User:Sysrq868/resource

From Homestar Runner Wiki

< User:Sysrq868
Revision as of 17:34, 24 September 2007 by Sysrq868 (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search

This is my pseudoprivate collection of phrase and fable around the H*R Universe, and their translations to Finnish - to conserve continuity in translations. The reason why this is not a .txt -file on my own computer is that I'm still in hopes of another Finnish translator, and then this'd be our own, secret little resource of all things Finstar Runner.

Even if you aren't a translator of subtitles in Finnish, you are still very welcome to add new phrases continuously running through the H*R universe without a translation, and I'll see whether it has a cool translation or not. Hopefully no sysops will edit them away.

Phrases and Names

  • a cold one = yksi huurteinen
  • colditude of a one = yhden huurteisuus
  • a splode = ra hahti
  • all up ons = täysin yllämme
  • be prepared to experience the fury of * = valmistautukaa kokemaan kokemus *:n muodossa
  • Bubs' Consession Stand = Bubsin Konsessiokoppi
  • buttdance = pepputanssi
  • Buy all our playsets and toys! = Kerätkää koko sarja!
  • crap = kökkö (when not referring to feces), kakka (otherwise)
  • Crazy Go Nuts University = Crazy Go Nuts Yliopisto
  • The Jolly Dumple = Hilpeä Kokkare
  • polymascotfoamalate = polymaskottifoamalaatti
  • -erson = -nen
  • Fluffy Puff Marshmallows = Fluffy Puff Vaahtokarkit
  • Fluffy Puff Nibblin' = Fluffy Puff Nimpulat
  • * had the ball at the top of the key = *:lla oli pallo vapaaheittoalueen päädyssä
  • melonade = melonaadi
  • number one jam = listahitti
  • piemonade = piirakkanaadi
  • Senor Cardgage Mortgage = Senor Cardgage Asuntolaina Oy
  • seriously = oikeasti / oikeesti
  • Styles Upon Styles = Tyylikeidas
  • Superfied Credit Union = Superioriotu Luottokunta
  • Swiss Cake Roll = Suklainen Kääretorttu
  • tape-leg = teippijalka
  • the geddup noise = nousuääni
  • witch's brew = noitaliemi

Other Subtitle Resources