Subtitles:sbemail122/fr

From Homestar Runner Wiki

Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the French subtitles for dreamail. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail122.swf" width="550" height="400">
    <line start="15" end="64" speaker="strongbad">Oh, oh, un email dans le jardin, faisant du ragoût...</line>
    <line start="71" end="145" speaker="strongbad">"Hé Strong bad, je me demandais : qu'est-ce que tu recherches dans un email ? Autres mots,"</line>
    <line start="147" end="182" speaker="strongbad">Oh, regardez ! Voilà d'autres mots !</line>
    <line start="185" end="230" speaker="strongbad">"décris le meilleur email que tu aimerais recevior un jour."</line>
    <line start="232" end="335" speaker="strongbad">"Avec beaucoup d'anticipation, Danny Geu-geu-geu... Gih-gih-gih... Ge-ka-koff... de Gliggityvoo, Illinois."</line>
    <line start="337" end="380" speaker="strongbad">Mon meilleur email. Mon "meimail".</line>
    <line start="387" end="439" speaker="strongbad">Hé bien mon vieux Danny, il y a beaucoup de poissons-emails dans la Mer des Emails.</line>
    <line start="442" end="490" speaker="strongbad">Et même si beaucoup sont des poissons de fond dégoûtants qui mangent n'importe quoi,</line>
    <line start="493" end="530" speaker="strongbad">il y en a quelques uns qui ressortent de la surface scintillante de l'eau,</line>
    <line start="532" end="606" speaker="strongbad">pour briller au soleil pendant quelques instants comme une espèce d'e-marlin.</line>
    <line start="610" end="674" speaker="strongbad">Autres mots, permets-moi de laisser tomber la métaphore des poissons et te balancer un bord rose.</line>
    <line start="699" end="721" speaker="strongbad">Allez, l'orchestre, c'est parti !</line>
    <line start="724" end="792">
        <sfx>l'orchestre joue</sfx>
        <strongbad>Envoyez-moi un mail ce soir !</strongbad>
    </line>
    <line start="796" end="840" speaker="sfx">bruit de démarrage</line>
   <line start="843" end="866" speaker="lappy486">Bonjour, Strong Bad.</line>
    <line start="868" end="890" speaker="lappy486">Tu as l'air prutout sexy.</line>
    <line start="892" end="924" speaker="lappy486">Tu as un messages non-lus.</line>
    <line start="925" end="982" speaker="strongbad">Oh, merci Lappy. Tu as l'air prutout sexy aussi. Affichage !</line>
    <line start="982" end="1045" speaker="strongbad">"Cher Mssr. Eleganté. Vous avez laissé votre montre de poche dans le jacuzzi.</line>
    <line start="1050" end="1118" speaker="strongbad">Quand reviendrez-vous la chercher ? -128 Katies Sexys"</line>
    <line start="1122" end="1203" speaker="strongbad">Mes Katies 1 à 128, C'est bon d'avoir un message de vous (surtout toi, Katie 80).</line>
    <line start="1207" end="1312" speaker="strongbad">Quand mon emploi du temps chargé le permettra, je reviendrais triomphalement-slash-abondamment au château pour ma montre incrustée de rubis. </line>
    <line start="1316" end="1393" speaker="strongbad">J'ai des plans ce soir, cependant, je reviendrai en outre, malgré tout, demain matin.</line>
    <line start="1397" end="1441" speaker="strongbad">Veuillez dire à Adelaide que les œufs pochés étaient extraordinaires.</line>
    <line start="1446" end="1482" speaker="strongbad">Jeune pour toujours, Chester Eleganté</line>
    <line start="1497" end="1517" speaker="lappy486">Bien joué, Strong Bad.</line>
    <line start="1519" end="1560" speaker="lappy486">Ces filles seront vite complètement au dessus.</line>
    <line start="1573" end="1614" speaker="strongbad">Oh, punaise. Si je recevais ce mail, je le ferai couler dans le bronze,</line>
    <line start="1614" end="1663" speaker="strongbad">et ensuite enduit de...euh, guacamole</line>
    <line start="1663" end="1691" speaker="strongbad">et Le Cheat me le lirait chaque soir au souper.</line>
    <line start="1715" end="1760" speaker="strongbad">Ooh ! Omelette d'œufs à la crème Cadbury</line>
    <line start="1767" end="1839" speaker="thecheat">Paroles de Le Cheat</line>
    <line start="1840" end="1882" speaker="strongbad">Oh, j'adore cette partie ! Relis-la encore, lentement,</line>
    <line start="1882" end="1901" speaker="strongbad">et...à l'envers.</line>
    <line start="1904" end="1957" speaker="thecheat">Paroles de Le Cheat</line>
    <line start="1958" end="1986" speaker="homestar">Le Cheat ! Quoi de neuf ?</line>
    <line start="1987" end="1993" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Hé !</line>
    <line start="1994" end="2022" speaker="homestar">Oh, Strong Bad, j'ai trouvé ta montre de poche.</line>
    <line start="2023" end="2043" speaker="homestar">Katie 80 te dit "Salut".</line>
    <line start="2043" end="2074" speaker="homestar">Alors, Le Cheat ! Quoi de neuf ?</line>
    <line start="2075" end="2120" speaker="strongbad">MERDE DE QUOI ?! Ce bord rose ne tient absolument pas ses promesses !</line>
    <line start="2123" end="2154" speaker="strongbad">Allez, bord rose, remotive toi un peu !</line>
    <line start="2157" end="2169" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Bord rose ?</line>
    <line start="2171" end="2202" speaker="homestar">Strong Bad, de quoi tu parles ?</line>
    <line start="2206" end="2222" speaker="strongbad">Oh, on est revenu ici.</line>
    <line start="2227" end="2282" speaker="homestar">Ouais. J'ai trouvé ton tissu de poche. Et Marzipan dit que t'es un ogre.</line>
    <line start="2297" end="2353" speaker="strongbad">Awww ! Je savais que j'aurais dû plutôt faire un bord de nuages blancs. Ces trucs ne te laissent jamais tomber.</line>
    <line start="2356" end="2397" speaker="strongbad">Homestar ne se serait jamais montré dans un Meimail de Nuages Blancs.</line>
    <line start="2401" end="2419" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Je hais les sondages blancs.</line>
    <line start="2422" end="2487" speaker="strongbad">Et si on ignore tous les faits et les preuves scientifiques, ces gamins bizarres avaient raison.</line>
    <line start="2491" end="2519" speaker="strongbad">Merci de ta question, Leonard Nimoy.</line>
    <line start="2519" end="2605" speaker="strongbad">Je serai de retour la semaine prochaine pour résoudre un autre Mystère de Meurtre de Célébrité. Mais maintenant, je dois m'envoler.</line>
    <line start="2705" end="2742" speaker="lappy486">Ne vole pas, Strong Bad.</line>
    <line start="2743" end="2773" speaker="lappy486">Reviens par terre.</line>
    <line start="2774" end="2817" speaker="lappy486">Je inquiète à propos de toi.</line>
    <line start="2817" end="2842" speaker="lappy486">Je peux voir les fils.</line>
</transcript>
Personal tools