Sbemail 169 Deleted Scene

From Homestar Runner Wiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(really? Having a website with "dot egg" seems like a pretty specific reference to me...)
m (Inside References)
Line 191: Line 191:
**The ratings screen at the start of the trailer is almost identical to the one at the start of [[In Search of the Yello Dello Theatrical Trailer]].
**The ratings screen at the start of the trailer is almost identical to the one at the start of [[In Search of the Yello Dello Theatrical Trailer]].
*The storyboards are presented in the style of a [[Dullard]] comic.
*The storyboards are presented in the style of a [[Dullard]] comic.
-
*The .egg in the URL at the end of the trailer is a reference to [[pom pom]].
+
*The .egg in the URL at the end of the trailer is a reference to [[pom-pom]]. <!-- Fixed to link to sbemail instead of character page. -->
*When Strong Bad says 'Oh, dan... guh.' this could be a reference to [[Dan]].
*When Strong Bad says 'Oh, dan... guh.' this could be a reference to [[Dan]].
*The overvoice on the trailer is similar to that of [[Crack Stuntman]].
*The overvoice on the trailer is similar to that of [[Crack Stuntman]].

Revision as of 16:56, 30 April 2007

Toon Category: Shorts
watch An Important Rap Song Strong Bad Sings
"What the pfargtl?"

DVD-style presentation of a scene deleted from the Strong Bad Email from work. Includes commentary from Coach Z and Strong Bad as well as a theatrical trailer, "storyboards" and three scenes deleted from the deleted scene.

Cast (in order of appearance): Strong Bad, Coach Z, Homestar Runner

Places: The Office

Date: Monday, April 30, 2007

Running Time: 1:15

Page Title: Deleted Scenes have Deleted Scenes?

Contents

Transcripts

The DVD menu screen shows the wall of Strong Bad's cubicle. The title of the toon along with a doodle of Strong Bad and Coach Z are on a Post-it note at the center. The menu items are scraps of paper attached to the cubicle with thumbtacks. Clockwise from the top left they are "storyboards," "commentary," "deleted scenes #1 #2 #3," and "Theatrical Trailer." In the center is another scrap of paper labeled "Watch the scene!"

The Scene

{Open on Strong Bad typing on the Corpy NT6. The space whale chart from "from work" is on the screen}

STRONG BAD: All right, so where were we? Oh yeah. {typing} 2% Crudules, 2% {unintelligible}...

{Vacuum cleaner noise drowns out Strong Bad. Cut to Coach Z vacuuming Strong Bad's cubicle. Strong Bad continues typing and mumbling unintelligibly under the vacuum}

COACH Z: {singing} Doe-da-doot doo. Doo. Da-doo-da-doooo.

{Strong Bad stops typing and Coach Z shuts off the vacuum.}

COACH Z: Hey dere salaried employee.

STRONG BAD: Auuugh. {stares flatly} 'Sup, hourly Wage?

COACH Z: I couldn't help but notice you're checkin' one a yer emails dere. Boy do I have some good ideas for words ta type in an email.

STRONG BAD: Yeah, sorry, I'm not really takin' suggestions right now.

COACH Z: Aww, dat's too bad. Sure would be unfarchunate if yer boss found out you was checkin' yer Sbemails at work!

STRONG BAD: {exasperated} All right, all right! What do you want me to type?

COACH Z: Ooh, crap! {scratching his head} Okay, lessee...

{Coach Z spells out his word. As he says each letter, Strong Bad types it and it appears superimposed over the bottom of the frame.}

COACH Z: P... f... a... r... g... t... l? Is that a word?

STRONG BAD: {pronouncing each letter as he sounds it out} "Pfargtl?"

COACH Z: Yeah! Is that a word?

{Strong Bad hits his head on the keyboard, sending the superimposed letters flying.}

STRONG BAD: Does it sound like a word?

COACH Z: Well I dunno... I only know a few.

STRONG BAD: {looking up} Oh, dan... guh. Dang. Oh dang! I think some customer service rep just puked up her microwave lasagna! You'd better go sprinkle sawdust all over it.

COACH Z: This is what I live for!!!

{Coach Z runs off, dragging the vacuum cleaner after him}

Commentary

{Toon starts}

COACH Z: Ya know I just gotta say that workin' with Strong Bad here was a real privilege. This guy's a true consommé professional.

