Subtitles:sbemail142/fr

From Homestar Runner Wiki

Revision as of 09:25, 17 October 2010 by Meuhcoin (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the French subtitles for secret identity. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail142.swf" width="550" height="400">
    <line start="15" end="47" speaker="strongbad">Démarrage du démon de rafraichissement-sbemail.</line>
    <line start="52" end="84" speaker="strongbad">"Cher Strongbad, As-tu une identité secrète ?"</line>
    <line start="88" end="180" speaker="strongbad">"parce que tu sais ça serait un truc sacrément cool que tu pourrais avoir. Chris, Laramie, Pourquoi !"</line>
    <line start="185" end="262" speaker="strongbad">Chris, permets-moi d'être franc. Le terme "sacrément cool" est tellement non-cool que ça me fait mal au visage.</line>
    <line start="269" end="302" speaker="strongbad">Bien, tous les "sacrément cool"s ont disparu de l'écran.</line>
    <line start="303" end="310" speaker="strongbad" sfx="sfx">cri</line>
    <line start="326" end="352" speaker="strongbad">Ils sont partis. Ces trucs sont vicieux.</line>
    <line start="360" end="405" speaker="strongbad">Enfin bref Frank, je crois que ta question parlait de mon identité secrète.</line>
    <line start="409" end="482" speaker="strongbad">Donc, laisse-moi te demander ceci : as-tu déjà vu Le Creusecaca et moi au même endroit au même moment ?</line>
    <line start="487" end="558" speaker="strongbad">Dun dun DUUUNH ! Hé oui ! C'est moi qui porte les gants oranges de merde et la pelle—</line>
    <line start="560" end="607" speaker="strongbad">Mais que ?! Qu'est-ce que tu fiches ici ? T'as foutu en l'air mon arnaque, mec !</line>
    <line start="613" end="653" speaker="strongbad">J'allais faire croire à tout le monde que j'étais toi</line>
    <line start="654" end="722" speaker="strongbad">et que le tas fumant de skessé était en fait un précieux tas d'argent recouvert de skessé.</line>
    <line start="727" end="744" speaker="strongbad">Comment t'as fait pour entrer, au fait ?</line>
    <line start="749" end="769" speaker="homestar">Je l'ai laissé entrer. Et voilà.</line>
    <line start="775" end="790" speaker="homestar">Oh, et t'as plus de mayo.</line>
    <line start="803" end="885" speaker="strongbad">Il y a un panneau sur ma porte qui dit "On recherche : Tous les gens que je hais. Renseignements à l'intérieur" ?</line>
    <line start="887" end="905" speaker="kingoftown">J'en ai pas vu.</line>
    <line start="908" end="915" speaker="strongbad" sfx="sfx">charabia frustré</line>
    <line start="917" end="975" speaker="strongbad">Bon, apparemment je suis pas Le Creusecaca. Mais j'ai plein d'identités secrètes.</line>
    <line start="978" end="1036" speaker="strongbad">Récemment, j'utilise celle-ci : Tip Tappers : Transporteur des Porte-documents Coûteux.</line>
    <line start="1043" end="1124" speaker="strongbad">J'utilise M. Tappers quand je suis en tournée et veut une chambre dans un hôtel sans risque d'être dérangé par des légions des fans.</line>
    <line start="1130" end="1158" speaker="bubs">Et je mets la chambre à quel nom ?</line>
    <line start="1161" end="1225" speaker="strongbad">Euh, Tip Tappers, s'il vous plaît. À moins qu'une fille demande dans quelle chambre est Strong Bad.</line>
    <line start="1232" end="1285" speaker="strongbad">Et qu'elle est au moins un sept sur dix. Ou euh... six si elle est nue.</line>
    <line start="1288" end="1335" speaker="bubs">Ça fera neuf cents dollars, M. (ahem) Tappers.</line>
    <line start="1337" end="1365" speaker="homestar">Il y a une machine à glace dans le coin ?</line>
    <line start="1369" end="1391" speaker="bubs">Certainement, M. Dee Williams.</line>
    <line start="1397" end="1425" speaker="strongbad">Ensuite, il y a Vance Mudgeman.</line>
