Subtitles:sbemail158/fr

From Homestar Runner Wiki

Revision as of 07:57, 17 May 2009 by DJ Dumpy Dump (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the French subtitles for cliffhangers. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
  <transcript xml:lang="fr" file="sbemail158.swf" width="550" height="400">
    <line start="18" end="76" speaker="strongbad"><em>(chant) Oooh, c'est un email, du fric, du fric, du fric.</em></line>
    <line start="79" end="118" speaker="strongbad"><em>Oooh-ooh... ta gueule</em></line>
    <line start="124" end="136" speaker="strongbad">"Cher Strong Bad,"</line>
    <line start="137" end="164" speaker="strongbad">"Résous toutes les intrigues suspendues s'il te plaît."</line>
    <line start="165" end="196" speaker="strongbad">"Merci," Petite Jakey Steuplémerci."</line>
    <line start="199" end="227" speaker="strongbad">Hmmmmm. Les intrigues suspendues, hein?</line>
    <line start="228" end="276" speaker="strongbad">Je n'ai jamais pensé à les appeler comme ça, mais je pense que c'<em>est</em> quel ils sont.</line>
    <line start="278" end="295" speaker="strongbad">Ouais, pourquoi pas ?</line>
    <line start="308" end="366" speaker="homsar">Cette réception est en haut du dollar!</line>
    <line start="372" end="409" speaker="strongbad">Ok, intrigues suspendues. Préparez vous à être résolues!</line>
    <line start="425" end="446" speaker="strongbad">Oh, et je vous ai apporté des casse-croûte.</line>
    <line start="447" end="499" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover"><em>(échos)</em> T'es un vrai pote, Strong Bad!</line>
    <line start="507" end="543" speaker="strongbad">Ok, ok. Je sais ce que tu veux vraiment dire, Jakesy.</line>
    <line start="544" end="580" speaker="strongbad">Alors, tu veux une résolution, hein?</line>
    <line start="607" end="644" speaker="coachz">Et maintenant, Thnikkamec, enfin,</line>
    <line start="645" end="688" speaker="coachz">le monde va découvrir ton identité secrète, socrète!</line>
    <line start="689" end="733" speaker="coachz">Te rendant de ce fait inutile en tant que Thnikkamec!</line>
    <line start="734" end="759" speaker="bubs">J'vais <em>te casser les dents!</em></em></line>
    <line start="760" end="781" speaker="coachz">Maintenant, passe moi ces lunettes de soleil branchées!</line>
    <line start="789" end="843" speaker="sfx">musique dramatique</line>
    <line start="864" end="873" speaker="coachz">Aïe!</line>
    <line start="876" end="901" speaker="bubs">Ouais, ta gueule, Coach.</line>
    <line start="905" end="952" speaker="singers" voiceover="voiceover">T'as raté de démasquer le Thnikkamec!!!</line>
    <line start="959" end="1002" speaker="singers" voiceover="voiceover">Parce que tu as une vraiment mauvaise coordination œil-main!!!</line>
    <line start="1003" end="1025" speaker="coachz">Ça va, j'ai compris!</line>
    <line start="1026" end="1071" speaker="coachz">Mon secret socret a été révéré!</line>
    <line start="1091" end="1139" speaker="strongbad">Ouais, Je sais, Lita Ford... mais je suis en orbite, bébé !</line>
    <line start="1140" end="1159" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Je ferai appel tu quand je suis pas --</line>
    <line start="1160" end="1184" speaker="sfx">sirène d'avertissement</line>
    <line start="1185" end="1225" speaker="strongbad">Strap ! Sirène d'avertissement ! Apportez-le vers le haut sur l'écran.</line>
    <line start="1232" end="1267" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Nous sont sur un collision avec la comète de Malmsteen !</line>
    <line start="1270" end="1292" speaker="strongbad">Tout force à le humbuckers avant !</line>
    <line start="1293" end="1302" speaker="thecheat">Paroles de Le Cheat</line>
    <line start="1303" end="1338" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Humbuckers non connecté ? Alors attrapes le siège,</line>
    <line start="1339" end="1362" speaker="strongbad">et se préparer pour vitesse immense !</line>
    <line start="1364" end="1415" speaker="strongbad">Si ça c'est le fin, nous pouvons à moins faire grandoise pour les personnes en...</line>
    <line start="1425" end="1438" speaker="strongbad">... Groenland.</line>
    <line start="1448" end="1485">
      <strongbad>Ooohhhhh... Shooooo...</strongbad>
      <sfx>rumbling noises</sfx>
