Subtitles:sbemail111/fr
From Homestar Runner Wiki
These are the French subtitles for other days. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer. |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="fr" file="sbemail111.swf" width="550" height="400"> <line start="16" end="69" speaker="strongbad">J'ai un e-mail dans ma poche, et je crois qu'il commence à fondre.</line> <line start="70" end="89" speaker="strongbad">Encore un coup de "Cher Strong Bad"...</line> <line start="90" end="118" speaker="strongbad">"Que faites-vous tous les autres jours de la semaine ?"</line> <line start="119" end="192" speaker="strongbad">"Sincèrement, B. Ryan Holmes, Arboriste...certifié."</line> <line start="193" end="220" speaker="strongbad"><em>(monotone)</em> Bonne question, Brian.</line> <line start="221" end="278" speaker="strongbad">Je vais répondre à cet email comme un robot.</line> <line start="279" end="322" speaker="strongbad">C'est une bonne idée, tu ne crois pas ?</line> <line start="323" end="336" speaker="strongbad"><em>(parle normalement)</em> Ouais, désolé, moi non plus.</line> <line start="337" end="366" speaker="strongbad">Bon, les autres jours de la semaine, voyons voir...</line> <line start="367" end="396" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Le mardi, je lis mon courrier.</line> <line start="397" end="446" speaker="strongbad">J'ai du courrier dans ma poche, et je crois qu'il commence à fondre.</line> <line start="462" end="483" speaker="strongbad"><em>(s'éclaircit la gorge)</em> "Cher Mr Bad."</line> <line start="484" end="508" speaker="strongbad">"Ceci constitue votre dernier avertissement."</line> <line start="509" end="598" speaker="strongbad">"Veuillez nous remettre un paiement de 3.62$, ou vous serez envoyé vers une agence de collecte du style "on coupe les doigts de pieds"".</line> <line start="599" end="640" speaker="strongbad">"Basanément, Magasin de Bubs."</line> <line start="641" end="672" speaker="strongbad">Oh, non, dernier avertissement.</line> <line start="673" end="711" speaker="strongbad">Ne puis-je rien faire pour te dissuader ?</line> <line start="712" end="739" speaker="strongbad">Comme par exemple te laisser faire un tour dans ma...</line> <line start="740" end="754" speaker="strongbad"><em>BMW ?</em></line> <line start="755" end="819" speaker="strongbad" sfx="sfx">rire</line> <line start="820" end="850" speaker="strongbad">Eum...où est ma maison ?</line> <line start="861" end="921" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Puis pour aider les gens sur la mauvaise pente, le mercredi, je donne des conférences de motivation gratuites.</line> <line start="931" end="971" speaker="strongbad"> <strongbad>Il faut vous regarder vous-même !</strongbad> <text>Cette semaine : Une tarte dans le visage ?</text></line> <line start="972" end="999" speaker="strongbad"> <strongbad>Positivez le négatif.</strongbad> <text>Cette semaine : Une tarte dans le visage ?</text></line> <line start="1000" end="1072" speaker="strongbad"> <strongbad>Quand la vie vous balance des tartes, faites vous un grand verre frais de tartemonade !</strongbad> <text>Cette semaine : Une tarte dans le visage ?</text></line> <line start="1073" end="1089" speaker="coachz"> <coachz>Je suis un homme nouveau !</coachz> <text>Cette semaine : Une tarte dans le visage ?</text></line> <line start="1090" end="1110" speaker="strongmad"> <strongmad>J'SUIS LA PENTE !</strongmad> <text>Cette semaine : Une tarte dans le visage ?</text></line> <line start="1111" end="1161" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">À cause d'une précédente arrestation, le jeudi est le jour des travaux d'intérêt public,</line> <line start="1162" end="1222" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Donc moi et le Cheatosaurus allons à Strong Badia et faisons un bon gros nettoyage.</line> <line start="1238" end="1264" speaker="strongbad">Tu sais ce que je dis toujours, Le Cheat.</line> <line start="1265" end="1303" speaker="strongbad">Reste futé, aspire...la terre.