Subtitles:sbemail59/de

From Homestar Runner Wiki

Revision as of 21:20, 18 September 2008 by The Commander IN COMMAND (Talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Current revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the German subtitles for marzipan. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

This section is in progress.
Another user is currently adding or changing substantial content. As a courtesy, until this tag is removed please do not edit this section unless absolutely necessary. You are still welcome to edit other parts of the page.
To the person working: This tag is not a claim to the section that you can leave and come back to later. You are expected to be adding or changing content right now. You should save your progress periodically (about every 15 to 30 minutes) or indicate in some way that you are still working, or else the tag should be removed so that other users may edit the section.
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="de" width="550" height="400">
    <line start="15" end="65" speaker="strongbad">Vor langer Zeit lebte ein Mann namens Email und er hat sein Bestes getan.</line>
   <line start="69" end="123" speaker="strongbad">"Strong Bad, Also, wenn du so gut mit den Frauen kannst, warum sehen wir dich dann nie mit einer?"</line>
   <line start="125" end="153" speaker="strongbad">"Die einzige Frau, die ick mich dir—"</line>
   <line start="157" end="168" speaker="strongbad" sfx="sfx">räuspert sich</line>
   <line start="169" end="230" speaker="strongbad">""Die einzige Frau, die ich mit dir gesehen habe, ist Marzipan und sie scheint dich nicht besonders zu mögen."</line>
   <line start="231" end="259" speaker="strongbad">"Ok, tschüss. Emily C., Oh-hi-ho."</line>
   <line start="266" end="321" speaker="strongbad">Wörüber redest du, Emily? Marzipan kann ihre Hände nicht von mir lassen!</line>
   <line start="322" end="373" speaker="strongbad">Ich musste mir sogar einen neuen IM-Account anlegen, weil sich mich immer genervt hat.</line>
   <line start="374" end="412" speaker="strongbad">Ich hätte zum Beispiel einfach so eine Mail geschrieben, wie... "Hallo, The Cheat" Und dann—</line>
   <line start="411" end="413" speaker="text">DelfineSindToll: was geht, strong bad? ich liebe dich.</line>
   <line start="419" end="468" speaker="strongbad">—würde dieses Fenster aufgehen und ich würde es schließen. "Also, The Cheat, ich wollte"—</line>
   <line start="469" end="480" speaker="text">DelfineSindToll: ich mag deine Muskeln,</line>
   <line start="481" end="490" speaker="strongbad">—"dich fragen"—</line>
   <line start="491" end="499" speaker="text">DelfineSindToll: ich finde, delfine sind toll. du auch?</line>
   <line start="500" end="509" speaker="strongbad">—"ob ich mir dieses"—</line>
   <line start="510" end="514" speaker="text">DelfineSindToll: Nachricht in Webdings, sie lautet (übersetzt) ich hoffe, dass das niemand entschlüsselt. das würde mich wirklich traurig stimmen.</line>
   <line start="515" end="525" speaker="strongbad">—"große Messer leihen könnte."—</line>
   <line start="537" end="574" speaker="strongbad">Und wenn dir das noch nicht als Beweis reicht, schau dir das an.</line>
   <line start="581" end="632" speaker="marzipan">Oh yeah, oh yeah, and I really don't like him at all.</line>
   <line start="637" end="686" speaker="strongbad">So, uh... Is that another song about Homestar?</line>
   <line start="687" end="705" speaker="marzipan">No, it's about you.</line>
   <line start="709" end="731" speaker="strongbad">About being in love with me?</line>
   <line start="732" end="771" speaker="marzipan">That's disgusting. And I don't like your outfit.</line>
   <line start="776" end="800" speaker="strongbad">Well, I'm not telling you my new screen name.</line>
   <line start="801" end="847" speaker="marzipan">Well... I don't even know what a scream name is, so there you go.</line>
   <line start="848" end="892" speaker="marzipan">And if you'd please leave now, because I'm tinkering with my guitar.</line>
   <line start="898" end="921" speaker="strongbad">Oh yeah, well? Say you like me.</line>
   <line start="923" end="939" speaker="marzipan">No, leave me alone.</line>
   <line start="940" end="954" speaker="strongbad">Say you like me?</line>
   <line start="955" end="965" speaker="marzipan">No.</line>
   <line start="967" end="988" speaker="strongbad">Then do you like <em>Strong Bad</em>?</line>
   <line start="989" end="1021" speaker="marzipan">No! You're just saying your name fast. Go away.</line>
   <line start="1023" end="1063" speaker="strongbad">What about that guy who's brothers with Strong Mad and <em>Strong Sad</em>?</line>
   <line start="1068" end="1089" speaker="marzipan">That's still you! No!</line>
   <line start="1090" end="1140" speaker="strongbad">Then how about this one? Do you don't not dislike not Strong Bad?</line>
   <line start="1143" end="1161" speaker="marzipan">Uh... I guess...</line>
   <line start="1162" end="1206" speaker="strongbad">See! I told you you loved me! Ooh! I knew it all along!</line>
   <line start="1207" end="1265" speaker="strongbad">Wait until my friend Emily from O-hee-oh hears this!!! Oooh, I knew she loves me!</line>
   <line start="1266" end="1279" speaker="strongbad" sfx="sfx">mumbles</line>
   <line start="1280" end="1312" speaker="marzipan">Whatever... Come on Carol, let's rock.</line>
   <line start="1636" end="1657" speaker="marzipan">Come on, Carol, let's rock.</line>
   <line start="1658" end="1667" sfx="sfx">music starts</line>
   <line start="1677" end="1686" speaker="marzipan">Yeah yeah</line>
   <line start="1695" end="1708" speaker="marzipan">Yeah yeah</line>
   <line start="1712" end="1725" speaker="marzipan">Oh yeah</line>
   <line start="1731" end="1742" speaker="marzipan">Oh yeah</line>
   <line start="1750" end="1756" speaker="marzipan">Oh yeah</line>
   <line start="1759" end="1767" speaker="marzipan">Oh yeah</line>
   <line start="1768" end="1775" speaker="marzipan">Oh yeah</line>
   <line start="1776" end="1785" speaker="marzipan">Oh yeah yeah</line>
   <line start="1786" end="1794" speaker="marzipan">Oh yeah yeah</line>
   <line start="1795" end="1801" speaker="marzipan">Oh yeah yeah</line>
   <line start="1802" end="1835" speaker="marzipan">And I really don't like him at all.</line>
   <line start="1852" end="1864" speaker="marzipan">Thank you!</line>
   <line start="1865" end="1903" speaker="sfx">birds chirping</line>
   <line start="1904" end="1921" speaker="marzipan">Those are the birds.</line>
</transcript>
Personal tools