Subtitles:sbemail155/nl

From Homestar Runner Wiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
m
m (improved dutch subtitles for sbemail 155)
 
(includes 8 intermediate revisions)
Line 1: Line 1:
-
{{subtitles|theme song}}
+
Ja, <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-
<pre>
+
<transcript xml:lang="en-us" file="sbemail155.swf" width="550" height="400">
-
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
<line start="17" end="79" speaker="strongbad">Als email er aankomt, weet je, weet je, ‘tís als een regenstorm ... in je browser.</line>
-
<transcript xml:lang="nl" file="sbemail155.swf" width="550" height="400">
+
<line start="89" end="142" speaker="strongbad">"Beste Super Bad, het irriteert me hoe je email show geen intro lied heeft.</line>
-
<line start="89" end="142" speaker="strongbad">"Beste Super Bad, ik vind het stom dat je show geen eigen liedje heeft."</line>
+
<line start="143" end="188" speaker="strongbad">"Als het wel een intro lied zou hebben, zou het vele cooler zijn."</line>
-
<line start="143" end="188" speaker="strongbad">"Als je show dat wel zou hebben, zou die veel cooler zijn."</line>
+
<line start="189" end="238" speaker="strongbad">"Jonathan Shaheeeeen! On-ta-<em>ree</em>-oh, Cah-nah-<em>dah</em>."</line>
-
<line start="189" end="238" speaker="strongbad">"Jonathan Shaheeeeen! On-ta-<em>rie</em>-joo, Ca-na-<em>da</em>."</line>
+
<line start="239" end="270" speaker="strongbad">Oooh, een beetje “ten zuiden van de grens dus.” .</line>
-
<!-- Not sure about the following line, please check/adjust translation -->
+
<line start="273" end="289" speaker="strongbad">beste Supper zak.,</line>
-
<line start="239" end="270" speaker="strongbad">Oh, hij komt uit Canada.</line>
+
<line start="291" end="341" speaker="strongbad">Het irriteert <i>me</i> hoe je gezicht geen niet veel acne heeft.</line>
-
<!-- Not sure about the following line, please check/adjust translation -->
+
<line start="343" end="394" speaker="strongbad">Als het wel niet veel acne zou hebben zou, <i>jij</i> veel cooler zijn.</line>
-
<line start="273" end="289" speaker="strongbad">Beste Jonathan,</line>
+
<line start="404" end="439" speaker="strongbad">kijk, je weet gewoon niet waar je het over hebt, Shaheeeeeeeen!</line>
-
<line start="291" end="341" speaker="strongbad"><i>Ik</i> vind het stom dat je gezicht niet vol puistjes staat.</line>
+
<line start="443" end="492" speaker="strongbad">een intro nummer is gewoon een excuus voor showmakers voor minder show te maken.</line>
-
<line start="343" end="394" speaker="strongbad">Als dat zo was, dan zou <i>jij</i> een stuk cooler zijn.</line>
+
<line start="495" end="551" speaker="strongbad">Ik ben er zeker van dat het kijkers aantal zou verdriedubbelen als ik een van die stomme cartoon intro nummer had.</line>
-
<line start="404" end="439" speaker="strongbad">Kijk, je hebt er geen idee van waar je het over hebt, Shaheeeeeeeen!</line>
+
<line start="552" end="598">
-
<line start="443" end="492" speaker="strongbad">Muziek is gewoon een excuus om een kortere show te maken.</line>
+
<strongbad>die toch alleen maar gemaakt zijn om tijd te rekken.</strongbad>
-
<line start="495" end="551" speaker="strongbad">Ik ben er zeker van dat ik drie keer zoveel kijkers<br />zou hebben als ik zo'n stom liedje had</line>
+
<sfx>cartoony music begins</sfx>
-
<!-- Not sure about the following line, please check/adjust translation -->
+
</line>
-
<line start="552" end="598" speaker="strongbad"><strongbad>die toch alleen maar gemaakt zijn om tijd te rekken.</strongbad><sfx>cartoon-achtige muziek</sfx></line>
+
<line start="600" end="626" speaker="singers" voiceover="voiceover">Strong Bad is een worstelman,</line>
-
<line start="600" end="626" speaker="singers">Strong Bad is een worstelaar,</line>
+
<line start="627" end="657" speaker="singers" voiceover="voiceover">Hij is de email-checkendste gast in het land.</line>
-
<line start="627" end="657" speaker="singers">Hij is de e-mailcontrolerendste man van het land.</line>
+
