Subtitles:sbemail15/tr

From Homestar Runner Wiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(preparing subtiis)
(contino and compliet)
 
Line 7: Line 7:
   <line start="82" end="131" speaker="strongbad">"Nasıl yapıyorsun..." Soru işareti yok. "Numaralarından birkaçını bana öğret."</line>
   <line start="82" end="131" speaker="strongbad">"Nasıl yapıyorsun..." Soru işareti yok. "Numaralarından birkaçını bana öğret."</line>
   <line start="132" end="155" speaker="strongbad">"Boklarımla, T.J."</line>
   <line start="132" end="155" speaker="strongbad">"Boklarımla, T.J."</line>
-
   <line start="158" end="216" speaker="strongbad">Well, I mean I can't tell you all of them TJ. But, you know, there's the basics.</line>
+
   <line start="158" end="216" speaker="strongbad">Şey, yani hepsini anlatamam TJ. Fakat, biliyorsun, esasları var.</line>
-
   <line start="217" end="271" speaker="strongbad">I mean, like if somebody's like, "Hey! Are you listening to me?" You say, "Yes," but</line>
+
   <line start="217" end="271" speaker="strongbad">Demek istediğim, mesela biri, "Beni dinliyor musun ulan?" derse "Evet" dersin, fakat</line>
-
   <line start="272" end="292" speaker="strongbad">you know you're not really listening.</line>
+
   <line start="272" end="292" speaker="strongbad">gerçekten dinlemediğini biliyorsun.</line>
-
   <line start="298" end="341" speaker="strongbad">Um, then there's the one where you say, "Hey! Look over there."</line>
+
   <line start="298" end="341" speaker="strongbad">Um, sonra, "Şuraya bir baksanıza lan!." dediğin bir yer var</line>
-
   <line start="342" end="357" speaker="strongbad">And when they turn their head,</line>
+
   <line start="342" end="357" speaker="strongbad">Ve onlar kafalarını çevirdiklerinde,</line>
-
   <line start="358" end="400" speaker="strongbad">you know there's nothing there and you pour some Coke down their shirt.</line>
+
   <line start="358" end="400" speaker="strongbad">orada hiçbir şeyin olmadığını bilerek tişörtlerine bir kola dökersin.</line>
-
   <line start="401" end="445" speaker="strongbad">And this one is a little amateur, but it has worked for me in the past.</line>
+
   <line start="401" end="445" speaker="strongbad">Ve bu da biraz acemi işiydi, fakat geçenlerde işime yaramıştı.</line>
-
   <line start="451" end="495" speaker="strongbad">You know, you bet somebody a hundred "bucks", and if they win,</line>
+
   <line start="451" end="495" speaker="strongbad">Bilgine, birilerine yüz "gayme" bahse girersin, ve kazanırlarsa,</line>
-
   <line start="496" end="535" speaker="strongbad">you give them like a hundred kicks in the butt...</line>
+
   <line start="496" end="535" speaker="strongbad">onların kıçına yüz tekme atarsın...</line>
-
   <line start="538" end="556" speaker="strongbad">...and you say you call that a buck.</line>
+
   <line start="538" end="556" speaker="strongbad">...ve buna bir gayme dediğini söylersin.</line>
-
   <line start="557" end="602" speaker="strongbad">I mean, I don't know, somebody invented that...and...it works pretty good.</line>
+
   <line start="557" end="602" speaker="strongbad">Yani, bilmiyorun, biri icat etti...ve...çok iyi çalıştı.</line>
-
   <line start="603" end="616" speaker="strongbad">You get to kick somebody.</line>
+
   <line start="603" end="616" speaker="strongbad">Birine tekme atmaya başlarsın.</line>
-
   <line start="621" end="653" speaker="strongbad">But everyone has a different taste, you know?</line>
+
   <line start="621" end="653" speaker="strongbad">Fakat herkesin farklı bir tadı vardır, bilirsin?</line>
-
   <line start="656" end="675" speaker="strongbad">Develop your own style, TJ.</line>
+
   <line start="656" end="675" speaker="strongbad">Kendi tarzını geliştir, TJ.</line>
-
   <line start="680" end="733" speaker="strongbad">Reach down inside yourself and pull out something... y'know...</line>
+
   <line start="680" end="733" speaker="strongbad">Kendi içine sokul ve birşey çek... biliyon...</line>
-
   <line start="734" end="799" speaker="strongbad">not like...organs. You know what I mean. Anyways, e-mail...</line>
+
   <line start="734" end="799" speaker="strongbad">organlar... falan değil. Ne dediğimi biliyorsun. Neyse, e-mail...</line>
-
   <line start="800" end="816" speaker="strongbad">There'll be another one next week.</line>
+
   <line start="800" end="816" speaker="strongbad">Sonraki hafta başka bi tane olacak.</line>
   <line start="817" end="826">
   <line start="817" end="826">
-
     <strongbad>There'll be another one next week.</strongbad>
+
     <strongbad>Sonraki hafta başka bi tane olacak.</strongbad>
     <sfx sfx="thepaper">Preeow!</sfx>
     <sfx sfx="thepaper">Preeow!</sfx>
   </line>
   </line>
</transcript>
</transcript>
</pre>
</pre>

