Subtitles:sbemail163/pt-br

From Homestar Runner Wiki

Revision as of 18:12, 30 December 2006 by Svetlana (Talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Current revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="en-us" file="sbemail163.swf" width="550" height="400"> <line start="16" end="45"><strongbad sfx="yes">singing</strongbad><strongbad>Ding-ding-dong, ding-ding-dong, ding-ding-</strongbad></line> <line start="45" end="62"><strongbad sfx="yes">singing</strongbad><strongbad>"Caro Strong Baaad."</strongbad></line> <line start="63" end="90" speaker="strongbad">"O que você quer para o Decemberween?"</line> <line start="91" end="111" speaker="strongbad">"seu espírito festivo"</line> <line start="112" end="139" speaker="strongbad">"Talon Jen-d-dro"</line> <line start="140" end="161" speaker="strongbad">Onde você arranjou esse nome?</line> <line start="162" end="185" speaker="strongbad">George Lucas?</line> <line start="186" end="267" speaker="strongbad">Ta'lon J'en-dr'o do planeta gerado por computador Des' Moi-nes'ia.</line> <line start="268" end="319" speaker="strongbad">Continuando, Todo mundo sabe que tipo de coisa eu quero, Ta'lon.</line> <line start="320" end="355" speaker="strongbad">Uma catapulta que lança bolas de cobras,</line> <line start="356" end="377" speaker="strongbad">um carro-serra elétrica,</line> <line start="378" end="409" speaker="strongbad">uma assinatura de E-G-M-two,</line> <line start="410" end="430" speaker="strongbad">e uma meio-irmã bonita.</line> <line start="431" end="455" speaker="strongbad">Este email se escreve sozinho.</line> <line start="456" end="514" speaker="strongbad">É mais importande eu te dizer o que eu não quero para o Decemberween.</line> <line start="515" end="581" speaker="strongbad" voiceover="yes">Nosso primeiro item é um conjunto de terríveis presentes de Decemberween:</line> <line start="582" end="601" speaker="strongbad" voiceover="yes">o ornamento.</line> <line start="602" end="645" speaker="marzipan">Não há jeito melhor de dizer, "Eu não tenho idéia de quais são os seus interesses"</line> <line start="646" end="695" speaker="marzipan">do que dando um presente que deixa de ser útil no momento que ele é aberto.</line> <line start="696" end="775" speaker="strongbad">Sim, não há nada melhor do que abrir um presente bem na hora de colocá-lo numa caixa para guardá-lo no sótão por um ano.</line> <line start="776" end="821" speaker="strongbad">E no próximo Decemberween que você abre ele denovo, adivinha?</line> <line start="822" end="868" speaker="strongbad">Continua sendo só um boneco de neve legal surfando na internet.</line> <line start="869" end="899" speaker="marzipan" voiceover="yes">Internet é tão quente este ano.</line> <line start="900" end="914" sfx="yes">telefone tocando</line> <line start="915" end="932" speaker="strongbad">Oh, temos um comprador.</line> <line start="933" end="1003" speaker="strongbad">Vá em frente, comprador. Quantos F-R-um-um-quatro-P-traço-D-C-oitos eu devo te enviar?</line> <line start="1004" end="1069" speaker="strongsad" volume="0.9" voiceover="yes">Strong Bad, você colocou wildebeest pheromones na minha roupa suja denovo?</line> <line start="1070" end="1090"><sfx volume="0.9">barulhos de wildebeest</sfx><strongsad volume="0.9">Auugh!</strongsad></line> <line start="1092" end="1105" sfx="yes">telefone desligado</line> <line start="1106" end="1141" speaker="strongbad">Outro cliente satisfeito.</line> <line start="1142" end="1194" speaker="strongbad">Próximo, temos um daqueles "nobôs" musicais dançantes mecânicos.</line> <line start="1195" end="1242" speaker="strongbad" voiceover="yes">Daqueles que você liga acidentalmente por chegar perto.</line> <line start="1243" end="1300"><sfx>heavily distorted music and singing</sfx><strongbad>I'm like come on Fhqwhgads, I said come on Fhqwhgads,</strongbad></line> <line start="1300" end="1322"><sfx>heavily distorted music and singing</sfx><strongbad>Everybody to the limit, The Cheat is to the limit.