<line start="660" end="686" speaker="singers" voiceover="voiceover">Hij checkt echte emails van het net,</line>
-
<line start="660" end="686" speaker="singers">Hij controleert echte e-mails van het net,</line>
+
<line start="690" end="720" speaker="singers" voiceover="voiceover">Hij heeft twee broers en De Cheat, zijn huisdier.</line>
-
<line start="690" end="720" speaker="singers">Hij heeft twee broers en De Cheat, zijn huisdier.</line>
+
<line start="721" end="739" speaker="singers" voiceover="voiceover">De Cheat, zijn huisdier!</line>
-
<line start="721" end="739" speaker="singers">De Cheat, zijn huisdier!</line>
+
<line start="749" end="778" speaker="singers" voiceover="voiceover">Er is niemand dommer dan de Homestar Runner in</line>
-
<line start="749" end="778" speaker="singers">Er is niemand dommer dan Homestar Runner in</line>
+
<line start="780" end="817" speaker="singers" voiceover="voiceover">De Strong Bad Email Show!</line>
-
<line start="780" end="817" speaker="singers">De Strong Bad E-mail Show!</line>
+
<line start="830" end="840" speaker="sfx">music ends</line>
-
<line start="830" end="840" speaker="sfx">muziek eindigt</line>
+
<line start="851" end="882" speaker="strongbad">En de kijkcijfers, rezen de pan uit.</line>
-
<line start="851" end="882" speaker="strongbad">En de kijkcijfers zijn enorm gestegen.</line>
+
<line start="887" end="936" speaker="strongbad">En niet te vergeten, de pop-balade-achtig intro nummer.</line>
-
<line start="887" end="936" speaker="strongbad">En laten we de <i>pop-ballad</i>-variant van het liedje niet vergeten.</line>
+
<line start="939" end="981" speaker="strongbad">Mischien gezongen door “some variety of Neville”.</line>
-
<!-- Not sure about the following line, please check/adjust translation -->
+
<line start="986" end="1006" speaker="sfx">pop-balade muziek begint </line>
-
<line start="939" end="981" speaker="strongbad">Waarschijnlijk gezongen door iemand die Neville nadoet.</line>
+
<line start="1009" end="1053" speaker="singers" voiceover="voiceover">Jij en ik, schat, leven voor de droom,</line>
-
<line start="986" end="1006" speaker="sfx">muziek</line>
+
<line start="1060" end="1099" speaker="singers" voiceover="voiceover">leven voor liefde, en gratis drank.</line>
-
<line start="1221" end="1270" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">En natuurlijk wordt de eerste aflevering met de beste stukken nooit uitgezonden.</line>
+
<line start="1105" end="1150" speaker="singers" voiceover="voiceover">al zittend op een oude robot,</line>
-
<line start="1322" end="1398" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">En wanneer je denkt dat de show eindelijk<br />begint, is het tijd voor reclame!</line>
+
<line start="1152" end="1194" speaker="singers" voiceover="voiceover">dingen delen, en zorgen voor elkaar.</line>
-
<line start="1408" end="1436" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Verdien jij niets met job?</line>
+
<line start="1200" end="1220" speaker="singers" voiceover="voiceover"> <em>(fades)</> .</line>
-
<line start="1440" end="1464" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Wil je twee keer zoveel verdienen?</line>
+
<line start="1221" end="1270" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">En natuurlijk goede stukjes film van on-uitgezonde afleveringen die je nooit te zien zal krijgen.</line>
-
<line start="1470" end="1533" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Een online diploma is maar vier klikken van<br />je verwijderd bij de CGNU online e-niversiteit.</line>
+
<line start="1273" end="1315" speaker="singers">Memory scrubbing you down!</line>
-
<line start="1539" end="1563" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Op de meeste universiteiten duurt het vier<br /> jaar voordat je afgestudeerd bent.</line>
+
<line start="1322" end="1398" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">En net toen je dacht dat je eindelijk naar het programma kan kijken, krijg je reclame!</line>
-