Current revision as of 19:08, 4 February 2008

Subtitles logo These are the Turkish subtitles for the basics. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="tr" file="sbemail15.swf" width="550" height="400">
  <line start="16" end="60" speaker="strongbad"><em>(şarkı edasıyla)</em> Herkes...email kontrol...</line>
  <line start="67" end="80" speaker="strongbad">"Sevgili Strong Bad,"</line>
  <line start="82" end="131" speaker="strongbad">"Nasıl yapıyorsun..." Soru işareti yok. "Numaralarından birkaçını bana öğret."</line>
  <line start="132" end="155" speaker="strongbad">"Boklarımla, T.J."</line>
  <line start="158" end="216" speaker="strongbad">Şey, yani hepsini anlatamam TJ. Fakat, biliyorsun, esasları var.</line>
  <line start="217" end="271" speaker="strongbad">Demek istediğim, mesela biri, "Beni dinliyor musun ulan?" derse "Evet" dersin, fakat</line>
  <line start="272" end="292" speaker="strongbad">gerçekten dinlemediğini biliyorsun.</line>
  <line start="298" end="341" speaker="strongbad">Um, sonra, "Şuraya bir baksanıza lan!." dediğin bir yer var</line>
  <line start="342" end="357" speaker="strongbad">Ve onlar kafalarını çevirdiklerinde,</line>
  <line start="358" end="400" speaker="strongbad">orada hiçbir şeyin olmadığını bilerek tişörtlerine bir kola dökersin.</line>
  <line start="401" end="445" speaker="strongbad">Ve bu da biraz acemi işiydi, fakat geçenlerde işime yaramıştı.</line>
  <line start="451" end="495" speaker="strongbad">Bilgine, birilerine yüz "gayme" bahse girersin, ve kazanırlarsa,</line>
  <line start="496" end="535" speaker="strongbad">onların kıçına yüz tekme atarsın...</line>
  <line start="538" end="556" speaker="strongbad">...ve buna bir gayme dediğini söylersin.</line>
  <line start="557" end="602" speaker="strongbad">Yani, bilmiyorun, biri icat etti...ve...çok iyi çalıştı.</line>
  <line start="603" end="616" speaker="strongbad">Birine tekme atmaya başlarsın.</line>
  <line start="621" end="653" speaker="strongbad">Fakat herkesin farklı bir tadı vardır, bilirsin?</line>
  <line start="656" end="675" speaker="strongbad">Kendi tarzını geliştir, TJ.</line>
  <line start="680" end="733" speaker="strongbad">Kendi içine sokul ve birşey çek... biliyon...</line>
  <line start="734" end="799" speaker="strongbad">organlar... falan değil. Ne dediğimi biliyorsun. Neyse, e-mail...</line>
  <line start="800" end="816" speaker="strongbad">Sonraki hafta başka bi tane olacak.</line>
  <line start="817" end="826">
    <strongbad>Sonraki hafta başka bi tane olacak.</strongbad>
    <sfx sfx="thepaper">Preeow!</sfx>
  </line>
</transcript>
Personal tools