Subtitles:sbemail105/fr
From Homestar Runner Wiki
These are the French subtitles for replacement. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer. |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="fr" file="sbemail105.swf" width="550" height="400"> <line start="15" end="77" speaker="strongbad">Notre prochaine émission est une émission familiale. Et...c'est...l'email.</line> <line start="86" end="137" speaker="strongbad">"Cher Strong Bad, As-tu pensé à qui te remplacerait quand tu prendras ta retraite ?"</line> <line start="139" end="167" speaker="strongbad">"Ton ami, Jeffrey Desterhoft"</line> <line start="173" end="194" speaker="strongbad">Tu as raison, Jeffy.</line> <line start="198" end="228" speaker="strongbad">Je ne crois pas que je peux répondre à ces emails pour toujours.</line> <line start="234" end="267" speaker="strongbad">Je n'ai jamais vraiment pensé à trouver un héritier à mon trône, avant.</line> <line start="275" end="301" speaker="strongbad">Maintenant que j'y pense, où est mon trône ?</line> <line start="310" end="375" speaker="strongbad"><em>(déformé)</em> Attention Le Cheat. Besoin d'aide aux rayons des emails. Besoin d'aide aux rayons des emails.</line> <line start="381" end="410" speaker="strongbad">Le Cheat, j'avais pas un genre de trône avant ?</line> <line start="414" end="422" speaker="thecheat">Paroles de le Cheat</line> <line start="423" end="457" speaker="strongbad">Non, non, non, ça c'est mon tabouret. Je parle d'un trône.</line> <line start="460" end="570" speaker="strongbad">Tu sais, il avait, comme...des pépites d'or dessus, et...une centaine de portes-gobelet...un coussin en velours...tu vois, un trône.</line> <line start="575" end="615" speaker="strongbad">Et je crois j'avais une moto, aussi. Essaye de me les retrouver.</line> <line start="621" end="628" speaker="thecheat">Paroles de le Cheat</line> <line start="633" end="664" speaker="strongbad">Je suppose que la meilleure façon de trouver un remplaçant est de</line> <line start="670" end="714" speaker="strongbad">faire subir à un tas de candidats les même examens rigoureux</line> <line start="715" end="777" speaker="strongbad">que j'ai eu à subir quand j'ai commencé à répondre à ces emails ?</line> <line start="786" end="819" speaker="strongbad">Je vais te montrer un nom, et tu vas trouver une blague dessus.</line> <line start="825" end="831" speaker="strongbad">Gargleman.</line> <line start="833" end="840" speaker="homestar">Visage merdique.</line> <line start="845" end="852" speaker="strongbad">Dumweiner.</line> <line start="855" end="869" speaker="homestar">Euhhhh, visage merdique.</line> <line start="871" end="878" speaker="strongbad">Butkus.</line> <line start="880" end="887" speaker="homestar">Visage merdique.</line> <line start="894" end="900" speaker="strongbad">Crambert.</line> <line start="905" end="913" speaker="homestar">Visage merdique ?</line> <line start="916" end="926" speaker="strongbad">Desterhoft.</line> <line start="927" end="942" speaker="homestar">Laisse-moi réfléchir- visage merdique.</line> <line start="948" end="966" speaker="strongbad">Woah ! Un score parfait !</line> <line start="967" end="984" speaker="strongbad">Fais-moi entendre ton meilleur "supprimé".</line> <line start="985" end="993" speaker="sfx">sonnerie</line> <line start="995" end="1003" speaker="coachz">SUPPRORMÉ !</line> <line start="1004" end="1020" speaker="sfx">sonnerie déformé</line> <line start="1024" end="1053" speaker="strongbad">Strong Sad est sur le divan, regardant la télévision. Tu fais quoi ?</line> <line start="1054" end="1066" speaker="bubs">Un coup de pied dans les dents !</line> <line start="1067" end="1103" speaker="strongbad">Bien, bien, même s'il n'a peut-être pas de dents. Quoi d'autre ?</line> <line start="1104" end="1118" speaker="bubs">Un coup de pied dans la bouche !</line> <line start="1119" end="1131" speaker="strongbad">Ouais, ouais ! Continue !</line> <line start="1132" end="1145" speaker="bubs">Un coup de pied dans ta bouche !