<line start="1568" end="1607" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Bij CGNU is één jaar één klik.</line>
+
<line start="1408" end="1436" speaker="announcer" voiceover="voiceover">verdien jij een “reet” met je huidig werk?</line>
-
<line start="1620" end="1665" speaker="cardgage">Ik heb veertien diploma's behaald tijdens het lunchen.</line>
+
<line start="1440" end="1464" speaker="announcer" voiceover="voiceover">wil je die “reet” verdubbelen?</line>
-
<line start="1667" end="1726" speaker="cardgage">Nu kan ik mensen wettelijk trouwen in de staat Kansattica.</line>
+
<line start="1470" end="1533" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Een vaag diploma is slechts vier klikken verwijderd op CGNU online uivers E teit.</line>
-
<line start="1730" end="1786" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Schrijf je nu in en maak deel uit van de e-niversiteit e-volutie e-daag.</line>
+
<line start="1539" end="1563" speaker="announcer" voiceover="voiceover">
-
<line start="1790" end="1809" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Euh, ik bedoel: "vandaag".</line>
+
bij de meeste universiteiten duurt het vier jaar om te slagen.</line>
-
<!-- Not sure about the following line, please check/adjust translation -->
+
<line start="1568" end="1607" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Bij CGNU, staat één jaar gelijk aan één klik.</line>
-
<line start="1817" end="1840" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Die laatste is niet zo goed gelukt.</line>
+
<line start="1620" end="1665" speaker="cardgage">Ik heb veertien diploma’s gehaald tijdens mijn lunch pauze.</line>
-
<line start="1845" end="1873" speaker="announcer" voiceover="voiceover">We zijn zo meteen terug met meer <cite>Strong Bad E-mails</cite>.</line>
+
<line start="1667" end="1726" speaker="cardgage">Nu kan ik legaal mensen in de echte verbinden in de staat Kansattica.</line>
-
<line start="1881" end="1899" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Wil jij je eigen arm afhakken?</line>
+
<line start="1730" end="1786" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Schrijf je nu in, en wordt nu lid van universit-e-volut-e-daag.</line>
-
<line start="1903" end="1917" speaker="baldingman">Euh...</line>
+
<line start="1790" end="1809" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Uh, wel, vandaag.</line>
-
<line start="1921" end="1926" speaker="sfx">ruis</line>
+
<line start="1817" end="1840" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Dat laatste kwam niet echt goed uit...</line>
-
<line start="1928" end="1942" speaker="strongbad">Wees niet bang.</line>
+
<line start="1845" end="1873" speaker="announcer2" voiceover="voiceover">We zijn zo terug voor meer <cite>Strong Bad Emails</cite>.</line>
-
<line start="1946" end="1995" speaker="strongbad">Wanneer je dacht dat je eindelijk nog een minuutje<br />show zou kunnen zien...</line>
+
<line start="1881" end="1899" speaker="announcer3" voiceover="voiceover">Wil jij je eigen arm afsnijden?</line>
-
<line start="1999" end="2043" speaker="strongbad">... krijg je de jazz-achtige instrumentale versie te horen<br />tijdens te aftiteling!</line>
+
<line start="1903" end="1917" speaker="baldingman">Huuuuaaaahuuuh...</line>
-
<line start="2044" end="2067" speaker="sfx">muziek</line>
+
<line start="1921" end="1926" speaker="sfx">static</line>
-
<line start="2073" end="2134" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">En voor de weinige mensen die het liedje<br />toch willen horen hebben we ook iets voorzien.</line>
+
<line start="1928" end="1942" speaker="strongbad">En maak je je mar geen zorgen.</line>
-
<line start="2139" end="2165" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Straks op <cite>Drie is 4 Vanavond</cite>:</line>
+
<line start="1946" end="1995" speaker="strongbad">In het geval je hoopte om nog een minuut mee te pikken van de eigenlijke aflevering…</line>
-
<!-- Not sure about the following line, please check/adjust translation -->
+
<line start="1999" end="2043" speaker="strongbad">krijg je een jazzy instrumentale versie tijdens de aftiteling!</line>
