Subtitles:answer4/de

From Homestar Runner Wiki

Revision as of 19:53, 10 June 2007 by The Commander IN COMMAND (Talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Current revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the German subtitles for Marzipan's Answering Machine Version 4.0. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="de" file="answer4.swf" width="550" height="400">
<!-- Marzipan's Greeting -->
<line start="20" end="40" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Hi, hier ist Marzipan.</line>
<line start="40" end="83" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Ich bin weg wegen einigen sehr wichtigen Sachen, also hinterlasse mir bitte eine Nachrricht,</line>
<line start="83" end="119" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">und wenn Strong Bad dran ist, um mir einen Telefonstreich zu spielen,</line>
<line start="119" end="148" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">kannst du bitte den machen, in dem ich den Wettbewerb vom Radio gewinne?</line>
<line start="148" end="177" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Weil den fand ich .Okay. Tchüss.</line>
<!-- Message 7 -->
<line start="179" end="184" sfx="yes">piep</line>
<line start="184" end="246" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Oh, hey, Pom Pom. ich habe grade den allerbesten Witz im Fersehen gehört.</line>
<line start="247" end="271" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Okay, also, ich habe ferngesehen, nicht?</line>
<line start="272" end="341" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Und da war diese Show, mit diesem Typen, im Fernsehen, und er hat diesen Witz erzählt,</line>
<line start="342" end="401" speaker="homestar" voiceover="voiceover">und er war so lustig und, äh so ging er:</line>
<line start="402" end="474" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Äm, es war wie... ein Witz... und...</line>
<!-- Message 6 -->
<line start="477" end="482" sfx="yes">piep</line>
<line start="483" end="531" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh, hallo, Marzipan. Hier ist der König der Stadt.</line>
<line start="532" end="555" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Doo, hoo, hoo, hoo, hoo.</line>
<line start="556" end="606" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Äh, ich habe dich nur angerufen, um dir zu sagen, dass Strong Bad nicht der ist,</line>
<line start="607" end="644" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">der immer Telefonstreiche mit dir macht, okay?</line>
<line start="645" end="672" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Äh, ich war das die ganze Zeit!</line>
<line start="673" end="704" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Doo, diddy hoo, diddy hoo, diddy hoo.</line>
<line start="705" end="765" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Äm, also das nächste Mal, wenn du mich siehst, trete mir ins Gesicht!</line>
<line start="766" end="822" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Und das nächste Mal, wenn du Strong Bad siehst, gib ihm einen Dollar.</line>
<line start="823" end="870" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Und entschuldige dich, dass du ihn fälschlich beschuldigt hast.</line>
<line start="871" end="944" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Äm, okay, ich muss gehen und einen Haufen Scheiße fressen, weil ich der König der Stadt bin.</line>
<line start="945" end="964" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Doo, hoo, hoo, hoo, hoo, hoo.</line>
<!-- Message 5 -->
<line start="967" end="972" sfx="yes">piep</line>
<line start="973" end="1014" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Oh, hey, Marzipan. Strong Sad hier, und ähm,</line>
<line start="1015" end="1052" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">mein Telefon zeigt an, dass du angerufen hast,</line>
<line start="1053" end="1100" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">und, äh, ich, ich habe den Anruf verpasst, weil ich...</line>
<line start="1101" end="1127" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">im Dunkeln gelegen habe...</line>
<line start="1128" end="1197" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Äh, also, ähm, ich bin überracht, dass du mich angerufen hast und ich hoffe, dass du- du mich zurück rufst.</line>
<line start="1198" end="1242" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Ich werde hier neben dem Telefon sitzen, bis du mich zurück rufst.</line>
<line start="1243" end="1266" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Okay! Tschüss.</line>
<!-- Message 4 -->
<line start="1268" end="1273" sfx="yes">beep</line>
<line start="1276" end="1312" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Oh, hey, Marzipan. Homestar hier, und ähm,</line>
<line start="1313" end="1358" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Ich muss dir von diesem Witz im Fersehen erzählen, den ich grad gehört habe, okay?</line>
