Subtitles:datenite/es

From Homestar Runner Wiki

Revision as of 16:09, 28 May 2007 by QueenJuni (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search
This page is in need of a skilled Spanish translator.
This Spanish translation may be inadequate and needs proofreading by a Spanish speaker at a native or near-native level.
Please refer to the translation guidelines for more information. Remove this template once the translation has been adequately verified.


Subtitles logo These are the Spanish subtitles for Date Nite. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript file="datenite.swf" xml:lang="en" width="550" height="400">
<line start="15" end="42" speaker="sfx">música</line>
<line start="43" end="99" speaker="homestar">¡Whoa-ho! ¡Marzipan! ¡Te ves como una "madre de zorro"!>
<line start="100" end="157" speaker="marzipan">Homestar, si lo que intentas es decirme que me veo como una "Mamá de zorro", eso es incluso más ofensivo.<line>
<line start="158" end="181" speaker="homestar">Muy bien, muy bien. Tu me entiendes.</line>
<line start="182" end="198" speaker="homestar">El más ofensivo entonces</line>
<line start="199" end="222" speaker="homestar">¿Tan adónde vamos esta noche?</line>
<line start="223" end="249" speaker="homestar">¿El Chez Perez?</line>
<line start="250" end="291" speaker="marzipan">Uh, no. Tengo una cita con The Cheat, muchas gracias.</line>
<line start="292" end="337" speaker="marzipan">Me imagino que <em>tú</em> seguramente te quedarás en casa y te divertirás aqui o algo.</line>
<line start="338" end="355" speaker="homestar">Bueno, yo pensaba hacer—</line>
<line start="356" end="369" speaker="homestar">¡¿Tú QUÉ?!</line>
<line start="371" end="384" speaker="strongbad">¡¿Tú QUÉ?!</line>
<line start="385" end="405" speaker="thecheat">The Cheat suena</line>
<line start="406" end="432" speaker="strongbad">¡No puedo creer esto, The Cheat!</line>
<line start="433" end="465" speaker="homestar">¡No puedo creer que me estés The Cheating!</line>
<line start="466" end="479" speaker="homestar">Así que ¿qué dices?</line>
<line start="480" end="531" speaker="homestar">¿Te -trago- gusta su cuerpo?</line>
<line start="532" end="555" speaker="strongbad">¡Ni siquiera puedes llamar a esa cosa un cuerpo!</line>
<line start="556" end="576" speaker="strongbad">¡En el mejor de los casos es una escoba or una—</line>
<line start="577" end="603" speaker="homestar">—Intento de cuña de queso trivial!</line>
<line start="604" end="665" speaker="marzipan">Mira, Homestar, esta ha sido siempre una relación abierta.</line>
<line start="666" end="688" speaker="homestar">Whoa-ho dices tú.</line>
<line start="689" end="748" speaker="homestar">¡He deshechado a más "Madres de zorro" de las que puedo contar solo para ser leal a tí!</line>
<line start="749" end="767" speaker="marzipan">¿Cuatro, entonces?</line>
<line start="768" end="817" speaker="homestar">Oh, eso estuvo bueno, señorita Pantalones Listos, eh?</line>
<line start="818" end="838" speaker="strongbad">¿señor Puntos Inteligentes, huh?</line>
<line start="839" end="850"><strongbad>Bueno—</strongbad><homestar>¿Porqué—</homestar></line>
<line start="851" end="857"><strongbad>No—</strongbad><homestar>Mejor—</homestar></line>
<line start="858" end="866"><strongbad>Simplemente—</strongbad><homestar>Vas—</homestar></line>
<line start="867" end="875"><strongbad>A tu cita—</strongbad><homestar>Y—</homestar></line>
<line start="876" end="895"><strongbad>¡TE SALES DE MI CARA!</strongbad><homestar>¡TE SALES DE MI CARA!</homestar></line>
<line start="896" end="904" speaker="homestar">¿Espera, qué?</line>
