Subtitles:floatparade/es

From Homestar Runner Wiki

Revision as of 22:34, 25 April 2007 by 189.155.114.104 (Talk)
(diff) ← Older revision | Current revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="en-us" file="fallparade.swf" width="550" height="400"> <line start="17" end="73" speaker="announcer" voiceover="voiceover">ahora regresamos al desfile de otoño numero 55.</line> <line start="74" end="99" speaker="coachz">Okay, bueno, bienvenidos. </line> <line start="100" end="211" speaker="coachz">primero, por favor permitan me disculparme con mi co-anfitriona , por los comentarios inapropiados que pude haber hecho mientras estabamos en comerciales.</line> <line start="212" end="237" speaker="marzipan" volume="0.9">son dos aciertos, entrenador z.</line> <line start="238" end="260" speaker="coachz">si, si, que divertido!</line> <line start="261" end="284" speaker="marzipan">entonces, el siguiente es el buen bubs.</line> <line start="285" end="376" speaker="coachz">si, mi tipo favorito de persona con la que me la paso siempre y hago cosas , bubs!</line> <line start="377" end="401" speaker="bubs" volume="1.1">entrenador Z, tu tonto!</line> <line start="402" end="407" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Ohhh.</line> <line start="408" end="433"><bubs volume="1.1">entrenador z, tu tonto!</bubs> <coachz voiceover="voiceover">Oh.</coachz></line> <line start="434" end="442" speaker="coachz" voiceover="voiceover">I see then.</line> <line start="443" end="454" speaker="bubs" volume="1.1">entrenador z—</line> <line start="455" end="467" speaker="coachz" voiceover="voiceover">eso es muy—</line> <line start="468" end="484" speaker="bubs" volume="1.1">—tu TONTO!</line> <line start="485" end="499" speaker="coachz" voiceover="voiceover">—raro.</line> <line start="500" end="563" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Oh, ahora aqui hay algo que no parece etarse burlando de mi. es un gl´bo de pam pam!</line> <line start="564" end="603" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">se llama "globo de pom pom" para aquellos que no hablen entrenador z. </line> <line start="604" end="631" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">siempre muy popular con las mujeres, ese Pom Pom.</line> <line start="632" end="668" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">y el siempre muy popular con nadie , es casetrella! </line> <line start="669" end="692" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Oh, y aqui hay otro casetrella.</line> <line start="693" end="748"> <homsar>Let's sing a song of Pennzoil!</homsar> <homsar>cantemos de penzoil!</homsar></line> <line start="749" end="813" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Oh, nesto es adorable. un carro de casaestrella en sudaderas.</line> <line start="814" end="845" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">me parece mas bien como un carro "su-daderas" .</line> <line start="846" end="882" speaker="coachz" voiceover="voiceover">tu dices tomates , yo digjgo tromaters.</line> <line start="883" end="948" speaker="homestar">mazapan, ayudame! desperte en esta pila de su-daderas y no se como parar el carro! </line> <line start="949" end="1007" speaker="homestar">se s'pone que estaria cuidando la tienda de bubs mientas el esta en un ridiculo desfile!</line> <line start="1008" end="1052" speaker="homestar">y estoy seguro que una rata mordio mi rodilla.</line> <line start="1053" end="1095" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Oh, que bueno, querido. saludame a esa abeja.</line> <line start="1096" end="1114" speaker="homestar">hola, abeja.</line> <line start="1115" end="1202"><coachz voiceover="voiceover">bien, parece que bubs ha entrado en razon ay ha puesto un carro alegorico en el desfile. 'bien, Bubs!</coachz><strongmad sfx="sfx">cargando</strongmad></line> <line start="1203" end="1251"><marzipan voiceover="voiceover">estoy seguro que ese es fuerte enojado robando la tienda de bubs.