-
<line start="2169" end="2228" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Zie hoe Mandy, Brandy, Andy en Scurge leren om medeleven te hebben met anderen.</line>
+
<line start="2044" end="2067" speaker="sfx">instrumental pop-ballad music</line>
-
<!-- Not sure about the following line, please check/adjust translation -->
+
<line start="2073" end="2134" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">En voor de kleine kans dat je naar dat themalied wou luisteren... hebben we daar ook wat voor gevonden!</line>
-
<line start="2232" end="2280" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Maar eerst: ze zijn klein, ze zijn fijn en houden <i>allemaal</i> van gein.</line>
+
<line start="2139" end="2165" speaker="announcer4" voiceover="voiceover">Later deze avond <cite>”Three is 4 Tonite”</cite>:</line>
-
<line start="2283" end="2298" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Het zijn de Cheat Commando's!</line>
+
<line start="2169" end="2228" speaker="announcer4" voiceover="voiceover">Kijk mee hoe Mandy, Brandy, Andy, and Scurge, leren om er wat om te geven.</line>
-
<line start="2310" end="2328" speaker="strongbad">Zie je nu, Shaheeeeeeeen?</line>
+
<line start="2232" end="2280" speaker="announcer4" voiceover="voiceover">Maar eerst: ze zijn klein, ze zijn pluizig, en <i>allen</i> een beetje getikt.</line>
-
<line start="2329" end="2393" speaker="strongbad">Eigenlijk vraag je mij nu om twee minuten van mijn korte e-mail<br />show te vervangen</line>
+
<line start="2283" end="2298" speaker="announcer4" voiceover="voiceover">Het zijn de Cheat Commandos!</line>
-
<line start="2396" end="2453" speaker="strongbad">door reclame voor een show waar je al naar aan het kijken bent!</line>
+
<line start="2310" end="2328" speaker="strongbad">Zie je nou, Shaheeeeeeeen?</line>
-
<line start="2455" end="2510" speaker="strongbad">En trouwens, ik maak elke week een e-mailliedje voor jullie.</line>
+
<line start="2329" end="2393" speaker="strongbad">Eigenlijk vraag je me van mijn 3 tot 5 minuten durende email show met 2 minuten in te korten,</line>
-
<line start="2515" end="2539" speaker="strongbad">Ik verlaat jullie nu met het vertrouwde</line>
+
<line start="2396" end="2453" speaker="strongbad">wat eigenlijk niets meer is geworden dan een reclamefilmpje voor iets dat je al aan het kijken bent!</line>
-
<line start="2543" end="2604" speaker="strongbad">'When Email Comes to Town, You Know, You Know, It's Like a Rainstorm... In Your Browser.'</line>
+
<line start="2455" end="2510" speaker="strongbad">En daarbij, ik geef jullie elke week een nieuw sbemail inrto lied.</line>
-
<line start="2682" end="2698" speaker="sfx">Prrt!</line>
+
<line start="2515" end="2539" speaker="strongbad">Dus hier is die oude klasieker;</line>
-
<line start="2735" end="2757" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Zo meteen op <cite>Powered By The Cheat</cite>:</line>
+
<line start="2543" end="2604" speaker="strongbad">'When Email Als email er aankomt, weet je, weet je, ‘tís als een regenstorm ... in je browser.'</line>
-
<line start="2760" end="2786" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Strong Mad krijgt zijn eigen talkshow.</line>
+
<line start="2610" end="2674" speaker="strongbad"> Als email er aankomt, weet je, weet je, ‘tís als een regenstorm ... in je browser.</line>
-
<!-- Not sure about the following line, please check/adjust translation -->
+
<line start="2682" end="2698" speaker="thepaper">Preeow!</line>
-
<line start="2791" end="2830" speaker="announcer" voiceover="voiceover">En zijn eerste gast is Lol Broek!</line>
+
<line start="2735" end="2757" speaker="announcer5" voiceover="voiceover">Zo meteen <cite>”Powered By The Chea”t</cite>:</line>
-
</transcript>
+
<line start="2760" end="2786" speaker="announcer5" voiceover="voiceover">Strong Mad krijgt zijn eigen talk show.</line>
-
</pre>
+
<line start="2791" end="2830" speaker="announcer5" voiceover="voiceover">En zijn eerste gast is, hilariteit!</line>

