Subtitles:kotpopshow/de

From Homestar Runner Wiki

Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the German subtitles for KOT's VOQPCS!. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="de" file="kotpopshow.swf" width="550" height="400">
  <line start="8" end="122" speaker="singers" voiceover="voiceover">Der König der Stadts ureigene, recht beliebte Trickserie!</line>
  <line start="127" end="149" speaker="kingoftown">Diesmal wirklich!</line>
  <line start="188" end="195" speaker="sfx">Klingel</line>
  <line start="196" end="216" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">Geh mal einer an die Tür!</line>
  <line start="219" end="229" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">Ich geh schon!</line>
  <line start="243" end="281" speaker="chef">Pizza für Euch, Königchen!</line>
  <line start="284" end="298" speaker="kingoftown">Danke, Chefkoch!</line>
  <line start="310" end="344" speaker="sfx">Pianostück</line>
  <line start="345" end="365" speaker="kingoftown">Hier, Jungs!</line>
  <line start="369" end="432" speaker="kingoftown">Mistschmied! Die Pizza ist da! Vergiss nicht zu vergessen, dir die Hände zu waschen!</line>
  <line start="433" end="450" speaker="sfx">instrumentales Titellied-Stück</line>
  <line start="451" end="474" speaker="kingoftown">Whoo! Was ist das für ein Mief?</line>
  <line start="478" end="545" speaker="kingoftown">Der Mistschmied, du riechst wie ein Scheißschmied! Hast du schon mal versucht zu duschen?</line>
  <line start="558" end="568" speaker="kingoftown">Zu baden?</line>
  <line start="581" end="632" speaker="kingoftown">Eine Baseballmütze zu tragen und dir Deo aufs Hemd zu sprühen?</line>
  <line start="660" end="681" speaker="kingoftown">Ich bin mit meinem Latein am Ende.</line>
  <line start="684" end="695" speaker="kingoftown">Wie steht’s mit euch?</line>
  <line start="700" end="717" speaker="knight">Hast du versucht …</line>
  <line start="731" end="740" speaker="dragon" sfx="sfx">knurr</line>
  <line start="741" end="790" speaker="knight">So, ich stell das Ding auf „reinigen“, dann fackelt es deinen Gestank ab!</line>
  <line start="833" end="868" speaker="knight">Ooooooh, ja! Das wird cool!</line>
  <line start="874" end="886" speaker="sfx">krach!</line>
  <line start="894" end="918" speaker="blacksmith">Hast du versucht …</line>
  <line start="961" end="973" speaker="sfx">zerberstendes Glas</line>
  <line start="982" end="988" speaker="sfx">quietschende Bremsen</line>
  <line start="989" end="1030" speaker="perfume">Ooooh! Ooh! Ich hab ein grauenhaftes Leben geführt!</line>
  <line start="1034" end="1115" speaker="perfume">Ich war ein furchtbarer Ehemann und Vater! Ich hab zuviel Sport geguckt! AAAAH!</line>
  <line start="1130" end="1160" speaker="cleric">Hast du versucht …</line>
  <line start="1178" end="1242" speaker="cleric">Hiermit erkläre ich euch zu Mann und Wohlgeruch!</line>
  <line start="1245" end="1278" speaker="sfx">Hochzeitsmarsch spielt</line>
  <line start="1279" end="1322" speaker="sfx">Missklang</line>
  <line start="1326" end="1350" speaker="kingoftown">Hast du versucht …</line>
  <line start="1355" end="1411" speaker="kingoftown">… ein wenig Tackle-Football zu spielen? Ich und der Eisenschmied gegen den Mistschmied und die Dusche da!</line>
  <line start="1413" end="1437" speaker="kingoftown">Hut one, hut two, and a hike!</line>
  <line start="1439" end="1452" speaker="sfx">zerberstendes Glas</line>
  <line start="1453" end="1512" speaker="kingoftown">Schön, wie du unsere Endzone beschützt hast, aber, äh, so hatte ich mir das eigentlich nicht gedacht.</line>
  <line start="1528" end="1611" speaker="kingoftown">So, Kollegen, ich hatte gehofft, es würde nicht so weit kommen, aber jetzt gibt es nur noch eine Lösung!</line>
  <line start="1616" end="1632" speaker="singers" voiceover="voiceover">Hüpfespaß!</line>
  <line start="1634" end="1660" speaker="singers" voiceover="voiceover">Hüpft in der Luft herum.</line>
  <line start="1661" end="1673" speaker="singers" voiceover="voiceover">Hüpfespaß!</line>
  <line start="1699" end="1719" speaker="kingoftown" sfx="sfx">Essgeräusche</line>
  <line start="1720" end="1787" speaker="kingoftown">Wie ich immer zu sagen pflege: „Kannst du den Gestank des Mistschmieds nicht besiegen,</line>
  <line start="1793" end="1837" speaker="kingoftown">musst du dich mit ihm verbünden.“</line>
  <line start="1846" end="1866" speaker="kingoftown">Stimmt’s? Allerseits?</line>
  <line start="1874" end="1887" speaker="singers" voiceover="voiceover">Hüpfespaß!</line>
  <line start="1955" end="2031" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">Whoo! Sagte ich Scheißschmied? Ich hätte Verwesender-Drachen-Schmied sagen sollen!</line>
  <line start="2041" end="2074" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">Der ist reif!</line>
</transcript>