Subtitles:answer1/fr

From Homestar Runner Wiki

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(Proofreading)
 
Line 1: Line 1:
-
{{fixtranslation}}
 
{{subtitles|Marzipan's Answering Machine Version 1.0}}
{{subtitles|Marzipan's Answering Machine Version 1.0}}
<pre>
<pre>
Line 5: Line 4:
<transcript xml:lang="fr" file="answer1.swf" width="550" height="400">
<transcript xml:lang="fr" file="answer1.swf" width="550" height="400">
<line start="1" end="23" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Salut, c'est Marzipan.</line>
<line start="1" end="23" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Salut, c'est Marzipan.</line>
-
<line start="24" end="52" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Je suis dehors, regardant aux couleurs d'automne.</line>
+
<line start="24" end="52" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Je suis dehors, regardant les couleurs d'automne.</line>
-
<line start="53" end="79" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Laissez-moi un message, et je vous passer en arrière.</line>
+
<line start="53" end="79" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Laissez-moi un message, et je vous rappellerai.</line>
<line start="80" end="87" speaker="sfx">signal sonore</line>
<line start="80" end="87" speaker="sfx">signal sonore</line>
-
<line start="92" end="138" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Euh... Mme. Pan. Uh, salut.</line>
+
<line start="92" end="138" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Euh...Mme. Pan. Euh, salut.</line>
<line start="139" end="204" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Euh, oui, c'est, euh, M. Personne de la Patrouille de Toilette.</line>
<line start="139" end="204" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Euh, oui, c'est, euh, M. Personne de la Patrouille de Toilette.</line>
-
<line start="205" end="274" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et, eum, nous sommes passant parce que nous vous devoir faite une vérification sur votre toilette.</line>
+
<line start="205" end="274" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et, euh, on vous appelle parce qu'il faudrait que vous fassiez une vérification sur vos toilettes.</line>
-
<line start="275" end="352" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">A-ainsi, si vous pouvez, uh, enfoncer votre tête dans la toilette et, um, tirer la toilette, </line>
+
<line start="275" end="352" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">A-alors, si vous pouviez, euh, mettre votre tête dans les toilettes et, um, tirer la chasse, </line>
<line start="353" end="371" speaker="strongbad" voiceover="voiceover" sfx="sfx">rire réprimé</line>
<line start="353" end="371" speaker="strongbad" voiceover="voiceover" sfx="sfx">rire réprimé</line>
-
<line start="372" end="433" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">et quand donnez-nous un rappeler et laissez-nous savoir si votre toilette est tout bien.</line>
+
<line start="372" end="433" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">puis rappelez-nous et dites-nous si vos toilettes vont bien.</line>
-
<line start="434" end="461" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Bien, avez un bon jour!</line>
+
<line start="434" end="461" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Voilà, bonne journée !</line>
<line start="462" end="479" speaker="strongbad" voiceover="voiceover" sfx="sfx">rire réprimé</line>
<line start="462" end="479" speaker="strongbad" voiceover="voiceover" sfx="sfx">rire réprimé</line>
<line start="480" end="487" speaker="sfx">signal sonore</line>
<line start="480" end="487" speaker="sfx">signal sonore</line>
-
<line start="490" end="544" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Oh, hé Marzipan, c'est Homestar, et c'est...</line>
+
<line start="490" end="544" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Oh, hé Marzipan, c'est Homestar, et il est...</line>
-
<line start="545" end="630" speaker="homestar" voiceover="voiceover">2h30, et Pom Pom et moi a allé laisser, ainsi, nous vois voir là, et euh, si... quoi?</line>
+
<line start="545" end="630" speaker="homestar" voiceover="voiceover">2h30, et Pom Pom et moi allions partir, alors, on se verra -bas, et euh, si...quoi?</line>
-
<line start="654" end="714" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Pom Pom dit, "Ne pas êtes en retard." Pom Pom, vous êtes fou!</line>
+
<line start="654" end="714" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Pom Pom dit, "Ne sois pas en retard". Pom Pom, t'es un fou !</line>
-
<line start="715" end="740" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Bien, nous vous voyons là. Salut!</line>
+
<line start="715" end="740" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Bon, on se verra -bas. Salut!</line>
<line start="741" end="749" speaker="sfx">signal sonore</line>
<line start="741" end="749" speaker="sfx">signal sonore</line>
-
<line start="751" end="788" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Quoi? Oh, c'est la machine.</line>
+
<line start="751" end="788" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Quoi ? Oh, c'est la machine.</line>
-
<line start="789" end="843" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Oh, donc, hé... hé Marzpian, c'est Strong Sad.</line>
+
<line start="789" end="843" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Oh, donc, hé...hé Marzpian, c'est Strong Sad.</line>
-
