Subtitles:floatparade/es

From Homestar Runner Wiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(add subtitle header template and PRE tags)
m (spanish subtitles shouldn't have lang=en-us)
Line 2: Line 2:
<pre>
<pre>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-
<transcript xml:lang="en-us" file="fallparade.swf" width="550" height="400">
+
<transcript xml:lang="es" file="fallparade.swf" width="550" height="400">
<line start="17" end="73" speaker="announcer" voiceover="voiceover">ahora regresamos al desfile de otoño numero 55.</line>
<line start="17" end="73" speaker="announcer" voiceover="voiceover">ahora regresamos al desfile de otoño numero 55.</line>
<line start="74" end="99" speaker="coachz">Okay, bueno, bienvenidos. </line>
<line start="74" end="99" speaker="coachz">Okay, bueno, bienvenidos. </line>

Revision as of 22:42, 25 April 2007

Subtitles logo These are the Spanish subtitles for Fall Float Parade. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="es" file="fallparade.swf" width="550" height="400">
<line start="17" end="73" speaker="announcer" voiceover="voiceover">ahora regresamos al desfile de otoño numero 55.</line>
<line start="74" end="99" speaker="coachz">Okay, bueno, bienvenidos. </line>
<line start="100" end="211" speaker="coachz">primero, por favor permitan me disculparme con mi co-anfitriona , por los comentarios inapropiados que pude haber hecho mientras estabamos en comerciales.</line>
<line start="212" end="237" speaker="marzipan" volume="0.9">son dos aciertos, entrenador z.</line>
<line start="238" end="260" speaker="coachz">si, si, que divertido!</line>
<line start="261" end="284" speaker="marzipan">entonces, el siguiente es el buen bubs.</line>
<line start="285" end="376" speaker="coachz">si, mi tipo favorito de persona con la que me la paso siempre y hago cosas , bubs!</line>
<line start="377" end="401" speaker="bubs" volume="1.1">entrenador Z, tu tonto!</line>
<line start="402" end="407" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Ohhh.</line>
<line start="408" end="433"><bubs volume="1.1">entrenador z, tu tonto!</bubs> <coachz voiceover="voiceover">Oh.</coachz></line>
<line start="434" end="442" speaker="coachz" voiceover="voiceover">I see then.</line>
<line start="443" end="454" speaker="bubs" volume="1.1">entrenador z—</line>
<line start="455" end="467" speaker="coachz" voiceover="voiceover">eso es muy—</line>
<line start="468" end="484" speaker="bubs" volume="1.1">—tu TONTO!</line>
<line start="485" end="499" speaker="coachz" voiceover="voiceover">—raro.</line>
<line start="500" end="563" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Oh, ahora aqui hay algo que no parece etarse burlando de mi. es un gl´bo de pam pam!</line>
<line start="564" end="603" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">se llama "globo de pom pom" para aquellos que no hablen entrenador z. </line>
<line start="604" end="631" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">siempre muy popular con las mujeres, ese Pom Pom.</line>
<line start="632" end="668" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">y el siempre muy popular con nadie , es casetrella! </line>
<line start="669" end="692" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Oh, y aqui hay otro casetrella.</line>
<line start="693" end="748"> <homsar>Let's sing a song of Pennzoil!</homsar> <homsar>cantemos de penzoil!</homsar></line>
<line start="749" end="813" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Oh, nesto es adorable. un carro de casaestrella en sudaderas.</line>
<line start="814" end="845" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">me parece mas bien como un carro "su-daderas" .</line>
<line start="846" end="882" speaker="coachz" voiceover="voiceover">tu dices tomates , yo digjgo tromaters.</line>
<line start="883" end="948" speaker="homestar">mazapan, ayudame! desperte en esta pila de su-daderas y no se como parar el carro! </line>
<line start="949" end="1007" speaker="homestar">se s'pone que estaria cuidando la tienda de bubs mientas el esta en un ridiculo desfile!</line>
<line start="1008" end="1052" speaker="homestar">y estoy seguro que una rata mordio mi rodilla.</line>
<line start="1053" end="1095" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Oh, que bueno, querido. saludame a esa abeja.</line>