    </line>
    <line start="1486" end="1501">
      <strongbad>Ooohhhhh... Shooooo...</strongbad>
      <sfx>rumbling noises</sfx>
      <sfx>musique dramatique</sfx>
    </line>
    <line start="1502" end="1517" speaker="sfx">musique dramatique</line>
    <line start="1518" end="1556">
      <sfx>dramatic music plays</sfx>
      <announcer voiceover="voiceover">Will Cap and Strap make it out of this one?</announcer>
    </line>
    <line start="1558" end="1571" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Tune in next--</line>
    <line start="1572" end="1600" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Nope, none of that. Just get to resolving.</line>
    <line start="1601" end="1617" speaker="announcer">Okay!</line>
    <line start="1633" end="1648" speaker="strongbad">This is it, Strap!</line>
    <line start="1667" end="1696" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Wait a minute... that's no comet!</line>
    <line start="1697" end="1744" speaker="strongbad">We've wandered into the Forgotten Produce Belt of Tablature 5!</line>
    <line start="1745" end="1783" speaker="strongbad">It's guacamole and banana bread time, Strap!</line>
    <line start="1785" end="1819" speaker="sfx">music plays</line>
    <line start="1845" end="1866" speaker="strongsad">Look, you can tell me.</line>
    <line start="1868" end="1880" speaker="homestar">I can't!</line>
    <line start="1881" end="1906" speaker="strongsad">Oh, come on, what is it?</line>
    <line start="1911" end="1934" speaker="homestar">I'm... pregnant!</line>
    <line start="1935" end="1994" speaker="sfx">dramatic music plays</line>
    <line start="2010" end="2044" speaker="strongsad">No... no, you're Homestar.</line>
    <line start="2051" end="2060" speaker="strongsad">Runner.</line>
    <line start="2067" end="2081" speaker="strongsad"><em>The male.</em></line>
    <line start="2082" end="2109" speaker="homestar">Oohhhh, phew.</line>
    <line start="2110" end="2143" speaker="homestar">Thought I was a pregnant woman for a second there.</line>
    <line start="2145" end="2197" speaker="strongsad">Yeah... uh... I think I'd like my money back now.</line>
    <line start="2205" end="2227" speaker="strongbad">And there you go, Jakenstein.</line>
    <line start="2228" end="2257" speaker="strongbad">All the cliffhangers have been re- Aah!</line>
    <line start="2261" end="2322" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">My computer's been Lappy-napped! And they cut off her little toe!</line>
    <line start="2323" end="2367" speaker="strongbad">Oh, sweet lady irony! Why do you mock me?</line>
    <line start="2368" end="2383">
      <strongbad>Oh, sweet lady irony! Why do you mock me?</strongbad>
      <sfx>dramatic music plays</sfx>
    </line>
    <line start="2384" end="2415" speaker="sfx">dramatic music plays</line>
    <line start="2416" end="2430" speaker="thepaper">preeeeow!</line>
    <line start="2440" end="2501" speaker="coachz">Nah, I bet if you take away them cool shades and rip that "TH" off his chest,</line>
    <line start="2502" end="2568" speaker="coachz">underneath, you'd find a thin green man with a big ol' "Z" hanging from his--</line>
    <line start="2569" end="2616" speaker="bubs">Coach, are you accusing yourself of being the Thnikkaman?</line>
    <line start="2617" end="2638" speaker="coachz">Yeah, I, uh-- no!</line>
    <line start="2639" end="2658" speaker="coachz">Er, uh, rumble-dumble...</line>
    <line start="2658" end="2681" speaker="coachz">sports team?!</line>
    <line start="2695" end="2730" speaker="homestar">Yeah, yeah, you know who I think done it?</line>
    <line start="2731" end="2765" speaker="homestar">Homestar Runner. Think about it, think about it.</line>
    <line start="2766" end="2790" speaker="homestar">He's got the history, he's got the motive...</line>
    <line start="2791" end="2832" speaker="strongbad">Homestar, are you admitting that you stole my computer?</line>
    <line start="2833" end="2873" speaker="homestar">What?! No! I was just making watercooler conversation,</line>
    <line start="2874" end="2896" speaker="homestar">trying to sound up with the times,</line>
    <line start="2897" end="2918" speaker="homestar">uh, um,</line>
    <line start="2918" end="2938" speaker="homestar">sports team?</line>
  </transcript>
Personal tools