Subtitles:answer1/fr

From Homestar Runner Wiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(French Translation of MAM 1.0)
Line 1: Line 1:
 +
{{fixtranslation}}
{{subtitles|Marzipan's Answering Machine Version 1.0}}
{{subtitles|Marzipan's Answering Machine Version 1.0}}
<pre>
<pre>

Revision as of 13:22, 16 September 2010

This page is in need of a skilled French translator.
This French translation may be inadequate and needs proofreading by a French speaker at a native or near-native level.
Please refer to the translation guidelines for more information. Remove this template once the translation has been adequately verified.


Subtitles logo These are the French subtitles for Marzipan's Answering Machine Version 1.0. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="answer1.swf" width="550" height="400">
<line start="1" end="23" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Salut, c'est Marzipan.</line>
<line start="24" end="52" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Je suis dehors, regardant aux couleurs d'automne.</line>
<line start="53" end="79" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Laissez-moi un message, et je vous passer en arrière.</line>
<line start="80" end="87" speaker="sfx">signal sonore</line>
<line start="92" end="138" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Euh... Mme. Pan. Uh, salut.</line>
<line start="139" end="204" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Euh, oui, c'est, euh, M. Personne de la Patrouille de Toilette.</line>
<line start="205" end="274" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et, eum, nous sommes passant parce que nous vous devoir faite une vérification sur votre toilette.</line>
<line start="275" end="352" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">A-ainsi, si vous pouvez, uh, enfoncer votre tête dans la toilette et, um, tirer la toilette, </line>
<line start="353" end="371" speaker="strongbad" voiceover="voiceover" sfx="sfx">rire réprimé</line>
<line start="372" end="433" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">et quand donnez-nous un rappeler et laissez-nous savoir si votre toilette est tout bien.</line>
<line start="434" end="461" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Bien, avez un bon jour!</line>
<line start="462" end="479" speaker="strongbad" voiceover="voiceover" sfx="sfx">rire réprimé</line>
<line start="480" end="487" speaker="sfx">signal sonore</line>
<line start="490" end="544" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Oh, hé Marzipan, c'est Homestar, et c'est...</line>
<line start="545" end="630" speaker="homestar" voiceover="voiceover">2h30, et Pom Pom et moi a allé laisser, ainsi, nous vois voir là, et euh, si... quoi?</line>
<line start="654" end="714" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Pom Pom dit, "Ne pas êtes en retard." Pom Pom, vous êtes fou!</line>
<line start="715" end="740" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Bien, nous vous voyons là. Salut!</line>
<line start="741" end="749" speaker="sfx">signal sonore</line>
<line start="751" end="788" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Quoi? Oh, c'est la machine.</line>
<line start="789" end="843" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Oh, donc, hé... hé Marzpian, c'est Strong Sad.</line>
<line start="844" end="907" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Et, euh, je me demandrais si vous... vous faire encore avoir mes CDs?</line>
<line start="908" end="1011" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Parce que je pense que vous les avez, encore, et il y a trois mois et, um, j'adore ces CDs et, euh...</line>
<line start="1012" end="1106" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Et j'ai même acheté vous ces CDs mêmes pour votre anniversaire et vous avez ceux de moi... ainsi,</line>
<line start="1107" end="1180" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">S--si vous pouvez les donner en arrière ou -- je veux dire, je devine -- vous savez, prendez votre temps...</line>
<line start="1181" end="1259" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Vous ne pas faire les donner en arrière si--si--si vous, um... vous ne pas voulez.</line>
<line start="1260" end="1275" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Avez un bon jour, salut.</line>
<line start="1276" end="1284" speaker="sfx">signal sonore</line>
<line start="1286" end="1396" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Oh, hé Marzipan, c'est Homestar encore une fois, et Pom Pom et moi sommes ici, et vous êtes supposé être ici, mais vous ne pas êtes ici.</line>
<line start="1397" end="1448" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Ainsi, um... je devine nous allons dedans.</line>
<line start="1449" end="1525" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Nous vous devenir un billet, et... nous allons dedans... ou peut-être j'attends dehors.</line>
<line start="1526" end="1654" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Em, non, eum, ou peut-être je vais dedans. Um, mais Pom Pom a son cell, ainsi donnez-nous un coup de téléphone sur son téléphone cellulaire si vous devenez ce message.</line>
<line start="1655" end="1721" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Et si ne pas, eum, nous, je vous dire s'il était bon. Bien. Salut.</line>
<line start="1722" end="1730" speaker="sfx">signal sonore</line>
<line start="1732" end="1851" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Eum... Marzipan, c'e--c'est Strong Bad, eum appelez-vous pour la première fois aujourd'hui.</line>
<line start="1852" end="1954" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ne pas une reason que j'ai vous appelé avant, parce que, c'est la première fois... pour appelant... a vous.</line>
<line start="1955" end="2068" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Euh, ainsi enfin bref... j'ai besoin d'un peu d'aide de cuisson. Je... je ne pouvoir pas devenir ces biscuits apparaître correcte, et maintenant je suis dehors des œufs.</line>
<line start="2069" end="2182" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ainsi, si--si vous avez quelques idées brillantes, donnez-moi un coup de téléphone, eum, parce que j'ai vous appelé seulement une fois, ainsi vous pouvez appeler-moi en en arrière une fois maintenant, aussi.</line>
<line start="2183" end="2206" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Bien... bien salut.</line>
<line start="2207" end="2214" speaker="sfx">signal sonore</line>
<line start="2216" end="2270" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Bien, hé Marzipan. C'est uh, c'est le Coach Z ici.</line>
<line start="2271" end="2354" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Et, uh, je laisse-vous une, uh, une machine -- er, un message sur votre machine, là.</line>
<line start="2355" end="2471" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Et je-j'ai une faveur demander-vous au sujet de Homestar. Il uh-- il est un peu eté traîner son derrière autour du champ, à un, vous savez à practice là.</line>
<line start="2472" end="2520" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Et je me demandrais si vous pouvez faire quelque chose, vous savez, un peu reprendre courage de lui.</line>
<line start="2521" end="2589" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Peut-être, vous savez, qulelque chose que vous filles faites pour les gars. Un de ces trucs.</line>
<line start="2590" end="2664" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Vous savez, je ne sais pas, vous pouvez faire un type d'une danse stupide, ou, euh, mettre quelque chose dans son pantalon...</line>
<line start="2665" end="2719" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Vous savez, je ne sais pas que vous faire là, mais euh, j'apprécierais vraiment</line>
<line start="2720" end="2814" speaker="coachz" voiceover="voiceover">parce que il a eté voirant un peu bleu là sur--sur le champ, ainsi bien quand, euh, bonjour.</line>
<line start="2815" end="2826" speaker="sfx">signal sonore</line>
</transcript>
Personal tools