<line start="905" end="918" speaker="strongbad">¿Qué, la porquería?</line>
<line start="919" end="936" speaker="marzipan">Listo, The Cheat, vámonos.</line>
<line start="937" end="1055" speaker="sfx">música</line>
<line start="1056" end="1076" speaker="homestar">Oh. Hombre.</line>
<line start="1077" end="1126" speaker="homestar">Seriamente, Strong Strong, tenemos que hacer algo sobre esto.</line>
<line start="1127" end="1172" speaker="strongbad">Normalmente, desahogo mis penas en videojuegos, </line>
<line start="1173" end="1208" speaker="strongbad">Pero en este caso, quizá debo ahogarlos en... <span style="visibility:hidden">¡<em>ahogarlos</em>!</span></line>
<line start="1209" end="1231" speaker="strongbad">Pero en este caso, quizá debo ahogarlos en... ¡<em>ahogarlos</em>!</line>
<line start="1232" end="1261" speaker="homestar">Uh, mejor no matemos a nadie.</line>
<line start="1262" end="1288" speaker="homestar">Deberíamos simplemente intentar echar a perder su cita.</line>
<line start="1289" end="1334" speaker="strongbad">Explícame a mi cómo ahogarlos no echaría a perder su cita.</line>
<line start="1335" end="1365" speaker="homestar">Principalmente, simplemente quiero evitar que se besen.</line>
<line start="1366" end="1408" speaker="strongbad">¡Ewww! ¡Qué asqueroso! ¡No se va a limpiar!</line>
<line start="1415" end="1439" speaker="thecheat">The Cheat suena</line>
<line start="1440" end="1500" speaker="marzipan">Porqué, sí, The Cheat, me sentiría muy cómoda si dijeras un cumplido sobre mi figura.</line>
<line start="1501" end="1519" speaker="marzipan">Gracias por preguntar primero.</line>
<line start="1520" end="1543" speaker="thecheat">The Cheat suena sugestivamente</line>
<line start="1544" end="1570" speaker="marzipan">Ew. No tan cómoda.</line>
<line start="1571" end="1599" speaker="homestar">Ah, buena velada, odiosa pareja.</line>
<line start="1600" end="1635" speaker="homestar">Mi nombre es camarero, seré su Homestar para esta velada.</line>
<line start="1636" end="1705" speaker="homestar">¿Pueden comenzar con un vaso de "Terminar", o quizás un "Nunca volverse a ver" con alcaparras?line>
<line start="1706" end="1723" speaker="thecheat">The Cheat suena enojado</line>
<line start="1724" end="1775" speaker="homestar">¡Porqué, sí, The Cheat, me sentiría muy cómodo si "limpiaras mi reloj".</line>
<line start="1776" end="1795" speaker="homestar">¡Gracias por preguntar primero!</line>
<line start="1796" end="1801" speaker="thecheat">The Cheat suena más enojado</line>
<line start="1802" end="1817"><thecheat>The Cheat suena más enojado</thecheat><homestar>¡Ah!</homestar></line>
<line start="1822" end="1839" speaker="homestar">¿Puedo quedarme con ustedes, chicos?</line>
<line start="1840" end="1851" speaker="homestar">Se me acabó el cambio.</line>
<line start="1852" end="1868" speaker="thecheat">The Cheat suena enojado</line>
<line start="1873" end="1935" speaker="marzipan">Mmmmm, mi marshmellow Chileno incrustado con almendras de mar estuvo delicioso!.</line>
<line start="1936" end="1948" speaker="marzipan">¿Cómo estuvo tu Hot Dog?</line>
<line start="1949" end="1962" speaker="thecheat">The Cheat suena</line>
<line start="1963" end="1999" speaker="strongbad">¡Oh, soy yo!¡El cocinero!</line>
<line start="2000" end="2045" speaker="strongbad">¿Cuále de ustedes pidió ele golpe en la cara?</line>
<line start="2046" end="2067" speaker="marzipan">Pensé que este era un restaurante francés.</line>
<line start="2068" end="2115" speaker="strongbad">Oh. Ummmmmmmmmuh...</line>
<line start="2116" end="2137" speaker="strongbad">¿Cara-Caracoles?</line>
