1745" end="1783" speaker="strongbad">C'est l'heure du guacamole et du pain à la banane, Strap!</line>
    <line start="1785" end="1819" speaker="sfx">musique</line>
    <line start="1845" end="1866" speaker="strongsad">Tu sais, tu peux me le dire.</line>
    <line start="1868" end="1880" speaker="homestar">J'peux pas!</line>
    <line start="1881" end="1906" speaker="strongsad">Oh, allez, quel est le problème?</line>
    <line start="1911" end="1934" speaker="homestar">Je suis... enceinte!</line>
    <line start="1935" end="1994" speaker="sfx">musique dramatique</line>
    <line start="2010" end="2044" speaker="strongsad">Non... non, tu es Homestar.</line>
    <line start="2051" end="2060" speaker="strongsad">Runner.</line>
    <line start="2067" end="2081" speaker="strongsad"><em>Le mâle.</em></line>
    <line start="2082" end="2109" speaker="homestar">Oohhhh, ouf.</line>
    <line start="2110" end="2143" speaker="homestar">J'ai cru que j'étais une femme enceinte pour un moment.</line>
    <line start="2145" end="2197" speaker="strongsad">Ouais... euh...  je crois que j'aimerais me faire rembourser.</line>
    <line start="2205" end="2227" speaker="strongbad">Et voilà, Jakenstein.</line>
    <line start="2228" end="2257" speaker="strongbad">Toutes les situations à suspense ont été ré- Aah!</line>
    <line start="2261" end="2322" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Mon ordinateur s'est fait Lappy-nappé! Et ils lui ont coupé son petit orteil!</line>
    <line start="2323" end="2367" speaker="strongbad">Oh, chère dame Ironie! Pourquoi vous moquez vous de moi?</line>
    <line start="2368" end="2383">
      <strongbad>Oh, chère dame Ironie! Pourquoi vous moquez vous de moi?</strongbad>
      <sfx>musique dramatique</sfx>
    </line>
    <line start="2384" end="2415" speaker="sfx">musique dramatique</line>
    <line start="2416" end="2430" speaker="thepaper">preeeow!</line>
    <line start="2440" end="2501" speaker="coachz">Non, je parie que si l'on enlève ces lunettes de soleil brachées et déchire ce "TH" de son torse,</line>
    <line start="2502" end="2568" speaker="coachz">en dessous, on trouvera un homme vert maigre avec un grand "Z" acroché à son--</line>
    <line start="2569" end="2616" speaker="bubs">Coach, est-ce que tu t'accuses toi même d'être le Thnikkamec?</line>
    <line start="2617" end="2638" speaker="coachz">Ouais, je, euh-- non!</line>
    <line start="2639" end="2658" speaker="coachz">Euh, euh, bla-bla...</line>
    <line start="2658" end="2681" speaker="coachz">équipe de sport?!</line>
    <line start="2695" end="2730" speaker="homestar">Ouais, ouais, tu sais à qui je pense qui l'a fait?</line>
    <line start="2731" end="2765" speaker="homestar">Homestar Runner. Pense-y, pense-y.</line>
    <line start="2766" end="2790" speaker="homestar">Il a le casier, il a le motif...</line>
    <line start="2791" end="2832" speaker="strongbad">Homestar, est-ce que tu admets que tu as volé mon ordinateur?</line>
    <line start="2833" end="2873" speaker="homestar">Quoi?! Non! J'étais juste en train de faire une conversation du distributeur d'eau fraîche,</line>
    <line start="2874" end="2896" speaker="homestar">en essayant d'avoir rapport avec les infos,</line>
    <line start="2897" end="2918" speaker="homestar">euh, euhm,</line>
    <line start="2918" end="2938" speaker="homestar">équipe de sports?</line>
  </transcript>
Personal tools