</strongbad></line> <line start="1323" end="1374" speaker="marzipan">Ouça esse barulho antigo em um glorioso estéreo drive-thru.</line> <line start="1375" end="1403" speaker="strongbad">Quem pode apreciar a música quando o que você está realmente</line> <line start="1404" end="1445"><sfx>grinding</sfx><strongbad voiceover="yes">ouvindo são as engrenagens de plástico e motores estalando juntos</strongbad></line> <line start="1445" end="1497"><sfx>grinding</sfx><strongbad voiceover="yes">se esforçando para mal pazerem algum tipo de movimento.</strongbad></line> <line start="1498" end="1549" speaker="marzipan">Essas coisas gritam "Eu parei num farmácia no meu caminho para cá".</line> <line start="1550" end="1587" speaker="marzipan">Agora, para o nosso próximo item.</line> <line start="1588" end="1610" speaker="marzipan">Hã, Strong Bad?</line> <line start="1611" end="1670"><sfx>hypnotic drone</sfx><strongbad>Desculpe, estou completamente hipnotizado por esses quadris balançando hipnoticamente.</strongbad></line> <line start="1670" end="1694"><sfx>grinding</sfx><strongbad>Desculpe, estou completamente hipnotizado por esses quadris balançando hipnoticamente.</strongbad></line> <line start="1695" end="1710" speaker="strongbad" sfx="yes">aiy-aiy-aiy-aiy-aiy</line> <line start="1711" end="1779" speaker="strongbad">Nosso último item é tudo sobre a falsa noção de que só porque você fez alguma coisa você mesmo,</line> <line start="1780" end="1803" speaker="strongbad">não é um lixo inútil.</line> <line start="1804" end="1863" speaker="marzipan">Essas conchas marinhas têm suprimentos de escritório coladas nelas por absolutamente nenhum motivo.</line> <line start="1864" end="1935" speaker="strongbad" voiceover="yes">Sim, e quanto mais bolhas de cola quente eu vejo, o mais rápido eu jogo isso no lixo.</line> <line start="1936" end="1985" speaker="marzipan" voiceover="yes">Este ornamento de rena de pregadores é esquecívelmente precioso.</line> <line start="1986" end="1993"><sfx>record scratches</sfx><strongbad>Woah!</strongbad></line> <line start="1993" end="2015" speaker="strongbad">feito em casa e um ornamento!</line> <line start="2020" end="2050" speaker="strongbad">Essa coisa é um anti-presente.</line> <line start="2050" end="2112" speaker="strongbad">Se alguem te dá um desses, você tem na verdade que pagá-los perque é tão barato.</line> <line start="2113" end="2142" speaker="strongbad">Hã, provavelmente porque eles são tão pobres.</line> <line start="2143" end="2147" sfx="yes">barulho branco</line> <line start="2147" end="2189" speaker="strongbad">Então Ta'lon, meu jovem aprendiz, essa é minha</line> <line start="2190" end="2239" speaker="strongbad">"Por Favor, Grande Tia Quem Seja, Não Me Dê Essas Coisas Para O Decemberween" list.</line> <line start="2239" end="2250" speaker="strongbad">"Por Favor, Grande Tia Quem Seja, Não Me Dê Essas Coisas Para O Decemberween" lista.</line> <line start="2251" end="2275" speaker="strongbad">Eu realmente sugiro que você faça a sua própria.</line> <line start="2276" end="2294" speaker="strongbad">Mas ne não funcionar,</line> <line start="2295" end="2359" speaker="strongbad">não se esqueça de tirar vantagem de toda a ajuda temporária que os varejistas empregam nesta época do ano.</line> <line start="2360" end="2390" speaker="strongbad">Essas pessoas reembolsam qualquer coisa!</line> <line start="2391" end="2456" speaker="strongbad">Ano passado, eu devolvi um omelete para uma loja de ferragens por cinqüenta pratas.</line> <line start="2457" end="2497" speaker="strongbad">Bem, feliz Decemberween para todos!</line> <line start="2498" end="2509" sfx="yes">barulho de levantar</line> <line start="2510" end="2521" sfx="yes">Preeeow!</line> <line start="2534" end="2634"><sfx>música muito distorcida</sfx><singers>Everybody! Everybody! Everybody! Everybody!</singers></line> </transcript>

Personal tools