Subtitles:sbemail121/fr

From Homestar Runner Wiki

Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the French subtitles for part-time job. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail121.swf" width="550" height="400">
    <line start="15" end="78" speaker="strongbad">Beaucoup de dames et beaucoup de filles...des dames et des filles en bonne santé !</line>
    <line start="79" end="146" speaker="strongbad">"Cher Strong Bad, Fais-tu autre chose à part répondre à tes emails ? Sincèrement, Hunter."</line>
    <line start="147" end="209" speaker="strongbad">Waudju- gighi- ikuh... Comment ça, est-ce que je fais autre chose que répondre à mes emails ?</line>
    <line start="210" end="259" speaker="strongbad">Évidemment que oui ! Je fais tout ! Tout le temps !</line>
    <line start="260" end="351" speaker="strongbad">Des promenades dans la nature, des rencontres, La Ligue des Amis des Glaces De Moi et Le Cheat.</line>
    <line start="352" end="417" speaker="strongbad">La ferme ! J'ai même un boulot à temps-partiel-partiel-partiel-partiel-vraiment-partiel,</line>
    <line start="418" end="447" speaker="strongbad">Pour lequel j'ai déjà 15 minutes de retard.</line>
    <line start="462" end="529" speaker="homestar">C'est parfait ! Vraiment parfait ! Ma nouvelle invention ne pourrait être meilleure !</line>
    <line start="530" end="569" speaker="homestar">Je vais l'appeler...la Machine Super Question !</line>
    <line start="570" end="611" speaker="strongbad">Il va falloir que je m'en aille d'ici sans que Homestar ne me remarque.</line>
    <line start="612" end="624" speaker="homestar">Ouais, faut que tu fasses ça.</line>
    <line start="625" end="652" speaker="strongbad">Je vais avoir besoin d'une diversion...</line>
    <line start="653" end="696" speaker="thecheat">Paroles de Le Cheat</line>
    <line start="697" end="724">
        <thecheat>Paroles de Le Cheat</thecheat>
        <homestar>Oh, wow ! Quelle superbe nouvelle invention !</homestar>
    </line>
    <line start="725" end="736" speaker="thecheat">Paroles de Le Cheat</line>
    <line start="737" end="751">
        <thecheat>Paroles de Le Cheat</thecheat>
        <strongbad>Bien joué, Le Cheat !</strongbad>
    </line>
    <line start="752" end="772" speaker="thecheat">Paroles de Le Cheat</line>
    <line start="783" end="821" speaker="strongbad">Parfait ! Bubs doit encore s'être évanoui par terre.</line>
    <line start="822" end="846" speaker="strongbad">Arriver au boulot à l'heure...</line>
    <line start="847" end="852" speaker="bubs">Aha !</line>
    <line start="853" end="867" speaker="strongbad" sfx="sfx">crie</line>
    <line start="868" end="915" speaker="bubs">Encore en retard, Strong Bad. C'est pas un country club ici, tu sais.</line>
    <line start="916" end="932" speaker="strongbad">Mais M. Bubs, j'étais juste—</line>
    <line start="933" end="995" speaker="bubs">Encore en train de perdre du temps avec tes emails. Ces trucs ne te mèneront nulle part !</line>
    <line start="996" end="1067" speaker="strongbad">Bien sûr que si ! Tu verras  ! Je serai une star un jour. Je serai un célèbre répondeur d'email !</line>
    <line start="1068" end="1121" speaker="bubs">Et moi je vais être deux fois deux. Maintenant va mettre ton uniforme et au boulot !</line>
    <line start="1122" end="1133" speaker="strongbad">Tu vas être quoi ?</line>
    <line start="1143" end="1196">
       <strongbad>Hé oui ! Venez chez Bubs et vous aurez droit à une tasse de glace gratuite</strongbad>
       <sfx>musique de cirque</sfx></line>
    <line start="1197" end="1259">
       <strongbad>pour l'achat d'une tasse de glace deluxe de valeur inférieure ou égale.</strongbad>
       <sfx>musique de cirque</sfx></line>
    <line start="1260" end="1287" speaker="bubs">Non, non. Plus d'entrain, plus d'entrain !</line>
    <line start="1288" end="1320">
       <strongbad sfx="sfx">fredonne</strongbad>
       <sfx>musique de cirque</sfx></line>
    <line start="1321" end="1354">
       <bubs>C'est ça, c'est ça ! Tu vas être le meilleur !</bubs>
       <sfx>musique de cirque</sfx></line>
    <line start="1355" end="1365"><sfx>musique de cirque</sfx></line>
    <line start="1366" end="1398">
       <coachz>Hé, c'est le clown hot dog ! Super !</coachz>
       <sfx>musique de cirque</sfx></line>
    <line start="1399" end="1428">
       <coachz>Pom Pom, prends une photo de moi avec le clown hot dog.</coachz>
       <sfx>musique de cirque</sfx></line>
    <line start="1429" end="1434">
