Subtitles:sbemail103/fr

From Homestar Runner Wiki

Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the French subtitles for haircut. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail103.swf" width="550" height="400">
    <line start="15" end="78" speaker="strongbad">Mec, si j'ai eu un nickel pour chaque e-mail j'obtenis, je lancerais les aux gens dans le tribunal de nourriture.</line>
    <line start="80" end="105" speaker="strongbad">De la grille, au-dessus.</line>
    <line start="116" end="178" speaker="strongbad">Da da da— "Cher Strong Bad, Mec, qui taille ton cheveux ? Il est trés coull."</line>
    <line start="182" end="248" speaker="strongbad">"Je ne peux pas décider quoi faire avec mienne, n'importe quel suggestions ? Harry Ergonomie, Düsseldorf"</line>
    <line start="256" end="315" speaker="strongbad">J'ai aucun cheveux, Düsseldörke, mais je devrais atteindre sur ceci un.</line>
    <line start="320" end="351" speaker="strongbad">Maintenant, qui a cheveux ici ?</line>
    <line start="361" end="373" speaker="marzipan">Vous devez blaquez.</line>
    <line start="387" end="402" speaker="strongbad">Euh... c'est bien.</line>
    <line start="407" end="425" speaker="marzipan">Je suis le grandir pour charité.</line>
    <line start="433" end="456" speaker="kingoftown">Personne ne touche la 'stache !</line>
    <line start="462" end="483" speaker="homestar">N-O-N moyens non !</line>
    <line start="491" end="513" speaker="strongbad">Je ne vous ai pas demandé, chauve !</line>
    <line start="520" end="532" speaker="marzipan">C'est un tissage.</line>
    <line start="541" end="594" speaker="strongbad">Désolé, alle-homme. Je ne peux pas pratiquer ma coiffeur sorcellerie,</line>
    <line start="596" end="641" speaker="strongbad">ou coiffellerie comme je l'appele, sur n'importe qui ici.</line>
    <line start="646" end="670" speaker="strongbad">Regardes comme vous êtes seul. Je-</line>
    <line start="671" end="708" speaker="strongmad">FAIRE LE DANSER ! FAIRE LE CARACOLER !!!</line>
    <line start="709" end="765" speaker="strongbad">Euh, Je vais fais cet carton boîte danse et caracole plus tard, mec grande. Je suis occupier de...</line>
    <line start="771" end="792" speaker="strongbad">Ah ha ! Payer de la terre !</line>
    <line start="799" end="869" speaker="strongbad">D'accord, maintenant cela j'ai l'image de Strong Mad... euh... scruté dans à l'ordinateur,</line>
    <line start="872" end="932" speaker="strongbad">Je vais utilisé mon avant-garde, sommet technologie simuler coiffures différentes.</line>
    <line start="943" end="997" speaker="strongbad">Sur le sien sourcils. Je vais utilisé mon "stylo léger" ici...</line>
    <line start="1000" end="1031" speaker="strongbad">Premièrement, pour le Strong Mad qui est hors sur le rôde,</line>
    <line start="1033" end="1102" speaker="strongbad">Aucune femme peux résister la grâce distinguée de quoi j'aime appeler: Le "Meisseur appeleur".</line>
    <line start="1120" end="1175" speaker="strongbad">Ou... expèrience l'éclair sourcils de "Métal Dentelé".</line>
    <line start="1187" end="1211" speaker="strongbad">Oh, et ce besoins un guitar.</line>
    <line start="1214" end="1246" speaker="strongmad" voiceover="ofcourseheis">JE NE PAS VOULOIR MANGER UN GUITAR !</line>
    <line start="1249" end="1304" speaker="strongbad">Vous ne le mangez pas... vous êtes le jouer... avec tes dents.</line>
    <line start="1311" end="1327" speaker="strongbad" sfx="sfx">bruits de guitar électrique</line>
    <line start="1330" end="1379" speaker="strongbad">Oh! Ou expèrience la parfum urbain de: "Le Marteau Halète."</line>
    <line start="1393" end="1462" speaker="strongbad">Et pour le Strong Mad qui n'est pas intéressé avec attirer dames: "Grande Vieux Sourcils."</line>
    <line start="1470" end="1502" speaker="strongbad">Je donnerai lui manquant des dents...</line>
    <line start="1512" end="1521" speaker="strongbad">Acné...</line>
    <line start="1529" end="1545" speaker="strongbad">Un enfoncer le menton.</line>
    <line start="1551" end="1593" speaker="strongbad">Ici nous allons. Cent dix pourcent sans-dames.</line>
    <line start="1637" end="1668" speaker="strongbad">"Un chien et aussi un chat-formé sourcils."</line>
    <line start="1680" end="1695" speaker="strongbad">Et deux rats musqués.</line>
    <line start="1713" end="1747" speaker="strongbad">Et n'oublie pas: le "Prêt pour le prime-time."</line>
    <line start="1756" end="1782" speaker="strongbad">Quel j'admettre Je suis devenu ai emporté avec.</line>
    <line start="1787" end="1824" speaker="strongmad" voiceover="ofcourseheis">DOUX GÂTEAUX ! DOUX GÂTEAUX !</line>
    <line start="1825" end="1846" speaker="strongbad">Doux gâteaux ? Qu'est-ce que tu as—</line>
    <line start="1847" end="1900" speaker="strongbad"> O-oh, Je devine l'a l'air d'un caractère de Doux Petits Gâteaux.</line>
    <line start="1909" end="1926" speaker="strongbad">Eh ! Greg.</line>
    <line start="1951" end="1981" speaker="strongbad">Cela donne beaucoup décider de, Homme d'allemand.</line>
    <line start="1984" end="2047" speaker="strongbad">Je pense tu peux facilement appliquer mon style de sourcil à ton cheveux style.</line>
    <line start="2051" end="2068" speaker="strongbad">Alors bonne chance avec vous.</line>
    <line start="2072" end="2146" speaker="strongbad">J'ai utiliser mon "stylo léger" sur dormir Strong Sad. Prreeow.</line>
    <line start="2190" end="2209" speaker="strongsad">Plaisanterie schtroumpf... </line>
    <line start="2211" end="2239" speaker="strongsad">Doué... Doué schtroumpf...</line>
    <line start="2246" end="2270" speaker="strongsad">cela Charpentier schtroumpf...</line>
    <line start="2273" end="2306" speaker="strongsad">Attention, Julian Sands !</line>
    <line start="2325" end="2365" speaker="strongbad">Doo dit doo doo ! C'est dur être une boîte !</line>
    <line start="2366" end="2399" speaker="strongbad">Mais je suis vivre il en haut ! Vivre il en haut !</line>
    <line start="2400" end="2423" speaker="strongbad">Do dit do dit ! Vivre il en haut !</line>
    <line start="2425" end="2446" speaker="strongbad">Do dit do dit do ! Boîte !</line>
    <line start="2450" end="2476" speaker="strongmad">HOURRA POUR LA BOÎTE !</line>
    <line start="2541" end="2570" speaker="larry" voiceover="yes">C'est dur être une boîte !</line>
    <line start="2576" end="2607" speaker="larry" voiceover="yes">Mais je suis vivre il en haut ! Vivre il en haut !</line>
    <line start="2617" end="2644" speaker="larry" voiceover="yes">Vivre il en haut ! Je suis vivre il en haut !</line>
    <line start="2655" end="2664" speaker="larry" voiceover="yes">Boîte !</line>
</transcript>