Subtitles:buginmouth/de

From Homestar Runner Wiki

Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the German subtitles for Bug In Mouth Disease. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="de" file="buginmouth.swf" width="550" height="400">
  <line start="138" end="173" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Und deswegen war Shakespeare so genial.</line>
  <line start="177" end="191" speaker="strongsad">Oh! Jetzt verstehe ich.</line>
  <line start="199" end="209" speaker="strongbad">Hey Milchgesicht..</line>
  <line start="212" end="241" speaker="strongsad">Ich hab dir schonmal gesagt, dass ich nicht mehr so genannt werden möchte!</line>
  <line start="244" end="258" speaker="strongsad">Es war ein Fehler!</line>
  <line start="262" end="274" speaker="strongbad">Oh, entschuldige, Milchgesicht.</line>
  <line start="277" end="313" speaker="strongbad">Egal. Ich dachte mir nur, dass ich dir sagen sollte, dass all deine Unterhosen...</line>
  <line start="317" end="360" speaker="strongbad">...irgendwie Stück für Stück im Internet versteigert werden.</line>
  <line start="364" end="399" speaker="strongsad">Keiner soll die blaue kaufen!</line>
  <line start="406" end="478" speaker="strongbad">Das war zu einfach. Jetzt zum 24-Stunden-Caleb-Rentpayer-Marathon!</line>
  <line start="492" end="538" speaker="tucksworth" voiceover="voiceover">Caleb, baust du ein Zelt aus meiner Jacke?</line>
  <line start="548" end="563" speaker="caleb" voiceover="voiceover">Jetzt schon.</line>
  <line start="570" end="614" speaker="strongbad">Ja, bau das Zelt, Caleb. Er ist nicht dein Chef!</line>

  <line start="658" end="690" speaker="homestar">Hoooome... staaaar...</line>
  <line start="693" end="721" speaker="homestar">...rennt. Hier entlang.</line>
  <line start="735" end="763" speaker="homestar">Hoooome... Staaar...</line>
  <line start="791" end="846" speaker="homestar">Aah! Ich habe einen Käfer verschluckt! Käfer verschluckt! <em>Käfer verschluckt!</em> Was mach ich jetzt? Was mach ich jetzt?</line>
  <line start="851" end="911" speaker="homestar">Okay, okay, beruhig dich. Beruhig dich. Erinner dich an den Erste-Hilfe-Kurs. A-hem.</line>
  <line start="921" end="949" speaker="homestar">Mein Herr oder meine Dame, geht es Ihnren gut?</line>
  <line start="956" end="988" speaker="homestar">Brauchen Sie ärztliche Hilfe?</line>
  <line start="994" end="1036" speaker="homestar">Oh, das geht so nicht! Die guten Zeiten sind vorbei!</line>

  <line start="1050" end="1120" speaker="kingoftown">Ich sage es ihm immer wieder, die Sonne geht über diesem Misthaufen nicht auf und unter, aber er hört nicht auf mich.</line>
  <line start="1121" end="1131" speaker="pompom">blubbert</line>
  <line start="1132" end="1204" speaker="homestar">Pom Pom! Weihnachtsmann! Ich glaube, ich habe einen Käfer verschluckt! Die guten Zeiten sind vorbei! Ihr müsst mir helfen. Ich könnte sterben!</line>
  <line start="1207" end="1236" speaker="kingoftown">Naja, was sollen <em>wir</em> denn tun?</line>
  <line start="1241" end="1276" speaker="homestar">Gebt mir das Eis! Wir frieren ihn heraus!</line>
  <line start="1277" end="1297" speaker="pompom">blubbert</line>
  <line start="1298" end="1318" speaker="kingoftown">Ooh! Das Zeug gibts nur auf Rezept!</line>
  <line start="1323" end="1367" speaker="homestar">Oooooch... Es hat leckererweise nicht funktioniert!</line>

  <line start="1388" end="1420" speaker="caleb" voiceover="voiceover">Du wirfst wie ein Mädchen, Tucksworth.</line>
  <line start="1424" end="1452" speaker="tucksworth" voiceover="voiceover">Caleb, der Koffer war schwer!</line>
  <line start="1456" end="1496" speaker="strongsad">Wo im Internet werden sie versteigert? Ich kann sie nicht finden.</line>
  <line start="1500" end="1542" speaker="strongsad">Ich habe sogar eine Bildersuche nach der blauen durchgeführt, aber nichts.</line>
  <line start="1548" end="1578" speaker="strongsad">Nichts schönes jedenfalls.</line>
  <line start="1583" end="1626" speaker="strongbad">Such weiter. Versuch mal, Sachen in Anführungszeichen zu setzen, oder so.</line>
  <line start="1632" end="1676" speaker="strongbad">Oder benutz "UND" und "ODER". Ach ja, <em>und</em> hau ab.</line>
  <line start="1680" end="1742" speaker="strongsad">Ooh, boolsche Operatoren! "Blau" <em>und</em> "Unterhose"! Gute Idee!</line>

  <line start="1773" end="1795" speaker="bubs">Das läuft!</line>
  <line start="1800" end="1818" speaker="homestar">Bubs! Du bist Arzt, oder?</line>
  <line start="1821" end="1845" speaker="homestar">Ich glaube, ein Käfer ist seitlich in meinen Mund geflogen.</line>
  <line start="1850" end="1876" speaker="homestar">Ich fürchte, die guten Zeiten sind vorbei!</line>
  <line start="1879" end="1932" speaker="bubs">Arzt, hm? Ich könnte unter Umständen einer sein. Lass mich mal nachsehen.</line>