Current revision as of 20:23, 19 January 2009

Ja, <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="en-us" file="sbemail155.swf" width="550" height="400"> <line start="17" end="79" speaker="strongbad">Als email er aankomt, weet je, weet je, ‘tís als een regenstorm ... in je browser.</line> <line start="89" end="142" speaker="strongbad">"Beste Super Bad, het irriteert me hoe je email show geen intro lied heeft.</line> <line start="143" end="188" speaker="strongbad">"Als het wel een intro lied zou hebben, zou het vele cooler zijn."</line> <line start="189" end="238" speaker="strongbad">"Jonathan Shaheeeeen! On-ta-ree-oh, Cah-nah-dah."</line> <line start="239" end="270" speaker="strongbad">Oooh, een beetje “ten zuiden van de grens dus.” .</line> <line start="273" end="289" speaker="strongbad">beste Supper zak.,</line> <line start="291" end="341" speaker="strongbad">Het irriteert me hoe je gezicht geen niet veel acne heeft.</line> <line start="343" end="394" speaker="strongbad">Als het wel niet veel acne zou hebben zou, jij veel cooler zijn.</line> <line start="404" end="439" speaker="strongbad">kijk, je weet gewoon niet waar je het over hebt, Shaheeeeeeeen!</line> <line start="443" end="492" speaker="strongbad">een intro nummer is gewoon een excuus voor showmakers voor minder show te maken.</line> <line start="495" end="551" speaker="strongbad">Ik ben er zeker van dat het kijkers aantal zou verdriedubbelen als ik een van die stomme cartoon intro nummer had.</line> <line start="552" end="598">

<strongbad>die toch alleen maar gemaakt zijn om tijd te rekken.</strongbad>
<sfx>cartoony music begins</sfx>

</line> <line start="600" end="626" speaker="singers" voiceover="voiceover">Strong Bad is een worstelman,</line> <line start="627" end="657" speaker="singers" voiceover="voiceover">Hij is de email-checkendste gast in het land.</line> <line start="660" end="686" speaker="singers" voiceover="voiceover">Hij checkt echte emails van het net,</line> <line start="690" end="720" speaker="singers" voiceover="voiceover">Hij heeft twee broers en De Cheat, zijn huisdier.</line> <line start="721" end="739" speaker="singers" voiceover="voiceover">De Cheat, zijn huisdier!</line> <line start="749" end="778" speaker="singers" voiceover="voiceover">Er is niemand dommer dan de Homestar Runner in</line> <line start="780" end="817" speaker="singers" voiceover="voiceover">De Strong Bad Email Show!</line> <line start="830" end="840" speaker="sfx">music ends</line> <line start="851" end="882" speaker="strongbad">En de kijkcijfers, rezen de pan uit.</line> <line start="887" end="936" speaker="strongbad">En niet te vergeten, de pop-balade-achtig intro nummer.</line> <line start="939" end="981" speaker="strongbad">Mischien gezongen door “some variety of Neville”.</line> <line start="986" end="1006" speaker="sfx">pop-balade muziek begint </line> <line start="1009" end="1053" speaker="singers" voiceover="voiceover">Jij en ik, schat, leven voor de droom,</line> <line start="1060" end="1099" speaker="singers" voiceover="voiceover">leven voor liefde, en gratis drank.</line> <line start="1105" end="1150" speaker="singers" voiceover="voiceover">al zittend op een oude robot,</line> <line start="1152" end="1194" speaker="singers" voiceover="voiceover">dingen delen, en zorgen voor elkaar.</line> <line start="1200" end="1220" speaker="singers" voiceover="voiceover"> (fades)</> .</line> <line start="1221" end="1270" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">En natuurlijk goede stukjes film van on-uitgezonde afleveringen die je nooit te zien zal krijgen.</line> <line start="1273" end="1315" speaker="singers">Memory scrubbing you down!</line> <line start="1322" end="1398" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">En net toen je dacht dat je eindelijk naar het programma kan kijken, krijg je reclame!</line> <line start="1408" end="1436" speaker="announcer" voiceover="voiceover">verdien jij een “reet” met je huidig werk?