Subtitles:tgs10/es

From Homestar Runner Wiki

Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the Spanish subtitles for Teen Girl Squad Issue 10. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="es" file="tgs10.swf" width="550" height="400">
<line start="17" end="99" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡ESCUADRÓN DE CHICAS ADOLESCENTES: EXTRAVAGANZA DE DIEZIVERSARIO!</line>
<line start="100" end="166" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡En 24 fragantes colores!</line>
<line start="167" end="191" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡Animadora! <other>Rosa toronja</other></line>
<line start="192" end="217" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡Esta y esa! <other>Violeta viciosa</other></line>
<line start="218" end="242" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡Como se llame! <other>Mora Azul</other></line>
<line start="243" end="279" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡La Fea! <other>Verde asilo</other></line>
<line start="286" end="349" speaker="cheerleader">Es hora del almuerzo. Ahora, preparémonos para comer...</line>
<line start="350" end="377"><cheerleader>¡NO COMIDA!</cheerleader><soandso>¡NO COMIDA!</soandso><whatsherface>¡NO COMIDA!</whatsherface></line>
<line start="386" end="422" speaker="soandso">Sólo los raros comen en el almuerzo.</line>
<line start="427" end="453" speaker="theuglyone">Hola amigas.</line>
<line start="454" end="510" speaker="theuglyone">¡Es el día de Maiz y nada más que Maiz!</line>
<line start="515" end="562" speaker="other">¡El Maiz no es lugar para un poderoso guerrero!</line>
<line start="566" end="586" speaker="theuglyone">Entonces...</line>
<line start="587" end="658" speaker="theuglyone">¿Quién quiere venir a mi fiesta de Quién-sabe-cuántos años ésta noche?</line>
<line start="662" end="714" speaker="whatsherface">¿De nuevo va a tener como tema Nick-@-Nite?</line>
<line start="715" end="793" speaker="soandso">No creo poder soportar otro programa que no aparezca en WB.</line>
<line start="794" end="830" speaker="cheerleader">¡No! No podemos ir.</line>e
<line start="831" end="853" speaker="cheerleader">Tenemos...</line>
<line start="854" end="871" speaker="cheerleader">Tenemos... las...</line>
<line start="872" end="900" speaker="cheerleader">Tenemos... las... Olimpiadas... ésta noche!</line>
<line start="905" end="968" speaker="theuglyone">Oh, porque es una fiesta de Chicos y chicas...</line>
<line start="969" end="1007"><cheerleader>¿¡¿UNA FST'D CHCS Y CHICS?!?</cheerleader><soandso>¿¡¿UNA FST'D CHCS Y CHICS?!?</soandso></line>
<line start="1012" end="1093" speaker="whatsherface">Quitar las vocales de las palabras no siempre las hace geniales.</line>
<line start="1094" end="1116" speaker="soandso">Prd'n.</line>
<line start="1117" end="1177" speaker="cheerleader">Bien, el entrenador acaba de llamar y dijo que las Olimpiadas son tontas.</line>
<line start="1178" end="1224" speaker="cheerleader">¡Cuenta con nosotras!</line>
<line start="1232" end="1298" speaker="other">¡No sé de qué habla, lo juro!</line>
<line start="1303" end="1355" speaker="cheerleader">Bien, ahora más que nunca,</line>
<line start="1356" end="1388" speaker="cheerleader">Prepárense para verse....</line>
<line start="1389" end="1434" speaker="all">¡MUY BIEEEEN!</line>
<line start="1435" end="1490" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡Whoa! ¡Eso fue lo más genial del mundo!</line>
<line start="1491" end="1525" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Tengo que hacerlo de nuevo.</line>
<line start="1526" end="1561" speaker="all">!NEEEEIB YUM¡</line>
<line start="1562" end="1616" speaker="all">¡MUY BIEEEEN!</line>
<line start="1617" end="1661" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Uh-oh. Tenemos a alguien girando.</line>
<line start="1662" end="1699" speaker="whatsherface">¡Wiiiii!</line>
<line start="1837" end="1906" speaker="cheerleader">Muy bien, chicas, miren a una profesional trabajando...</line>
<line start="1907" end="1979" speaker="cheerleader">Creo que soy capaz de llegar a primera clase con algunos hombres con clase.</line>
<line start="1985" end="1996" speaker="other">¡ACHGH!</line>
<line start="1997" end="2009"><other>¡ACHGH!</other><other>¡ACHGH!</other></line>
<line start="2010" end="2032"><other>¡ACHGH!</other><other>¡ACHGH!</other><other>¡ACHGH!</other></line>
<line start="2033" end="2094" speaker="cheerleader">¿Chicos, ninguno de ustedes quiere dejar ésta fiesta pre-escolar?</line>
<line start="2095" end="2172" speaker="cheerleader">Sé de un par de convivios de preparatoria a los que podríamos ir.</line>
<line start="2173" end="2207" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡¡TIRO DE BARRIL!!</line>
<line start="2213" end="2234" speaker="whatsherface">De verdad quiero...</line>