<line start="2138" end="2179" speaker="marzipan">Vamos, The Cheat, larguémonos de este puesto de marshmellow.</line>
<line start="2194" end="2233" speaker="strongbad">Sí, ustedes saben, yo realmente no investigué mucho este papel.</line>
<line start="2234" end="2248" speaker="thecheat">The Cheat suena excitado</line>
<line start="2249" end="2266" speaker="marzipan">¡Qué locura!</line>
<line start="2267" end="2315" speaker="marzipan">Siempre he querido ver la lucha de Ira Glass e Ira Flatow, también.</line>
<line start="2327" end="2357" speaker="marzipan"><em>(torcido)</em> Esta ha sido una gran cita, The Cheat.</line>
<line start="2358" end="2387" speaker="marzipan"><em>(torcido)</em> No sé que podría arruinarla.</line>
<line start="2388" end="2406"><strongbad>¡Verificar nuestro rango de lanzamiento!</strongbad><homestar sfx="MATT">hace ruidos del sonar</homestar></line>
<line start="2407" end="2427"><strongbad>¡Inundar tubos tres y cuatro!</strongbad><homestar sfx="MATT">hace ruidos del sonar</homestar></line>
<line start="2428" end="2445"><strongbad>¡Caza para Octubre Rojo!</strongbad><homestar sfx="MATT">hace ruidos del sonar</homestar></line>
<line start="2446" end="2460" speaker="homestar">¡Aye aye, sir!</line>
<line start="2461" end="2471" speaker="homestar" sfx="MATT">hace ruidos del sonar</line>
<line start="2472" end="2490" speaker="strongbad" voiceover="MATT">¡FUEGO!</line>
<line start="2508" end="2520"><homestar sfx="MATT">gritos</homestar><strongbad sfx="MATT">gritos</strongbad></line>
<line start="2539" end="2570" speaker="marzipan">Ooooh, es tan romántico...</line>
<line start="2571" end="2591" speaker="thecheat">Suspiros</line>
<line start="2592" end="2695"><strongbad><em>(El cantar)</em> Ven al lugar donde las brisas tropicales soplan...</strongbad><homestar sfx="MATT">ronquidos adelante</homestar></line>
<line start="2761" end="2795" speaker="homestar">Oh, pero si no es Marzipan.</line>
<line start="2796" end="2836" speaker="homestar">Oh, lo siento. ¿No era The Marzipan?</line>
<line start="2837" end="2867" speaker="marzipan">Bien, estarás feliz al saber que no funcionó entre nosotros.</line>
<line start="2868" end="2941" speaker="marzipan">Descubrí que The Cheat no tiene garras y yo simplemente no creo que pueda estar con alguien que apoye ese tipo de crueldad.</line>
<line start="2942" end="2992" speaker="homestar">¡Y ahora has venido a rastras por el viejo Padre de zorros!</line>
<line start="2993" end="3050" speaker="marzipan">¡No, solo vine para cambiarme de ropa para mi próxima cita con Bubs en el lugar del Waffle Toda la Noche!</line>
<line start="3051" end="3066" speaker="homestar">¡¿Tu QUÉ?!</line>
<line start="3067" end="3088" speaker="coachz">¡¿Tu KUÉ?!</line>
<line start="3089" end="3210" speaker="sfx">música</line>
<line start="3224" end="3289" speaker="announcer" voiceover="MATT">Y acompáñenos el próximo sábado en algún auditorio cívico para Rage-O Público.</line>
<line start="3290" end="3330" speaker="announcer" voiceover="MATT">Todas sus estrellas favoritas de radio estarán en acción.</line>
<line start="3331" end="3394" speaker="announcer" voiceover="MATT">Mire como Ira Glass e Ira Flatow se enfrentan en una pelea no manejada por barras de madera.</line>
<line start="3395" end="3464" speaker="announcer" voiceover="MATT"> Y al invitado especial Garrison Keillor peleando su propia voz de calma en una jaula de acero. </line>
<line start="3465" end="3509" speaker="strongsad">Oh, Jesús, debo comprometerme más el próximo año.</line>
<line start="3510" end="3540" speaker="strongsad">Están realmente desesperados.</line>
</transcript>
Personal tools