<line start="844" end="907" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Et, euh, je me demandrais si vous... vous faire encore avoir mes CDs?</line>
+
<line start="844" end="907" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Et, euh, je me demandais si tu...tu as toujours mes CDs ?</line>
-
<line start="908" end="1011" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Parce que je pense que vous les avez, encore, et il y a trois mois et, um, j'adore ces CDs et, euh...</line>
+
<line start="908" end="1011" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Parce que je crois que tu les as encore, et ça fait trois mois et, euh, j'adore ces CDs et, euh...</line>
-
<line start="1012" end="1106" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Et j'ai même acheté vous ces CDs mêmes pour votre anniversaire et vous avez ceux de moi... ainsi,</line>
+
<line start="1012" end="1106" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Et je t'ai même acheté les mêmes CDs pour ton anniversaire et tu as toujours les miens...alors,</line>
-
<line start="1107" end="1180" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">S--si vous pouvez les donner en arrière ou -- je veux dire, je devine -- vous savez, prendez votre temps...</line>
+
<line start="1107" end="1180" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">S--si tu pouvais me les rendre ou -- je veux dire, je suppose -- tu sais, prends ton temps...</line>
-
<line start="1181" end="1259" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Vous ne pas faire les donner en arrière si--si--si vous, um... vous ne pas voulez.</line>
+
<line start="1181" end="1259" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Tu n'as pas à me les rendre si--si--si tu, euh...tu ne veux pas.</line>
-
<line start="1260" end="1275" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Avez un bon jour, salut.</line>
+
<line start="1260" end="1275" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Bonne journée, salut.</line>
<line start="1276" end="1284" speaker="sfx">signal sonore</line>
<line start="1276" end="1284" speaker="sfx">signal sonore</line>
-
<line start="1286" end="1396" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Oh, hé Marzipan, c'est Homestar encore une fois, et Pom Pom et moi sommes ici, et vous êtes supposé être ici, mais vous ne pas êtes ici.</line>
+
<line start="1286" end="1396" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Oh, hé Marzipan, c'est encore Homestar, et Pom Pom et moi sommes ici, et tu es censé être ici, mais tu n'es pas ici.</line>
-
<line start="1397" end="1448" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Ainsi, um... je devine nous allons dedans.</line>
+
<line start="1397" end="1448" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Alors, euh...Je crois qu'on va entrer.</line>
-
<line start="1449" end="1525" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Nous vous devenir un billet, et... nous allons dedans... ou peut-être j'attends dehors.</line>
+
<line start="1449" end="1525" speaker="homestar" voiceover="voiceover">On va te prendre un ticket, et...on va entrer...ou je vais t'attendre dehors.</line>
-
<line start="1526" end="1654" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Em, non, eum, ou peut-être je vais dedans. Um, mais Pom Pom a son cell, ainsi donnez-nous un coup de téléphone sur son téléphone cellulaire si vous devenez ce message.</line>
+
<line start="1526" end="1654" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Euh, non, euh, ou je vais rentrer. Euh, mais Pom Pom a son portable, alors appelle-le sur son portable si tu as ce message.</line>
-
<line start="1655" end="1721" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Et si ne pas, eum, nous, je vous dire s'il était bon. Bien. Salut.</line>
+
<line start="1655" end="1721" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Et sinon, euh, on, je te dirai si c'était bien. Voilà. Salut.</line>
<line start="1722" end="1730" speaker="sfx">signal sonore</line>
<line start="1722" end="1730" speaker="sfx">signal sonore</line>
-
<line start="1732" end="1851" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Eum... Marzipan, c'e--c'est Strong Bad, eum appelez-vous pour la première fois aujourd'hui.</line>
+
<line start="1732" end="1851" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Euh... Marzipan, c'e--c'est Strong Bad, euh qui t'appelle pour la première fois aujourd'hui.</line>
-
<line start="1852" end="1954" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ne pas une reason que j'ai vous appelé avant, parce que, c'est la première fois... pour appelant... a vous.</line>
+
<line start="1852" end="1954" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Y'a aucune raison que je t'ai déjà appelé avant, puisque c'est la première fois...que je t'appelle...toi.</line>
-
<line start="1955" end="2068" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Euh, ainsi enfin bref... j'ai besoin d'un peu d'aide de cuisson. Je... je ne pouvoir pas devenir ces biscuits apparaître correcte, et maintenant je suis dehors des œufs.</line>
+
<line start="1955" end="2068" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Euh, enfin bref... j'ai besoin d'un peu d'aide en cuisine. Je... je n'arrive pas à bien préparer ces cookies, et j'ai plus d'œufs.</line>
-
<line start="2069" end="2182" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ainsi, si--si vous avez quelques idées brillantes, donnez-moi un coup de téléphone, eum, parce que j'ai vous appelé seulement une fois, ainsi vous pouvez appeler-moi en en arrière une fois maintenant, aussi.</line>