</line> <line start="1440" end="1464" speaker="announcer" voiceover="voiceover">wil je die “reet” verdubbelen?</line> <line start="1470" end="1533" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Een vaag diploma is slechts vier klikken verwijderd op CGNU online uivers E teit.</line> <line start="1539" end="1563" speaker="announcer" voiceover="voiceover"> bij de meeste universiteiten duurt het vier jaar om te slagen.</line> <line start="1568" end="1607" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Bij CGNU, staat één jaar gelijk aan één klik.</line> <line start="1620" end="1665" speaker="cardgage">Ik heb veertien diploma’s gehaald tijdens mijn lunch pauze.</line> <line start="1667" end="1726" speaker="cardgage">Nu kan ik legaal mensen in de echte verbinden in de staat Kansattica.</line> <line start="1730" end="1786" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Schrijf je nu in, en wordt nu lid van universit-e-volut-e-daag.</line> <line start="1790" end="1809" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Uh, wel, vandaag.</line> <line start="1817" end="1840" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Dat laatste kwam niet echt goed uit...</line> <line start="1845" end="1873" speaker="announcer2" voiceover="voiceover">We zijn zo terug voor meer Strong Bad Emails.</line> <line start="1881" end="1899" speaker="announcer3" voiceover="voiceover">Wil jij je eigen arm afsnijden?</line> <line start="1903" end="1917" speaker="baldingman">Huuuuaaaahuuuh...</line> <line start="1921" end="1926" speaker="sfx">static</line> <line start="1928" end="1942" speaker="strongbad">En maak je je mar geen zorgen.</line> <line start="1946" end="1995" speaker="strongbad">In het geval je hoopte om nog een minuut mee te pikken van de eigenlijke aflevering…</line> <line start="1999" end="2043" speaker="strongbad">krijg je een jazzy instrumentale versie tijdens de aftiteling!</line> <line start="2044" end="2067" speaker="sfx">instrumental pop-ballad music</line> <line start="2073" end="2134" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">En voor de kleine kans dat je naar dat themalied wou luisteren... hebben we daar ook wat voor gevonden!</line> <line start="2139" end="2165" speaker="announcer4" voiceover="voiceover">Later deze avond ”Three is 4 Tonite”:</line> <line start="2169" end="2228" speaker="announcer4" voiceover="voiceover">Kijk mee hoe Mandy, Brandy, Andy, and Scurge, leren om er wat om te geven.</line> <line start="2232" end="2280" speaker="announcer4" voiceover="voiceover">Maar eerst: ze zijn klein, ze zijn pluizig, en allen een beetje getikt.</line> <line start="2283" end="2298" speaker="announcer4" voiceover="voiceover">Het zijn de Cheat Commandos!</line> <line start="2310" end="2328" speaker="strongbad">Zie je nou, Shaheeeeeeeen?</line> <line start="2329" end="2393" speaker="strongbad">Eigenlijk vraag je me van mijn 3 tot 5 minuten durende email show met 2 minuten in te korten,</line> <line start="2396" end="2453" speaker="strongbad">wat eigenlijk niets meer is geworden dan een reclamefilmpje voor iets dat je al aan het kijken bent!</line> <line start="2455" end="2510" speaker="strongbad">En daarbij, ik geef jullie elke week een nieuw sbemail inrto lied.</line> <line start="2515" end="2539" speaker="strongbad">Dus hier is die oude klasieker;</line> <line start="2543" end="2604" speaker="strongbad">'When Email Als email er aankomt, weet je, weet je, ‘tís als een regenstorm ... in je browser.'</line> <line start="2610" end="2674" speaker="strongbad"> Als email er aankomt, weet je, weet je, ‘tís als een regenstorm ... in je browser.</line> <line start="2682" end="2698" speaker="thepaper">Preeow!</line> <line start="2735" end="2757" speaker="announcer5" voiceover="voiceover">Zo meteen ”Powered By The Chea”t:</line> <line start="2760" end="2786" speaker="announcer5" voiceover="voiceover">Strong Mad krijgt zijn eigen talk show.</line> <line start="2791" end="2830" speaker="announcer5" voiceover="voiceover">En zijn eerste gast is, hilariteit!</line>

Personal tools