STRONG BAD: Aww, thanks, Coach Z. Working with you was a complete nightmare, and I almost jumped out of several different windows during the making of this scene.

COACH Z: Yeah, that was classic. Those windows was strong! They were real consommé pr--

STRONG BAD: {interrupting} All right, shut up. What kind of vacuum was that you were using there?

COACH Z: Oh that was the "Sook-a-Doox Five-Trousand."

STRONG BAD: The "Suk-a-Dux Five-Thousand."

COACH Z: Yup. Hottest market on the money!

STRONG BAD: Can I get a translator in here?

COACH Z: This part's my favorite. I got ta improvise! They said I could spell out anything I wanted as long as it was my favorite animal!

STRONG BAD: But Coach Z, you spelled out "Pfargtl!"

COACH Z: {excited} That's right! That's my favorite!

STRONG BAD: Yeah, that's not- that's not an animal.

COACH Z: Ah, go on... You didn't have a p-family pfargtl growin' up? We kept our out back by the hose!

STRONG BAD: Yeah, I betcha did. You know when I was a kid I always thought that the pile of puke covered in sawdust was way nastier than just the pile of puke.

COACH Z: Nat me. Sawdust makes everything delicious.

STRONG BAD: Auugh, that's it, I'm outta here!

Deleted Scenes

Deleted Scene #1

CAPTION: Deleted Scene #1: Originally Coach Z's "Doot-da-do-doo" line was all "Reet-da-dee-dee." Oops, I guess I ruined it for you. Oh, well. Watch it anyway.

{Cut to Strong Bad's cubicle. Coach Z, Strong Bad, and the vacuum cleaner are there.}

COACH Z: {singing} A-reet-da-deet-dee. A-da-da-da-deeee!

Deleted Scene #2

CAPTION: Deleted Scene #2: An early draft of the screenplay called for Strong Bad to say, "4% budules," instead of "2% crudules." Oh crap. I ruined it again. Watch it anyway.

{Cut to Strong Bad typing on the Corpy NT6. The Space Whale chart is on the screen.}

STRONG BAD: All right, so where were we? {typing} 4% budules...

Deleted Scene #3

CAPTION: Deleted Scene #3: I'm not gonna say a thing this time.

{Cut to Strong Bad's cubicle. Homestar Runner is there with a poorly made, cottage cheese-filled mock-up of Strong Bad. The mock-up has a cardboard word balloon reading, "hello, i work hard, and am not stuffed with cottage cheese." The head of the mock-up slowly falls over.}

HOMESTAR RUNNER: Hey! What the pfargtl?!

Theatrical Trailer

{Open on a green screen that says the following:}

THE FOLLOWING PREVIEW HAS BEEN APPROVED FOR
EVERYBODY! EVERYBODY!
BY THE MOTION PICTURE GUY OF FREE COUNTRY USA

NARRATOR: A scene you were NEVER meant to see...

{While the narrator speaks, his words are displayed over the space whale with suspenseful type sounds in the background. The word "see" is then deleted from the words on the screen.}

{Cut to Strong Bad tapping on his keyboard in slow motion}

{Cut back to the space whale.}

NARRATOR: A meeting that should have NEVER have taken place...

{Again, the words appear on the screen, and then "taken place" is deleted.}

COACH Z: Hey there salaried employee.

{Screen pans right then left as characters talk}

STRONG BAD: Sup, hourly wage?

{Cut back to the space whale.}

NARRATOR: This Summer...

{The words appear again, and this time "his S" is deleted from the middle.}

{Coach Z and Strong Bad talk in the background, then Strong Bad mashes his head on keyboard}

NARRATOR: ...watch the deleted scene that will have everyone asking...

{Cut back to the space whale.}

NARRATOR: WTPF?

{The letters W, T, P and F fly in as the narrator says them, and are joined by a question mark.}

HOMESTAR RUNNER: What the pfargtl?

NARRATOR: Strong Bad Email 169:
the deleted scene

COACH Z: This is what I live for...

{Screen goes black with the following web address www.whatthepfargtl.egg at the bottom}

Easter Eggs

"Hottest market on the money!"

In the commentary, click on the vacuum cleaner's handle when Coach Z says "Suk-a-Dux 5000" to see an advert for the vacuum cleaner:

the
Suk-A-Dux
5000

"HOTTEST MARKET ON
THE MONEY!"-COACH Z

Fun Facts

Explanations

Trivia

Inside References

See Also

External Links

Personal tools
Subtitles