+
<line start="2069" end="2182" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Alors, si--si tu as quelques idées brillantes, appelle-moi, euh, parce que je t'ai appelé seulement une fois, donc tu peux m'appeler une fois, aussi.</line>
-
<line start="2183" end="2206" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Bien... bien salut.</line>
+
<line start="2183" end="2206" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Bien...bon salut.</line>
<line start="2207" end="2214" speaker="sfx">signal sonore</line>
<line start="2207" end="2214" speaker="sfx">signal sonore</line>
-
<line start="2216" end="2270" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Bien, hé Marzipan. C'est uh, c'est le Coach Z ici.</line>
+
<line start="2216" end="2270" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Oh, hé Marzipan. C'est euh, c'est le Coach Z ici.</line>
-
<line start="2271" end="2354" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Et, uh, je laisse-vous une, uh, une machine -- er, un message sur votre machine, là.</line>
+
<line start="2271" end="2354" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Et, euh, je te laisse une, euh, une machine -- euh, un message sur ta machine, là.</line>
-
<line start="2355" end="2471" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Et je-j'ai une faveur demander-vous au sujet de Homestar. Il uh-- il est un peu eté traîner son derrière autour du champ, à un, vous savez à practice là.</line>
+
<line start="2355" end="2471" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Et je-j'ai une faveur à te demander au sujet de Homestar. Il euh-- il traine les pieds partout autour du stade, au, tu sais à l'entrainement.</line>
-
<line start="2472" end="2520" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Et je me demandrais si vous pouvez faire quelque chose, vous savez, un peu reprendre courage de lui.</line>
+
<line start="2472" end="2520" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Et je me demandais si tu pouvais pas faire quelque chose, tu sais, pour lui remonter le moral.</line>
-
<line start="2521" end="2589" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Peut-être, vous savez, qulelque chose que vous filles faites pour les gars. Un de ces trucs.</line>
+
<line start="2521" end="2589" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Peut-être, tu sais, quelque chose chose que vous les filles faites pour les gars. Un de ces trucs.</line>
-
<line start="2590" end="2664" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Vous savez, je ne sais pas, vous pouvez faire un type d'une danse stupide, ou, euh, mettre quelque chose dans son pantalon...</line>
+
<line start="2590" end="2664" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Tu sais, je ne sais pas, tu pourrais faire une danse idiote, ou, euh, mettre quelque chose dans son pantalon...</line>
-
<line start="2665" end="2719" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Vous savez, je ne sais pas que vous faire , mais euh, j'apprécierais vraiment</line>
+
<line start="2665" end="2719" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Tu sais, je sais pas ce que tu comptes faire, mais euh, ça serait bien</line>
-
<line start="2720" end="2814" speaker="coachz" voiceover="voiceover">parce que il a eté voirant un peu bleu là sur--sur le champ, ainsi bien quand, euh, bonjour.</line>
+
<line start="2720" end="2814" speaker="coachz" voiceover="voiceover">parce qu'il a l'air un peu déprimé au--au stade, donc voilà, euh, bonne journée.</line>
<line start="2815" end="2826" speaker="sfx">signal sonore</line>
<line start="2815" end="2826" speaker="sfx">signal sonore</line>
</transcript>
</transcript>
</pre>
</pre>

Current revision as of 13:41, 26 September 2010

Subtitles logo These are the French subtitles for Marzipan's Answering Machine Version 1.0. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="answer1.swf" width="550" height="400">
<line start="1" end="23" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Salut, c'est Marzipan.</line>
<line start="24" end="52" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Je suis dehors, regardant les couleurs d'automne.</line>
<line start="53" end="79" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Laissez-moi un message, et je vous rappellerai.</line>
<line start="80" end="87" speaker="sfx">signal sonore</line>
<line start="92" end="138" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Euh...Mme. Pan. Euh, salut.</line>
<line start="139" end="204" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Euh, oui, c'est, euh, M. Personne de la Patrouille de Toilette.</line>
<line start="205" end="274" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et, euh, on vous appelle parce qu'il faudrait que vous fassiez une vérification sur vos toilettes.</line>
<line start="275" end="352" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">A-alors, si vous pouviez, euh, mettre votre tête dans les toilettes et, um, tirer la chasse, </line>
<line start="353" end="371" speaker="strongbad" voiceover="voiceover" sfx="sfx">rire réprimé</line>
<line start="372" end="433" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">puis rappelez-nous et dites-nous si vos toilettes vont bien.</line>
<line start="434" end="461" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Voilà, bonne journée !</line>
