Subtitles:sbemail19/tr
From Homestar Runner Wiki
(Difference between revisions)
(comple but stub) |
(contine and complit) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
<line start="74" end="85" speaker="strongbad">"Sevgili Strong Bad,"</line> | <line start="74" end="85" speaker="strongbad">"Sevgili Strong Bad,"</line> | ||
<line start="86" end="111" speaker="strongbad">"Kardeşlerim bana senin bacaklarının"</line> | <line start="86" end="111" speaker="strongbad">"Kardeşlerim bana senin bacaklarının"</line> | ||
- | <line start="112" end="142" speaker="strongbad">" | + | <line start="112" end="142" speaker="strongbad">"selobantten... yapıldıını..? Doğru mu?"</line> |
<line start="144" end="177" speaker="strongbad">"Nicholas." Ni-<em>ko</em>-las.</line> | <line start="144" end="177" speaker="strongbad">"Nicholas." Ni-<em>ko</em>-las.</line> | ||
- | <line start="180" end="220" speaker="strongbad">Bacaklarımın | + | <line start="180" end="220" speaker="strongbad">Bacaklarımın selobanttan yapıldığını anlattılar! NE??</line> |
- | <line start="225" end="261" speaker="strongbad">Yani, ben | + | <line start="225" end="261" speaker="strongbad">Yani, ben selobant bacaklı gibi mi görünüyorum?</line> |
- | <line start="270" end="301" speaker="strongbad">Seni temin ederim, dostum, benim | + | <line start="270" end="301" speaker="strongbad">Seni temin ederim, dostum, benim selobant bir bacağım yok.</line> |
<line start="302" end="337" speaker="strongbad">Demek istediğim, şu bacağa bak. Ba, şuraya bak...</line> | <line start="302" end="337" speaker="strongbad">Demek istediğim, şu bacağa bak. Ba, şuraya bak...</line> | ||
- | <line start="345" end="362" speaker="strongbad">Oh | + | <line start="345" end="362" speaker="strongbad">Oh bir dakika, orda ne-</line> |
- | <line start="363" end="400" speaker="strongbad"> | + | <line start="363" end="400" speaker="strongbad">ULAN, ayakkabımda küçük bir selobant parçası var!</line> |
- | <line start="401" end="426" speaker="strongbad"> | + | <line start="401" end="426" speaker="strongbad">Galiba konuştukları şey bu.</line> |
- | <line start="430" end="453" speaker="strongbad"> | + | <line start="430" end="453" speaker="strongbad">Evet. Herhalde anlamadın, arkadaş.</line> |
- | <line start="454" end="495" speaker="strongbad"> | + | <line start="454" end="495" speaker="strongbad">Hayır, bacağımda veya ayakkabımda var demişlerdi</line> |
- | <line start="496" end="532" speaker="strongbad"> | + | <line start="496" end="532" speaker="strongbad">ve sen bacağıma selobanttan dediklerini düşündün.</line> |
- | <line start="533" end="553" speaker="strongbad"> | + | <line start="533" end="553" speaker="strongbad">bacağım selobant değil.</line> |
- | <line start="554" end="561" speaker="sfx" sfx="sfx"> | + | <line start="554" end="561" speaker="sfx" sfx="sfx">horuldar</line> |
- | <line start="566" end="640" speaker="strongbad"> | + | <line start="566" end="640" speaker="strongbad">Sadece masum bir selo... bant parçasına adım atmalıyMIŞTIM.</line> |
- | <line start="652" end="697" speaker="strongbad"> | + | <line start="652" end="697" speaker="strongbad">Peki, bir dahaki haftaya, güzel bir tane gönderin.</line> |
- | <line start="700" end="726" speaker="strongbad"> | + | <line start="700" end="726" speaker="strongbad">Bilirsiniz, güzel bir tane.</line> |
<line start="727" end="740" speaker="thepaper">Preeow!</line> | <line start="727" end="740" speaker="thepaper">Preeow!</line> | ||
</transcript> | </transcript> | ||
</pre> | </pre> | ||
- | |||
- |
Current revision as of 13:38, 31 July 2008
![]() | These are the Turkish subtitles for tape-leg. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer. |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="tr" file="sbemail19.swf" width="550" height="400"> <line start="16" end="43" speaker="strongbad">Ow-mnow, mnow, mnow...</line> <line start="46" end="73" speaker="strongbad">Mow-mnow, mnow, mnow...</line> <line start="74" end="85" speaker="strongbad">"Sevgili Strong Bad,"</line> <line start="86" end="111" speaker="strongbad">"Kardeşlerim bana senin bacaklarının"</line> <line start="112" end="142" speaker="strongbad">"selobantten... yapıldıını..? Doğru mu?"</line> <line start="144" end="177" speaker="strongbad">"Nicholas." Ni-<em>ko</em>-las.</line> <line start="180" end="220" speaker="strongbad">Bacaklarımın selobanttan yapıldığını anlattılar! NE??</line> <line start="225" end="261" speaker="strongbad">Yani, ben selobant bacaklı gibi mi görünüyorum?</line> <line start="270" end="301" speaker="strongbad">Seni temin ederim, dostum, benim selobant bir bacağım yok.</line> <line start="302" end="337" speaker="strongbad">Demek istediğim, şu bacağa bak. Ba, şuraya bak...</line> <line start="345" end="362" speaker="strongbad">Oh bir dakika, orda ne-</line> <line start="363" end="400" speaker="strongbad">ULAN, ayakkabımda küçük bir selobant parçası var!</line> <line start="401" end="426" speaker="strongbad">Galiba konuştukları şey bu.</line> <line start="430" end="453" speaker="strongbad">Evet. Herhalde anlamadın, arkadaş.</line> <line start="454" end="495" speaker="strongbad">Hayır, bacağımda veya ayakkabımda var demişlerdi</line> <line start="496" end="532" speaker="strongbad">ve sen bacağıma selobanttan dediklerini düşündün.</line> <line start="533" end="553" speaker="strongbad">bacağım selobant değil.</line> <line start="554" end="561" speaker="sfx" sfx="sfx">horuldar</line> <line start="566" end="640" speaker="strongbad">Sadece masum bir selo... bant parçasına adım atmalıyMIŞTIM.</line> <line start="652" end="697" speaker="strongbad">Peki, bir dahaki haftaya, güzel bir tane gönderin.</line> <line start="700" end="726" speaker="strongbad">Bilirsiniz, güzel bir tane.</line> <line start="727" end="740" speaker="thepaper">Preeow!</line> </transcript>