</line> <line start="1147" end="1171" speaker="strongbad">Non, non, Bubs, du calme, c'est seulement un exercice !</line> <line start="1172" end="1195" speaker="strongbad">Fais-nous écouter ta meilleure chanson sur les "boutons de défilement".</line> <line start="1197" end="1253" speaker="marzipan">Et c'est pour ça que j'aime défiler, avec les boutons de défilement !</line> <line start="1255" end="1290" speaker="strongbad">Oh, génial, génial, la pire chanson que j'ai jamais entendue.</line> <line start="1297" end="1307" speaker="strongbad">Joue-en une autre !</line> <line start="1313" end="1356" speaker="marzipan">Les boutons de défilements sont bons, ils font bouger en haut et en bas.</line> <line start="1357" end="1380"> <marzipan>ils vous emmènent à...</marzipan> <strongbad sfx="sfx">grognement</strongbad> </line> <line start="1381" end="1421" speaker="strongbad">Bon, Strong Sad. Strong Sad est sur le divan, regardant la télévision. Tu fais quoi ?</line> <line start="1422" end="1435" speaker="strongsad">Je lui fais des houmous !</line> <line start="1436" end="1456" speaker="strongbad">Des houmous ?! Non, essaye autre chose.</line> <line start="1457" end="1474" speaker="strongsad">Euh...Je lui fais un massage des pieds !</line> <line start="1483" end="1500" speaker="strongbad">Ça, ce ne sont pas des pieds !</line> <line start="1502" end="1526" speaker="strongbad">Bon, je veux que tu fasses comme si c'était Le Cheat,</line> <line start="1527" end="1553" speaker="strongbad">et que tu lui donnes un bon coup de pied dans Le Cheat !</line> <line start="1562" end="1579" speaker="homestar">Umm...visage merdique.</line> <line start="1583" end="1639" speaker="strongbad">Eugh. Cet examen rigoureux me permet pas d'examiner grand chose.</line> <line start="1644" end="1686" speaker="strongbad">Je suppose que je pourrais en venir au fait et sortir l'artillerie lourde...</line> <line start="1694" end="1714" speaker="strongbad">CONCOURS DE DANSE !</line> <line start="1715" end="1850" speaker="sfx">musique entrainante</line> <line start="1851" end="1909"> <sfx>musique entrainante</sfx> <strongmad>J'SUIS STRONG MAD ! J'SUIS STRONG MAD !</strongmad> </line> <line start="1910" end="1944" speaker="sfx">musique entrainante</line> <line start="1945" end="2004" speaker="homestar">Et puis je le mets sur mon visaaaaaage...</line> <line start="2010" end="2065" speaker="strongbad">Euh, ce concours de danse ne concours ni ne danse très bien.</line> <line start="2070" end="2123" speaker="strongbad">On dirait que je vais répondre aux emails et donner des coups de pied aux Cheats jusqu'à ma mort.</line> <line start="2131" end="2160" speaker="strongbad">Woah, ça ferait un super tatouage !</line> <line start="2167" end="2185" speaker="strongbad">Ou une épitaphe encore meilleure !</line> <line start="2188" end="2209" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ici repose Strong Bad</line> <line start="2215" end="2251" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">"Répond aux emails et donne des coups de pied aux Cheats dans l'au-delà"</line> <line start="2261" end="2286" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Enterré avec sa centaine de petites amies.</line> <line start="2295" end="2313" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et genre, un jillion de dollars.</line> <line start="2325" end="2342" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Merci de ne pas déterrer la tombe.</line> <line start="2438" end="2450" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">A-ttention Le Cheat!</line> <line start="2451" end="2456" speaker="thecheat">Paroles de le Cheat</line> <line start="2457" end="2514" speaker="strongbad">T'as réussi à trouver la moto ? Regarde du côté de notre...entrepôt.</line> <line start="2517" end="2523" speaker="thecheat">Paroles de le Cheat</line> <line start="2527" end="2559" speaker="strongbad">Et Dana a besoin de plus de centimes à la caisse trois.</line> </transcript>