       <pompom>bulles</pompom>
       <sfx>musique de cirque</sfx></line>
    <line start="1435" end="1448">
       <coachz>Ça sera du tonnerre !</coachz>
       <sfx>musique de cirque</sfx></line>
    <line start="1450" end="1460"><sfx>bruit de flash</sfx></line>
    <line start="1470" end="1504" speaker="bubs">Les photos avec le clown hot dog tragique sont pas gratuites !</line>
    <line start="1505" end="1563" speaker="bubs">Cinquante dollars ! Soixante dollars ! Revenez ici et laissez-moi confisquer la pellicule !</line>
    <line start="1564" end="1578" speaker="coachz">Cours !</line>
    <line start="1579" end="1640" speaker="strongbad">Quelle belle journée chez Bubs ! Inscrivez-vous maintenant pour nous donner de l'argent !</line>
    <line start="1641" end="1691" speaker="bubs">Alors, c'est pas mieux que rester à ton bureau à répondre à des mails ?</line>
    <line start="1692" end="1733" speaker="strongbad">En fait, cette semaine j'étais assis sous une table de cuisine et...oh oh !</line>
    <line start="1734" end="1779" speaker="strongbad">Le Lappy n'a probablement presque plus d'énergie ! Je dois y retourner et finir cet email !</line>
    <line start="1780" end="1835" speaker="strongbad">Euh...dis Bubs, je vais avoir besoin d'avoir mon maintenant de libre. C'est cool ?</line>
    <line start="1836" end="1858" speaker="bubs" voiceover="voiceover">Est-ce que Strong Sad est cool ?</line>
    <line start="1859" end="1873" speaker="strongbad">Oh, allez !</line>
    <line start="1874" end="1927" speaker="bubs">Tu connais mes politiques ! C'est pas un country club ici, tu sais.</line>
    <line start="1928" end="1940" speaker="strongbad">Bon, dans ce cas je démissionne.</line>
    <line start="1941" end="1985" speaker="bubs">D'accord ! Mais ne pense même pas à piquer ce costume !</line>
    <line start="1986" end="2014" speaker="strongbad">C'est toi qui me l'a fait acheter, tu te souviens ?</line>
    <line start="2015" end="2056" speaker="bubs">Oh. Ouais. Bon, ça a été un plaisir de faire des affaires avec toi.</line>
    <line start="2076" end="2096" speaker="thecheat">fredonne</line>
    <line start="2097" end="2145"><thecheat>fredonne</thecheat><homestar>C'est la plus grande épopée sous-marine jamais filmée.</homestar></line>
    <line start="2146" end="2176" speaker="thecheat">fredonne</line>
    <line start="2177" end="2216" speaker="strongbad">Tu vois, Hunter ? Je fais plein de trucs en même temps.</line>
    <line start="2217" end="2259" speaker="strongbad">J'ai tellement de facettes, tu sais même pas ce qu'est une facette.</line>
    <line start="2260" end="2281" speaker="strongbad">Je suis comme une personne en vue riche, et—</line>
    <line start="2282" end="2302">
       <strongbad>Je suis comme une personne en vue riche, et—</strongbad>
       <sfx>arrêt</sfx></line>
    <line start="2303" end="2361" speaker="strongbad">Oh, génial. La batterie est morte. Je vais devoir trouver un moyen de finir ce mail.</line>
    <line start="2362" end="2373" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Ouais, faut que tu fasses ça.</line>
    <line start="2396" end="2408" speaker="sfx">Preeeeeow !</line>
    <line start="2431" end="2482" speaker="bubs">Oh, regardez qui voilà. C'est la cinquième fois cette semaine Johnny.</line>
    <line start="2483" end="2519" speaker="strongbad">Oh je suis désolé M. Legarm. Vraiment je le suis ! J'ai juste—</line>
    <line start="2520" end="2551" speaker="bubs">Tu as juste quoi ? Pas vu le temps passer ?</line>
    <line start="2552" end="2614" speaker="strongbad">Oui monsieur. Mais je n'aurais pas à me soucier de ça si je pouvais faire marcher le Johnny-Tron.</line>
    <line start="2615" end="2660" speaker="bubs">Tu perds encore du temps à travailler sur cette machine à voyager dans le temps, Johnny ?</line>
    <line start="2661" end="2707" speaker="bubs">C'est une utopie, mon petit ! Ton futur est ici au magasin.</line>
    <line start="2708" end="2752" speaker="bubs">Allez, au travail ! Je dois m'occuper des clients.</line>
    <line start="2753" end="2804" speaker="strongbad">Vous verrez. Un jour...un jour...</line>
    <line start="2805" end="2854">
       <strongbad>Quand tous mes rêves deviendront...</strongbad>
       <sfx>piano</sfx></line>
    <line start="2858" end="2909">
       <strongbad>réalitééééééé !</strongbad>
       <sfx>fausset crescendo</sfx></line>
    <line start="2910" end="2970" speaker="sfx">applaudissements</line>
</transcript>