From Homestar Runner Wiki
(Difference between revisions)
|
|
(includes 8 intermediate revisions) |
Line 1: |
Line 1: |
- | {{tbd}}
| + | #REDIRECT [[Subtitles]] |
- | :{{for|subtitles project|HRWiki:Subtitles}}
| + | |
- | | + | |
- | From time to time, '''subtitles''' are used in the Homestar Runner cartoons to translate [[Lack of Intelligible Speech|unintelligible speech]], as well as musical sing-a-longs.
| + | |
- | | + | |
- | ==Appearances==
| + | |
- | *[[The Cheat's Character Video]] — All of [[The Cheat]]'s lines are subtitled.
| + | |
- | *Email [[little questions]] — Strong Bad gets an e-mail from Sweden, and because it is written in [[deliberately poor English|poor English]], he replies in poor English, with subtitles in proper English, although the proper and improper subtitles do not often match up.
| + | |
- | *Email [[local news]] — During the SkyCheat scene, The Cheat's lines are subtitled.
| + | |
- | *Email [[rock opera]] — When a word is spoken in the rock opera, it appears on the bottom of the screen.
| + | |
- | *Email [[looking old]] — When [[Strong Bad]] gets a "lace-lift", his speech becomes so mumbled, it is done in subtitles.
| + | |
- | | + | |
- | ===Musical===
| + | |
- | *During the length of the actual song in [[Trogday 08]], when naming off letters, subtitles appear to show the word Strong Bad mentions.
| + | |
- | *During the [[rock opera]] song, all of the words included into the song are subtitled.
| + | |
- | *Both the introduction song for Whaddya Know Haddi-man in [[for kids]], and the stave it off song, are subtitled.
| + | |
- | | + | |
- | {{stub}}
| + | |
- | | + | |
- | [[Category:Word running gags]]
| + | |
Current revision as of 07:18, 24 June 2016
- REDIRECT Subtitles