Deliberately Poor English

From Homestar Runner Wiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
Line 9: Line 9:
*[[Vector Strong Bad]] often uses poorly-translated lines like "YOUR HEAD A SPLODE!" He also pronounces "hello" as "HELLOTE" (seen in the email [[alternate universe]]).
*[[Vector Strong Bad]] often uses poorly-translated lines like "YOUR HEAD A SPLODE!" He also pronounces "hello" as "HELLOTE" (seen in the email [[alternate universe]]).
*[[Sundae Drivin']] - As seen in the email [[redesign]], it includes quotes like "CHERRY GET!" and "YOUR JAMES OVER."
*[[Sundae Drivin']] - As seen in the email [[redesign]], it includes quotes like "CHERRY GET!" and "YOUR JAMES OVER."
 +
Also in english paper Strong Bad spells English Englilish in the reports title
==See Also==
==See Also==

Revision as of 04:11, 1 August 2006

Bad English this is.

Poor English is often deliberately used in the Homestar Runner universe.

Appearances

  • Email personal favorites - One of the sayings by the Grape Nuts Robot during the Easter egg at the end is "Now spell, 'Carp for brains'." It really meant to say, "Crap for brains."
  • Thy Dungeonman - If you beat the game, the game gives you a "congraturation".
  • Email Videro Games - Strong Bad complains about difficult video games that only reward you with "a hearty CONGRATURATION!"
  • Stinkoman 20X6 - This game has many instances of poor English, such as "My stummy hurts." (pluralized as "Our stummies hurts.") and "Keep try."
  • Vector Strong Bad often uses poorly-translated lines like "YOUR HEAD A SPLODE!" He also pronounces "hello" as "HELLOTE" (seen in the email alternate universe).
  • Sundae Drivin' - As seen in the email redesign, it includes quotes like "CHERRY GET!" and "YOUR JAMES OVER."

Also in english paper Strong Bad spells English Englilish in the reports title

See Also

External Links

Personal tools