<line start="1096" end="1114" speaker="homestar">hola, abeja.</line>
<line start="1115" end="1202"><coachz voiceover="voiceover">bien, parece que bubs ha entrado en razon ay ha puesto un carro alegorico en el desfile. 'bien, Bubs!</coachz><strongmad sfx="sfx">cargando</strongmad></line>
<line start="1203" end="1251"><marzipan voiceover="voiceover">estoy seguro que ese es fuerte enojado robando la tienda de bubs.</marzipan><strongmad sfx="sfx">cargando</strongmad></line>
<line start="1252" end="1280"><coachz voiceover="voiceover">Oh. Sle queda bien, entonces.</coachz><strongmad sfx="sfx">grunting</strongmad></line>
<line start="1281" end="1308" speaker="coachz">Oh, y aqui viene uno de mis favoritos: </line>
<line start="1309" end="1365"><coachz>la K.O.T.H.S. banda de guerra!</coachz><sfx>band plays King of Town theme</sfx></line>
<line start="1366" end="1412" speaker="sfx">el tema del rey de la ciudad</line>
<line start="1413" end="1440" speaker="kingoftown">denme su mejor ritmo amigos!</line>
<line start="1441" end="1496"><coachz voiceover="voiceover">Oh, si! estoy sintiendo esto!</coachz><sfx>ritmo de hip hop</sfx></line>
<line start="1497" end="1572"><coachz voiceover="voiceover">uno dos, uno dos, mantenlo suave! escuchenme a mi entrenador z, tengo el ritmo!</coachz><sfx>band plays hip-hop beat</sfx></line>
<line start="1573" end="1625"><coachz>soy un tipo genial con unos dientes geniales! vamos, veanme—</coachz><sfx>ritmo de hip hop</sfx></line>
<line start="1626" end="1663"><marzipan>no mas improvisación . es muy molesta.</marzipan><sfx>band plays hip-hop beat</sfx></line>
<line start="1664" end="1726" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Ah, y aqui esta el carro de no-tiene-nada-que-ver-con-otoño por fuerte malo.</line>
<line start="1727" end="1778" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">es solo yo, o uno de esos monos de nieve se ve sospechosamente como fuerte triste?</line>
<line start="1779" end="1810" speaker="coachz" voiceover="voiceover">no, fuerte triste es amarillo.</line>
<line start="1811" end="1825" speaker="strongsad">Ptooey! </line>
<line start="1826" end="1900" speaker="strongsad">fuerte malo, pense que el carro iba a ser "celebrando los grandes puentes de transito de nuestra nación!"</line>
<line start="1901" end="1981" speaker="strongbad">No, yo dije que nuestro carro seria de "envolverte -en-un-dizfraz-de-mono-de-nieve-y-golpearte-sin-sentido-con-nun-chakos...<span style="visibility:hidden"> de nuestra nacion."</span></line>
<line start="1982" end="1997" speaker="strongbad">o, yo dije que nuestro carro seria de "envolverte -en-un-dizfraz-de-mono-de-nieve-y-golpearte-sin-sentido-con-nun-chakos... de nuestra nacion."</line>
<line start="1998" end="2037" speaker="strongsad">bien, como rayos pude entender otra cosa?</line>
<line start="2038" end="2096" speaker="strongbad">no se. oiste las palabras  "de nuestra nacion" y tu entraste en trance.</line>
<line start="2097" end="2170" speaker="strongsad">Ohhh, nuestra nación ... Waaaaooo....</line>
<line start="2199" end="2252" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">y, como siempre al ultimo , el globo de marshie!</line>
<line start="2253" end="2304" speaker="coachz" voiceover="voiceover"> esa cosa va a asustar a algunos niños!</line>
<line start="2305" end="2325" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">alguien esta guiando globo?</line>
<line start="2326" end="2353" speaker="thecheat">gritos</line>
<line start="2354" end="2365" speaker="marzipan">corran por sus vidas!</line>
<line start="2366" end="2387" speaker="coachz">Argh! me arrepiento de todo! </line>
<line start="2403" end="2543" speaker="sfx">banda toca musica</line>
<line start="2548" end="2593" speaker="homestar">casaestrella corredor, te has superado a ti mismo! </line>
<line start="2594" end="2638" speaker="homestar">ese anciano bubs nunca sabra la diferencia!</line>
<line start="2645" end="2671" speaker="strongmad">PUEDO CONSERVARLO? </line>
<line start="2672" end="2706" speaker="strongbad">no, no puedes. ahora regresa esa cosa. </line>
<line start="2707" end="2739" speaker="strongmad">ME SIGUIO A CASA!!! </line>
<line start="2740" end="2770" speaker="strongbad">uh , no , no es verdad.</line>
</transcript>
Personal tools