Subtitles:tgs1/es

From Homestar Runner Wiki

Revision as of 20:43, 27 December 2006 by Stux (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search
This page is in need of a skilled Spanish translator.
This Spanish translation may be inadequate and needs proofreading by a Spanish speaker at a native or near-native level.
Please refer to the translation guidelines for more information. Remove this template once the translation has been adequately verified.


Subtitles logo These are the Spanish subtitles for Spanish. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="es" file="tgs1.swf" width="550" height="400">
  <line start="7" end="30" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡Niña Pelotón Adolescencia!</line>
  <line start="50" end="60"><strongbad voiceover="voiceover">¡Animadora!</strongbad><other>¡vitorear!</other></line>
  <line start="66" end="78"><strongbad voiceover="voiceover">¡Esta Y Esa!</strongbad><other>¡sentido de moda!</other></line>
  <line start="80" end="90"><strongbad voiceover="voiceover">¡Como Se Llame!</strongbad><other>¡impopular!</other></line>
  <line start="97" end="110"><strongbad voiceover="voiceover">¡La Fea!</strongbad><other>¿higiene?</other></line>
  <line start="136" end="177" speaker="cheerleader">Oiga niñas, ¡seamos más atractivos!</line>
  <line start="180" end="184">
    <soandso>Palabra.</soandso>
  </line>
  <line start="185" end="191">
    <soandso>Palabra.</soandso>
    <theuglyone>Palabra.</theuglyone>
  </line>
  <line start="192" end="200">
    <soandso>Palabra.</soandso>
    <theuglyone>Palabra.</theuglyone>
    <whatsherface>Palabra.</whatsherface>
  </line>
  <line start="220" end="235" speaker="strongbad" sfx="sfx">ruidos de tiroteo</line>
  <line start="245" end="275" speaker="cheerleader">¡Ahora seamos más atractivos!</line>
  <line start="279" end="283">
    <soandso>D'cuerdo.</soandso>
  </line>
  <line start="284" end="290">
    <soandso>D'cuerdo.</soandso>
    <theuglyone>D'cuerdo.</theuglyone>
  </line>
  <line start="291" end="300">
    <soandso>D'cuerdo.</soandso>
    <theuglyone>D'cuerdo.</theuglyone>
    <whatsherface>D'cuerdo.</whatsherface>
  </line>
  <line start="304" end="315" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡Voip!</line>
  <line start="335" end="375" speaker="cheerleader">Kristen parece quemado, o muerto.</line>
  <line start="400" end="430" speaker="whatsherface">Añoro a Kristi.. na.</line>
  <line start="448" end="475" speaker="theuglyone">¡Yo estar prendado de todo el niños!</line>
  <line start="478" end="493" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡¡¡Flechdo!!!</line>
  <line start="495" end="520" speaker="theuglyone">¡Ow! ¡Mi piel!</line>
  <line start="526" end="533" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡Patear!</line>
  <line start="536" end="556" speaker="whatsherface">Dag, yo.</line>
  <line start="575" end="595" speaker="cheerleader">¡Soy más atractivos!</line>
  <line start="620" end="635" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡Es acabado!</line>
  <line start="665" end="705" speaker="strongbad">Hola Animadora, tú estar muy atractivos.</line>
  <line start="711" end="803" speaker="strongbad">¿Hacer quieres ir al restaurante sin salir del coche?</line>
  <line start="814" end="837" speaker="strongbad">Soy bien con sualquier sitio.</line>
</transcript>