<line start="2243" end="2265" speaker="whatsherface">...Probar éstas papas fritas.</line>
<line start="2266" end="2300" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡Tonk! ¡Ponk!</line>
<line start="2301" end="2363" speaker="other" voiceover="voiceover">¡BAGH! ¡Solo 23 metros!</line>
<line start="2373" end="2423" speaker="other">¡Las papas fritas no son lugar para un poderoso guerrero!</line>
<line start="2424" end="2445" speaker="strongbad" voiceover="voiceover" sfx="sfx">sonido de corte</line>
<line start="2457" end="2482" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡TORNEADA!</line>
<line start="2483" end="2577" speaker="whatsherface">¡Oww! ¡Espero que tengan esas papas fritas en el paraíso!</line>
<line start="2582" end="2656" speaker="soandso">¡Hey Tompkins, Brett Bretterson y yo nos separamos,</line>
<line start="2657" end="2713" speaker="soandso">así que busco un poco de acción para amortiguar!</line>
<line start="2714" end="2769" speaker="tompkins">¡Largo! ¡Tengo a Bowser contra las cuerdas!</line>
<line start="2770" end="2795" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡Puh-owned!</line>
<line start="2796" end="2835" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">O como sea que se pronuncie eso...</line>
<line start="2840" end="2962" speaker="other">Muy bien, gente, prepárense para recibir a mi hijita en su cumpleaños número Quién-sabe-cuántos...</line>
<line start="2963" end="3079" speaker="other">Y recuerden, si buscan precios bajos en aparatos electrónicos usados o rotos, no olviden...</line>
<line start="3080" end="3137" speaker="other">¡La Casa de Electro-empeño de Manolios La Fea!</line>
<line start="3138" end="3165" speaker="tompkins">¡Peh-awned!</line>
<line start="3166" end="3202" speaker="other">Y aquí viene ella...</line>
<line start="3203" end="3235" speaker="other" voiceover="voiceover">¡LA FEA!</line>
<line start="3236" end="3242" speaker="sfx">disco rayado</line>
<line start="3243" end="3297" speaker="strongbad" voiceover="voicover">¡Whoa! ¿Acabo de dibujar a esta lindura?</line>
<line start="3298" end="3351" speaker="theuglyone">¡Gracias a todos por venir a mi fiesta!</line>
<line start="3352" end="3408" speaker="theuglyone">¡Ahora, a rockear como Diddy Kong!</line>
<line start="3465" end="3492" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡¡FLECHADA II! ¡¡ELÉCTRO—</line>
<line start="3493" end="3557" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡Un minuto! ¡Hoy no, amigo!</line>
<line start="3566" end="3675" speaker="strongbad">Oh, hola, La Fea. Te ves bastante besable ésta noche.</line>
<line start="3676" end="3757" speaker="theuglyone">¡Gracias, Señor Buencuerpo Buenrostro! ¡Usted también!</line>
<line start="3777" end="3828" speaker="sfx">besos</line>
<line start="3829" end="3919" speaker="strongbad">Oh...mmm, nada mal...oh, otra vez...</line>
<line start="3976" end="3992" speaker="strongmad">¿Aah?</line>
<line start="3993" end="4007" speaker="strongsad">Aaah...</line>
<line start="4008" end="4017" speaker="thecheat">Sonidos de The Cheat</line>
<line start="4018" end="4025" speaker="strongbad" sfx="sfx">Grito</line>
<line start="4026" end="4087" speaker="strongbad">Uh, éste es un pedazo de uh... pi- pizzaa-aaa...</line>
<line start="4145" end="4189" speaker="strongbad" voiceover="voiceover"><i>(amordazado)</i> ¡SE ACABÓ!</line>
<line start="4190" end="4310" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Oye, Strong Bad ¿Estabas llegando a primera base con una hoja de papel?</line>
<line start="4332" end="4374" speaker="other">Muy bien, chicos.</line>
<line start="4375" end="4457" speaker="other">¡Vengan a comprar a la Casa de Electro-Empeño de Manolio La Fea!</line>
<line start="4470" end="4515" speaker="other">Tengo grandes precios en Videocaseteras rotas,</line>
<line start="4516" end="4540" speaker="other">cintas quebradas,</line>
<line start="4541" end="4566" speaker="other" volume="0.8">o algo así.</line>
<line start="4567" end="4600" speaker="other">Estaré aquí gritando,</line>
<line start="4601" end="4628" speaker="other" volume="1.1">¡La casa de Electro-Empeño de Manolio!</line>
<line start="4629" end="4676" speaker="other" volume="1.1">¡La casa de Electro-Empeño de Manolio!</line>
<line start="4677" end="4721" speaker="other" volume="0.8">O algo así.</line>
<line start="4750" end="4808" speaker="cheerleader">¡¡¡Es nuestra edición número 10!!!</line>
<line start="4809" end="4844" speaker="cheerleader">¡¡¡hagamos un show de videos!!!</line>
<line start="4845" end="4875" speaker="soandso">¡¡Tengamos una boda!!</line>
<line start="4876" end="4908" speaker="theuglyone">¡¡Tengamos un bebé!!!</line>
<line start="4909" end="4951" speaker="whatsherface">¡Matemos a alguien!</line>
<line start="4968" end="4982" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡Muy bien!</line>
</transcript>
Personal tools