Subtitles:sbemail50/fr

From Homestar Runner Wiki

Revision as of 18:24, 19 July 2008 by Peter222 (Talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Current revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the French subtitles for 50 emails. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" width="550" height="400">
    <line start="15" end="69" speaker="strongbad">Oh, ma fille, je veux tant t'envoyer un email.</line>
   <line start="71" end="148" speaker="strongbad">Bon, tout le monde. En l'honneur de ça, mon 50ème email, j'ai décidé de répondre à 50 de vos emails !</line>
   <line start="149" end="160" speaker="strongbad">Prêt ? Partez !</line>
   <line start="165" end="235" speaker="strongbad">Numéro un. "Cher strong bad, Pourrais-tu écrire un livre de blagues ! Mike, Canada"</line>
   <line start="239" end="290" speaker="strongbad">Et pourquoi toi TU n'écrirais pas un livre de blagues, NERD !</line>
   <line start="302" end="386" speaker="strongbad">Numéro deux. "Cher Stong Bad, connaîs-tu des façons cools d'écrire certains mots ? par exemple, gros = grau, matt"</line>
   <line start="387" end="442" speaker="strongbad">Oh, tu veux dire comme fort = phort ? T'as l'air d'aimer celui-là.</line>
   <line start="446" end="481" speaker="strongbad">Et que dis-tu de celui là ? matt = MATT !!</line>
   <line start="482" end="491" speaker="sfx">Tût</line>
   <line start="492" end="542" speaker="strongbad">Numéro trois. "Strong Bad, quelle est ta jambe préférée ? Jess et Tiff"</line>
   <line start="544" end="625" speaker="strongbad">Bah, j'aime plein de sortes de jambes. Tu sais, comme la Grande Jambe...la Jambe de l'Espoir... La jambe en ruban adhésif ?</line>
   <line start="626" end="640" speaker="sfx">sonnerie de téléphone</line>
   <line start="641" end="708" speaker="strongbad">Oh, zut ! J'étais lancé ! Que personne n'aille nul part, je reviens.</line>
   <line start="739" end="770" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Allô ? Ouais, c'est moi.</line>
   <line start="771" end="786" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Strong Bad !</line>
   <line start="787" end="805" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">J'sais pas, quel genre d'économies ?</line>
   <line start="806" end="839" speaker="homestar">Hé Strong Bad, je te ramène ton service à fondue.</line>
   <line start="852" end="922" speaker="homestar">Strong Bad ? Whoa. Il y a des mots sur cette télé.</line>
   <line start="936" end="983" speaker="homestar">"Strong Bad, quelle est ta jambe préférée ? Jess et Tiff"</line>
   <line start="987" end="1070" speaker="homestar">Hm, hé tête à claques ! Pourquoi t'irais pas voir ailleurs si j'y suis. Ton pote, Strong Bad.</line>
   <line start="1086" end="1151" speaker="homestar">Oh, un autre ! "Cher Strong Bad, Comment fais-tu pour tapper avec des gants de boxe ?"</line>
   <line start="1154" end="1205" speaker="homestar">Oh, même moi je sais quoi faire avec celui-là. TUTRIMMÉ !</line>
   <line start="1210" end="1259" speaker="homestar">Quoi—? Oh. Umm... SPUTRIMMÉ!</line>
   <line start="1262" end="1298" speaker="homestar">Non ? Uhh... Srupissé ?</line>
   <line start="1299" end="1335" speaker="strongbad">Non, ça se rapproche plus de pattes d'éléphant. Ouais.</line>
   <line start="1345" end="1367" speaker="strongbad">Alors, tu dis quoi, genre, 50 balles ?</line>
   <line start="1377" end="1433" speaker="strongbad">Ça me va. Je laisserai la clé sous le son-pailla.</line>
   <line start="1435" end="1470" speaker="homestar">C'est quoi ce mot idiot !</line>
   <line start="1476" end="1529" speaker="homestar">Uh-oh. Ça sent pas bon pour Homestar Runner.</line>
   <line start="1535" end="1553" speaker="strongbad">OK. Salut !</line>
   <line start="1573" end="1597" speaker="strongbad">Bon. Revenons en à nos 50 emails.</line>
   <line start="1604" end="1636" speaker="strongbad">"Tout va bien. Rien n'est cassé."</line>
   <line start="1641" end="1671" speaker="strongbad">Oh, c'est bon à entendre. Je vais juste—</line>
   <line start="1672" end="1755" speaker="strongbad">Une seconde ! Que... Erreur flagrante ? Qu'est-ce que...Où sont passés tout mes emails ?</line>
   <line start="1769" end="1825" speaker="strongbad">Quoi ?!? Le Papier ?! C'est pas encore fini ! Retourne en haut, retourne en haut ! </line>
   <line start="1829" end="1856" speaker="strongbad">Attendez, attendez ! Je pense pouvoir me souvenir de certains de ces emails !</line>
   <line start="1858" end="1904" speaker="strongbad">Uh, "Cher Strong Bad, pourquoi es-tu si génial ? Sincérment, Tête de piaf."</line>
   <line start="1905" end="1968" speaker="strongbad">Hé bien Tête de piaf, c'est une longue histoire. Tout à commencé un jour quand Le Cheat descendait le...</line>
   <line start="2053" end="2115" speaker="oldstrongbad">"Cher Monsieur Strong Bad. Stop. Comment procédez-vous avec le télépraphe</line>
   <line start="2116" end="2223" speaker="oldstrongbad">tout en portant des gants de sport pour gentleman ? Stop. Signé, Lord Elsignton Hallstingdingdingworth"</line>
   <line start="2235" end="2275" speaker="oldstrongbad">Sacrebleu ! C'est tout ce que tout le monde me demande constament.</line>
   <line start="2278" end="2372" speaker="oldstrongbad">Vous êtes un bouffon ! Stop. Vous êtes....un emballeur de carpète. Stop. Je vous donnerai la correction que vous méritez !</line>
   <line start="2385" end="2453" speaker="oldstrongbad">Le Sneak! Comment étais-je ? J'ai dit à ce pauvre homme que je lui donnerai la correction qu'il mérite !</line>
   <line start="2461" end="2500" speaker="oldstrongbad">Oui...Maintenant va, et vole-moi de la confiture !</line>
</transcript>
Personal tools