<line start="462" end="479" speaker="strongbad" voiceover="voiceover" sfx="sfx">rire réprimé</line>
<line start="480" end="487" speaker="sfx">signal sonore</line>
<line start="490" end="544" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Oh, hé Marzipan, c'est Homestar, et il est...</line>
<line start="545" end="630" speaker="homestar" voiceover="voiceover">2h30, et Pom Pom et moi allions partir, alors, on se verra là-bas, et euh, si...quoi?</line>
<line start="654" end="714" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Pom Pom dit, "Ne sois pas en retard". Pom Pom, t'es un fou !</line>
<line start="715" end="740" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Bon, on se verra là-bas. Salut!</line>
<line start="741" end="749" speaker="sfx">signal sonore</line>
<line start="751" end="788" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Quoi ? Oh, c'est la machine.</line>
<line start="789" end="843" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Oh, donc, hé...hé Marzpian, c'est Strong Sad.</line>
<line start="844" end="907" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Et, euh, je me demandais si tu...tu as toujours mes CDs ?</line>
<line start="908" end="1011" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Parce que je crois que tu les as encore, et ça fait trois mois et, euh, j'adore ces CDs et, euh...</line>
<line start="1012" end="1106" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Et je t'ai même acheté les mêmes CDs pour ton anniversaire et tu as toujours les miens...alors,</line>
<line start="1107" end="1180" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">S--si tu pouvais me les rendre ou -- je veux dire, je suppose -- tu sais, prends ton temps...</line>
<line start="1181" end="1259" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Tu n'as pas à me les rendre si--si--si tu, euh...tu ne veux pas.</line>
<line start="1260" end="1275" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Bonne journée, salut.</line>
<line start="1276" end="1284" speaker="sfx">signal sonore</line>
<line start="1286" end="1396" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Oh, hé Marzipan, c'est encore Homestar, et Pom Pom et moi sommes ici, et tu es censé être ici, mais tu n'es pas ici.</line>
<line start="1397" end="1448" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Alors, euh...Je crois qu'on va entrer.</line>
<line start="1449" end="1525" speaker="homestar" voiceover="voiceover">On va te prendre un ticket, et...on va entrer...ou je vais t'attendre dehors.</line>
<line start="1526" end="1654" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Euh, non, euh, ou je vais rentrer. Euh, mais Pom Pom a son portable, alors appelle-le sur son portable si tu as ce message.</line>
<line start="1655" end="1721" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Et sinon, euh, on, je te dirai si c'était bien. Voilà. Salut.</line>
<line start="1722" end="1730" speaker="sfx">signal sonore</line>
<line start="1732" end="1851" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Euh... Marzipan, c'e--c'est Strong Bad, euh qui t'appelle pour la première fois aujourd'hui.</line>
<line start="1852" end="1954" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Y'a aucune raison que je t'ai déjà appelé avant, puisque c'est la première fois...que je t'appelle...toi.</line>
<line start="1955" end="2068" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Euh, enfin bref... j'ai besoin d'un peu d'aide en cuisine. Je... je n'arrive pas à bien préparer ces cookies, et j'ai plus d'œufs.</line>
<line start="2069" end="2182" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Alors, si--si tu as quelques idées brillantes, appelle-moi, euh, parce que je t'ai appelé seulement une fois, donc tu peux m'appeler une fois, aussi.</line>
<line start="2183" end="2206" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Bien...bon salut.</line>
<line start="2207" end="2214" speaker="sfx">signal sonore</line>
<line start="2216" end="2270" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Oh, hé Marzipan. C'est euh, c'est le Coach Z ici.</line>
<line start="2271" end="2354" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Et, euh, je te laisse une, euh, une machine -- euh, un message sur ta machine, là.</line>
<line start="2355" end="2471" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Et je-j'ai une faveur à te demander au sujet de Homestar. Il euh-- il traine les pieds partout autour du stade, au, tu sais à l'entrainement.</line>
<line start="2472" end="2520" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Et je me demandais si tu pouvais pas faire quelque chose, tu sais, pour lui remonter le moral.</line>
<line start="2521" end="2589" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Peut-être, tu sais, quelque chose chose que vous les filles faites pour les gars. Un de ces trucs.</line>
<line start="2590" end="2664" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Tu sais, je ne sais pas, tu pourrais faire une danse idiote, ou, euh, mettre quelque chose dans son pantalon...</line>
<line start="2665" end="2719" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Tu sais, je sais pas ce que tu comptes faire, mais euh, ça serait bien</line>
<line start="2720" end="2814" speaker="coachz" voiceover="voiceover">parce qu'il a l'air un peu déprimé au--au stade, donc voilà, euh, bonne journée.</line>
<line start="2815" end="2826" speaker="sfx">signal sonore</line>
</transcript>
Personal tools