<line start="1359" end="1399" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Okay, okay. also, ich habe ferngesehen,, nicht?</line>
<line start="1400" end="1451" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Und da war diese Show, mit diesem Typen und er war im Fernsehen.</line>
<line start="1452" end="1526" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Okay. Und er erzählt diesen Witz und er war so lustig.</line>
<line start="1527" end="1602" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Okay, er ging so... okay, ich weiß nicht mehr, wie er ging, aber es war ein Witz im Fernsehen,</line>
<line start="1603" end="1649" speaker="homestar" voiceover="voiceover">und du weißt ja wie die so sind. Okay, ich denke wir werden später noch reden.</line>
<line start="1650" end="1666" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Tschühüss!</line>
<!-- Message 3 -->
<line start="1672" end="1677" sfx="yes">piep</line>
<line start="1679" end="1724" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">Ooh, hello, Marzi... Oh, hello, Marzipan.</line>
<line start="1725" end="1791" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">This is Strong Ba-a-a-d, and, um, holy crap!</line>
<line start="1792" end="1867" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">You caught me! I've been leaving you prank calls all along...</line>
<line start="1868" end="1906" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">Crap, crap, crappity, crap, craaap!</line>
<line start="1907" end="1977" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">Um... so, uh, you better send your boyfriend over to beat me up, right?</line>
<line start="1978" end="2035" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">Oh, man! Craaap! Um, and while he's at it,</line>
<line start="2036" end="2091" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">he might as well return the King of Town his Easy-Bake oven</line>
<line start="2092" end="2133" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">which I've had for over three months now.</line>
<line start="2134" end="2174" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">Okay. Um, holy crap!</line>
<!-- Message 2 -->
<line start="2180" end="2185" sfx="yes">beep</line>
<line start="2188" end="2199" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Oh.</line>
<line start="2200" end="2221" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Hey, Marzipan.</line>
<line start="2222" end="2245" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">It's Strong Sad again.</line>
<line start="2246" end="2287" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">You can disregard my last message because</line>
<line start="2288" end="2351" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">I realized that the caller ID was actually from yesterday,</line>
<line start="2352" end="2416" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">when I was over at your house and I called my own house</line>
<line start="2417" end="2452" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">to leave a message for myself,</line>
<line start="2453" end="2509" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">to remind me to check my caller ID.</line>
<line start="2510" end="2544" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">So, um, if you want to call me, though,</line>
<line start="2545" end="2583" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">I'm still gonna wait by the phone.</line>
<!-- Message 1 -->
<line start="2585" end="2590" sfx="yes">beep</line>
<line start="2591" end="2634"><strongmad volume="1.0" voiceover="yes">IS YOUR REFRIGERATOR RUNNING?</strongmad></line>
<line start="2635" end="2667"><strongmad volume="1.0" voiceover="yes">IS YOUR REFRIGERATOR RUNNING?</strongmad><strongbad volume="0.8" voiceover="yes">I already told you that one doesn't work on answering machines, man!</strongbad></line>
<line start="2668" end="2690"><strongmad volume="1.1" voiceover="yes">IS YOUR REFRIGERATOR RUNNING?</strongmad><strongbad volume="0.8" voiceover="yes">I already told you that one doesn't work on answering machines, man!</strongbad></line>
<line start="2691" end="2733"><strongmad volume="1.1" voiceover="yes">IS YOUR REFRIGERATOR RUNNING?</strongmad><strongbad volume="0.8" voiceover="yes">They've got to be home to answer the phone!</strongbad></line>
<line start="2733" end="2765"><strongmad volume="1.1" voiceover="yes">HELLO?</strongmad><strongbad volume="0.8" voiceover="yes">Stop trying to do the prank call, man!</strongbad></line>
<line start="2766" end="2791"><strongmad volume="1.2" voiceover="yes">HELLO?</strongmad><strongbad volume="0.8" voiceover="yes">It doesn't work!</strongbad><sfx>banging</sfx></line>
<line start="2792" end="2831" sfx="yes">dial tone</line>
</transcript>
Personal tools