</marzipan><strongmad sfx="sfx">cargando</strongmad></line> <line start="1252" end="1280"><coachz voiceover="voiceover">Oh. Sle queda bien, entonces.</coachz><strongmad sfx="sfx">grunting</strongmad></line> <line start="1281" end="1308" speaker="coachz">Oh, y aqui viene uno de mis favoritos: </line> <line start="1309" end="1365"><coachz>la K.O.T.H.S. banda de guerra!</coachz><sfx>band plays King of Town theme</sfx></line> <line start="1366" end="1412" speaker="sfx">el tema del rey de la ciudad</line> <line start="1413" end="1440" speaker="kingoftown">denme su mejor ritmo amigos!</line> <line start="1441" end="1496"><coachz voiceover="voiceover">Oh, si! estoy sintiendo esto!</coachz><sfx>ritmo de hip hop</sfx></line> <line start="1497" end="1572"><coachz voiceover="voiceover">uno dos, uno dos, mantenlo suave! escuchenme a mi entrenador z, tengo el ritmo!</coachz><sfx>band plays hip-hop beat</sfx></line> <line start="1573" end="1625"><coachz>soy un tipo genial con unos dientes geniales! vamos, veanme—</coachz><sfx>ritmo de hip hop</sfx></line> <line start="1626" end="1663"><marzipan>no mas improvisación . es muy molesta.</marzipan><sfx>band plays hip-hop beat</sfx></line> <line start="1664" end="1726" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Ah, y aqui esta el carro de no-tiene-nada-que-ver-con-otoño por fuerte malo.</line> <line start="1727" end="1778" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">es solo yo, o uno de esos monos de nieve se ve sospechosamente como fuerte triste?</line> <line start="1779" end="1810" speaker="coachz" voiceover="voiceover">no, fuerte triste es amarillo.</line> <line start="1811" end="1825" speaker="strongsad">Ptooey! </line> <line start="1826" end="1900" speaker="strongsad">fuerte malo, pense que el carro iba a ser "celebrando los grandes puentes de transito de nuestra nación!"</line> <line start="1901" end="1981" speaker="strongbad">No, yo dije que nuestro carro seria de "envolverte -en-un-dizfraz-de-mono-de-nieve-y-golpearte-sin-sentido-con-nun-chakos... de nuestra nacion."</line> <line start="1982" end="1997" speaker="strongbad">o, yo dije que nuestro carro seria de "envolverte -en-un-dizfraz-de-mono-de-nieve-y-golpearte-sin-sentido-con-nun-chakos... de nuestra nacion."</line> <line start="1998" end="2037" speaker="strongsad">bien, como rayos pude entender otra cosa?</line> <line start="2038" end="2096" speaker="strongbad">no se. oiste las palabras "de nuestra nacion" y tu entraste en trance.</line> <line start="2097" end="2170" speaker="strongsad">Ohhh, nuestra nación ... Waaaaooo....</line> <line start="2199" end="2252" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">y, como siempre al ultimo , el globo de marshie!</line> <line start="2253" end="2304" speaker="coachz" voiceover="voiceover"> esa cosa va a asustar a algunos niños!</line> <line start="2305" end="2325" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">alguien esta guiando globo?</line> <line start="2326" end="2353" speaker="thecheat">gritos</line> <line start="2354" end="2365" speaker="marzipan">corran por sus vidas!</line> <line start="2366" end="2387" speaker="coachz">Argh! me arrepiento de todo! </line> <line start="2403" end="2543" speaker="sfx">banda toca musica</line> <line start="2548" end="2593" speaker="homestar">casaestrella corredor, te has superado a ti mismo! </line> <line start="2594" end="2638" speaker="homestar">ese anciano bubs nunca sabra la diferencia!</line> <line start="2645" end="2671" speaker="strongmad">PUEDO CONSERVARLO? </line> <line start="2672" end="2706" speaker="strongbad">no, no puedes. ahora regresa esa cosa. </line> <line start="2707" end="2739" speaker="strongmad">ME SIGUIO A CASA!!! </line> <line start="2740" end="2770" speaker="strongbad">uh , no , no es verdad.</line> </transcript>