  <line start="1936" end="1948" speaker="bubs">Was haben wir denn hier?</line>
  <line start="1949" end="1964" speaker="bubs">Kautionsbürgschafter...</line>
  <line start="1965" end="1992" speaker="bubs">Paranormaler  Ermittler...</line>
  <line start="1993" end="2014" speaker="bubs">Normaler Ermittler...</line>
  <line start="2015" end="2049" speaker="bubs">Ooh, da ist es! "Dr." Bubs!</line>

  <line start="2052" end="2065" speaker="bubs">Dann lass mal sehen.</line>
  <line start="2071" end="2078" speaker="homestar">Aaaaaahhh...</line>
  <line start="2079" end="2103" speaker="bubs">Hmmm... OK...</line>
  <line start="2106" end="2111" speaker="homestar"><i>(gurgelt)</i></line>
  <line start="2112" end="2128" speaker="bubs">Eigenartig, ja...</line>
  <line start="2131" end="2139" speaker="homestar"><i>(gurgelt)</i></line>
  <line start="2142" end="2155" speaker="bubs">Interessant...</line>
  <line start="2158" end="2165" speaker="homestar"><i>(gurgelt)</i></line>
  <line start="2170" end="2206" speaker="bubs">Ich habe schreckliche, scheckliche Nachrichten, Homestar.</line>
  <line start="2210" end="2236" speaker="homestar">Oh nein! Die guten Zeiten?</line>
  <line start="2239" end="2314" speaker="bubs">Ich fürchte, du hast keine Bauchspeicheldrüse. Aber ich habe zufällig grade eine neue hier.</line>
  <line start="2321" end="2349" speaker="homestar">Bubs, bist du ein skrupelloser Quacksalber?</line>
  <line start="2354" end="2376" speaker="bubs">Der skrupelloseste von allen!</line>

  <line start="2384" end="2449" speaker="strongbad">Strong Caleb, hast du während der Werbepause das beste Omelett aller Zeiten gemacht?</line>
  <line start="2460" end="2475" speaker="strongbad">Aber sicher.</line>
  <line start="2480" end="2489" speaker="homestar">Strong Bad! Ich glaube, ich-</line>
  <line start="2490" end="2514" speaker="strongbad">Ah-ah-ah-ah! Nicht jetzt, McDepp.</line>
  <line start="2537" end="2551" speaker="homestar">Strong Bad! Ich glaube, ein Käfer könnte-</line>
  <line start="2552" end="2585" speaker="strongbad">Kannst du nicht sehen, dass Oma ihre Geschichten guckt?</line>
  <line start="2588" end="2615" speaker="tucksworth" voiceover="voiceover">Warum atmest du nicht, Caleb?</line>
  <line start="2618" end="2623" speaker="homestar">Strong Bad-</line>
  <line start="2634" end="2689" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Als nächstes in Caleb Rentpayer: Wer hat Caleb erschossen?</line>
  <line start="2693" end="2760" speaker="strongbad">"Wer hat Caleb erschossen?" Oh, das werde ich auf keinen Fall verpassen.</line>

  <line start="2817" end="2845" speaker="homestar">Das war ein schönes Nickerchen. Danke, Strong Bad!</line>
  <line start="2853" end="2863" speaker="homestar">Strong Bad?</line>
  <line start="2869" end="2904" speaker="strongbad">Werde nichts verpassen...</line>
  <line start="2911" end="2940" speaker="homestar">Strong Bad, die guten Zeiten sind vorbei!</line>
  <line start="2946" end="2968" speaker="homestar">Ich habe deinen Computer verschluckt!</line>
  <line start="2973" end="2983" speaker="strongbad">Du hast was?!?</line>
  <line start="2987" end="3020" speaker="homestar">Oh, ich meine einen kleinen Käfer. Ich habe einen kleinen Käfer verschluckt.</line>
  <line start="3027" end="3075" speaker="strongbad">Argh, Jetzt klebt mein Kopf nicht mehr am Fernseher.</line>
  <line start="3082" end="3103" speaker="homestar">Strong Bad, Ich brauche wirklich deine Hilfe!</line>
  <line start="3107" end="3146" speaker="strongbad">Und ich muss wirklich herausfinden, wer Caleb Rentpayer erschossen hat!</line>
  <line start="3153" end="3172" speaker="homestar">Oh, das ist einfach. Ich wars.</line>
  <line start="3176" end="3189" speaker="strongbad">Du... Was-?</line>
  <line start="3196" end="3239" speaker="tucksworth" voiceover="voiceover">Homestar Runner, haben Sie Caleb erschossen?</line>
  <line start="3243" end="3273" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Natürlich.</line>
  <line start="3274" end="3312" speaker="strongbad">Du Verräter! Du hast meine Lieblingsfernsehsendung erschossen!</line>
  <line start="3330" end="3337" speaker="homestar">Schluckauf.</line>
  <line start="3346" end="3392" speaker="homestar">Hey, schau mal! Ein kleiner Mann! Es <em>ist</em> also ein Käfer in meinen Mund geflogen.</line>
  <line start="3402" end="3442" speaker="strongbad">Agh... die guten Zeiten sind <em>definitiv</em> vorbei.</line>
  <line start="3466" end="3531" speaker="strongsad">Die Welt ist gerettet! Ich habe die blaue gefunden!</line>
</transcript>
Personal tools