Subtitles:sbemail80/fr
From Homestar Runner Wiki
These are the French subtitles for stunt double. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer. |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="fr" file="sbemail80.swf" width="550" height="400"> <line start="15" end="92" speaker="strongbad">Oh, j'ai emmené l'email au marché, et je lui acheté un genre de sauce au poisson.</line> <line start="99" end="150" speaker="strongbad">"Hello Strong Bad, Je te regarde depuis longtemps mais t'écris pour la première fois."</line> <line start="152" end="177" speaker="strongbad">Ooh, un RDLMÉPPF !</line> <line start="185" end="288" speaker="strongbad">"Je me demandais juste si tu utilisais une doublure. Ton peu importe, Luis. Er, Lewis. Lewie."</line> <line start="298" end="373" speaker="strongbad">Une doublure ?!? Et puis quoi encore, Lucy ! Y'a que les grosses peureux et les petites mauviettes qui utilisent des doublures.</line> <line start="376" end="444" speaker="strongbad">Je fais toujours mes propres cascades. Regardez donc ce blockbuster de l'été qu'on vient de terminer.</line> <line start="445" end="494" speaker="strongbad">Ça s'appelle Dangeresque 2 : Cette fois, c'est pas Dangeresque 1.</line> <line start="597" end="635" speaker="strongbad">Ça ne va pas être facile de trouver cette cassette égarée.</line> <line start="642" end="700" speaker="coachz">Hé bien, Dangeresque, si n'importe qui peut le faire, je suis sûr que toi aussi.</line> <line start="704" end="800" speaker="strongbad">T'as raison, Renaldo. Mais l'ascenseur de cet immeuble est en panne. Alors je vais devoir sauter !</line> <line start="869" end="911" speaker="strongbad">Soit tu me donnes cette cassette, soit tu me fiches un coup de poing !</line> <line start="920" end="932" speaker="sfx">punch</line> <line start="940" end="947" speaker="strongsad" volume="0.9" voiceover="voiceover">Aïe.</line> <line start="952" end="994" speaker="strongbad">Où est cette cassette ?</line> <line start="1013" end="1051" speaker="bubs">Bienvenue dans l'oubli, Danger-skiou !</line> <line start="1074" end="1116" speaker="strongsad">Aïe. Ça c'est ce que j'appelle un coup brisé.</line> <line start="1121" end="1155" speaker="marzipan">Je ne vais pas te regarder mourir, Dangeresque.</line> <line start="1158" end="1262" speaker="strongbad">Ne t'inquiète pas, Cutesy Buttons. Ce soir, la mort n'est pas sur la carte. Alors je vais devoir sauter !</line> <line start="1312" end="1339" speaker="coachz">Ça m'a l'air plutôt dangeureux.</line> <line start="1344" end="1383" speaker="strongbad">Non...Ça a l'air Dangeresque !</line> <line start="1396" end="1439" speaker="strongbad">Bon, vous pouvez vous rasseoir maintenant.</line> <line start="1440" end="1536" speaker="strongbad">Wow, regarder ça me donne à chaque fois des frissons. J'veux dire, les cascades que je fais sont tellement faites par moi.</line> <line start="1544" end="1643" speaker="strongbad">Et souvenez-vous de bien faire attention en Juin 2004 pour la sortie de "Dangeresque 3 : Le Projectif du Criminel". En 3D !</line> <line start="1677" end="1757" speaker="strongbad">Woah, je suis en 3D ! Admirez toutes mes dimensions. J'ai une hauteur, une largeur...</line> <line start="1759" end="1803" speaker="strongbad">et, pour un temps limité...une profondeur !</line> <line start="1824" end="1884" speaker="strongbad">Qui a besoin de disquettes ? Brreoh, brreoh, krreoh ! Hé, tu veux ce disque ?</line> <line start="1885" end="1901" speaker="strongbad">Hé bah tu l'auras pas. Nan tu l' di' prends-le.</line> <line start="1902" end="1929" speaker="strongbad">Non tu l'auras pas. Non—ne—prends—prends-le.</line> </transcript>