</line> <line start="1304" end="1323" speaker="thecheat">Paroles de le Cheat</line> <line start="1324" end="1350" speaker="strongbad">N'oublie pas de laver là où le soleil ne brille pas.</line> <line start="1351" end="1422" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Puis il y a le Vendredi Décontracté des Affaires, ou comme nous dit au bureau, le Ven Dé Aff.</line> <line start="1423" end="1466" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Tu sais, parce qu'il faut qu'on abrège tout.</line> <line start="1467" end="1517" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">C'est le jour où on porte tous les chemises gratuites qu'on a eu d'entreprises de logiciel.</line> <line start="1518" end="1525" speaker="homestar">Oh, punaise.</line> <line start="1526" end="1554" speaker="homestar">T'as joué à Jeu En Ligne hier soir ?</line> <line start="1555" end="1577" speaker="homestar">Non, ouais, non? Moi oui.</line> <line start="1578" end="1604" speaker="homestar">J'ai eu un paquet de frags.</line> <line start="1611" end="1673" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Le samedi je ne me réveille certainement pas à 6h pour mettre un maillot de bain et aller à une leçon de natation.</line> <line start="1687" end="1739" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Non, non, pas de maillot de bain du tout.</line> <line start="1740" end="1856" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Mais j'assiste aux LEÇONS DE LUTTE À LA HACHE AU CENTRE COMMUNAUTAIRE, avec mon professeur Dolph Hauldhagen, L'Instruct-EUR !</line> <line start="1857" end="1897" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et bien sûr, le dimanche est l'autre jour où je réponds à mes emails,</line> <line start="1898" end="1931" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">pour nos téléspectateurs européens de l'est de l'autre côté de l'océan.</line> <line start="1938" end="1992" speaker="strongbad">J'ai un e-mail polonais dans ma poche, et je crois qu'il commence à fondre.</line> <line start="1997" end="2007" speaker="strongbad">"Cher Strong Bad,"</line> <line start="2013" end="2060"> <strongbad volume="0.7">"S'il te plait défaire le lacet dans le derrière de ta tête ?"</strongbad> <other voiceover="voiceover" xml:lang="pl">Silny Zle: Prosze rozwiazywac sznurowadlo z styl glowe.</other> </line> <line start="2061" end="2088"> <strongbad volume="0.7">"Janus, Pologne"</strongbad> <other voiceover="voiceover" xml:lang="pl">Janus, Polska.</other> </line> <line start="2089" end="2119"> <strongbad volume="0.7">Défaire mon lacet, hé Janus?</strongbad> <other voiceover="voiceover" xml:lang="pl">Rozwiazywac sznurowadlo, eh Janek?</other> </line> <line start="2120" end="2144"> <strongbad volume="0.7">Ta mère est la limitation de vitesse</strongbad> <other>Twoja matka jest ograniczenia predkosci.</other> </line> <line start="2145" end="2170"> <strongbad volume="0.7">Ton aspirine, Strong Bad.</strongbad> <other voiceover="voiceover" xml:lang="pl">Z asprina, Silny Zle.</other> </line> <line start="2188" end="2211" speaker="strongbad">Et voilà ma semaine.</line> <line start="2212" end="2284" speaker="strongbad">C'est l'heure d'un verre rafraîchissant de Tartemonade, ou comme on dit au bureau : t-nade.</line> <line start="2328" end="2337" speaker="strongsad">Strong Bad...</line> <line start="2338" end="2347" speaker="strongbad">Zut, chrona trigga !</line> <line start="2348" end="2362" speaker="strongsad">Strong Bad, réveille-toi !</line> <line start="2363" end="2373" speaker="strongbad">Chrona trigga!</line> <line start="2374" end="2400" speaker="strongsad">On va être en retard pour la leçon de natation !</line> <line start="2401" end="2426" speaker="strongbad">Chrhn- Chrono Trigger !</line> <line start="2427" end="2457" speaker="strongsad">J'ai ton maillot de bain.</line> <line start="2458" end="2488" speaker="strongbad">Magus, je vais...je vais te tuer.</line> </transcript>