    <line start="1428" end="1486" speaker="strongbad">J'utilise cette identité quand je visite ma deuxième famille secrète à Broiter Grove.</line>
    <line start="1492" end="1525" speaker="strongbad">Ahh, ces enfants adorent Papa Mudgeman.</line>
    <line start="1532" end="1594" speaker="strongbad">Reviens ici avec cette télécommande, Jeffrey Beffrey Mudgeman. Je n'hésiterai pas à te coller une—</line>
    <line start="1597" end="1622" speaker="strongbad">Oui, bon, il faut être ferme.</line>
    <line start="1629" end="1636" speaker="strongbad" sfx="sfx">s'éclaircit la gorge</line>
    <line start="1640" end="1716" speaker="strongbad">Et ensuite, bien sûr, il y a l'identité secrète que j'utilise pour écrire ma rubrique de conseils pour un magazine féminin populaire.</line>
    <line start="1730" end="1774" speaker="strongbad">Utilisant le pseudonom Cara Carabowditbowdit,</line>
    <line start="1780" end="1835" speaker="strongbad">Je suis lentement mais sûrement en train de rendre les filles du monde plus cools pour nous les mecs.</line>
    <line start="1841" end="1908" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Cher Sans Derrière à Bedstuy, on dirait que c'est TOI qui doit jouer à plus de jeux vidéo, petite amie.</line>
    <line start="1914" end="1961" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et pas ceux pour les filles où tu fais semblant d'être un chien ou une grenouille.</line>
    <line start="1965" end="2016" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Je parle de ceux plein d'explosions. Le genre qui te donne le vertige quand tu y joues.</line>
    <line start="2023" end="2101" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Alors peut-être que ton mec arrêtera de parler de son ex. Mange un Steak, Cara Carabowditbowdit.</line>
    <line start="2119" end="2167" speaker="marzipan">Cette fille ne sait pas ce qu'elle dit. Et je n'aime pas son pseudonom.</line>
    <line start="2173" end="2215" speaker="homestar">Aw, tu es juste jalouse parce qu'elle a tous les beaux garçons.</line>
    <line start="2231" end="2251" speaker="homestar">Marzipan, courrier.</line>
    <line start="2253" end="2262" speaker="marzipan">Qu'est-ce que ça dit ?</line>
    <line start="2273" end="2343" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Non, c'est faux. Strong Bad. Je veux dire, Cara Carabowditbowdit.</line>
    <line start="2349" end="2363" speaker="marzipan">Tu vois, je te l'avais dit.</line>
    <line start="2368" end="2426" speaker="strongbad">Tu vois ? Les identités secrètes ne sont plus juste pour les super héros et Garth Brooks.</line>
    <line start="2435" end="2486" speaker="strongbad">Maintenant, si tu veux bien m'excuser, j'ai plusieurs derrières à balancer hors de ma maison.</line>
    <line start="2522" end="2525" speaker="strongbad" sfx="sfx" voiceover="voiceover">grogne</line>
    <line start="2528" end="2558" speaker="homestar">Merci de m'avoir accueilliiiii !</line>
    <line start="2561" end="2565" speaker="strongbad" sfx="sfx" voiceover="voiceover">grogne</line>
    <line start="2566" end="2604" speaker="kingoftown">Cette fête de la mayonnaise était nulleeeeee !</line>
    <line start="2609" end="2697" speaker="strongbad">Dehors. Dehors. Dehors. Dehors. Dehors. Dehors. Dehors. Dehors. Dehors. Dehors. Dehors. Dehors.</line>
    <line start="2704" end="2746" speaker="homestar">Peut-être que je devrais me prendre un de ces pseudonoms.</line>
    <line start="2748" end="2806" speaker="strongsad">C'est "-nyme" ! C'est "-nyme" ! C'est pseudonyme ! Pas pseudonom ! J'en ai marre !</line>
    <line start="2809" end="2852" speaker="strongsad">Nyme nyme nyme ! C'est un mot grec pour "nom" ! Pseudonyme ! Pseudonyme !</line>
</transcript>