Subtitles:sbemail133/fr

From Homestar Runner Wiki

Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the French subtitles for bottom 10. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail133.swf" width="550" height="400">
<line start="16" end="69" speaker="strongbad">Cet email se moque de toi.</line>
<line start="74" end="88" speaker="strongbad">"Pour Nul Bad"</line>
<line start="89" end="107" speaker="strongbad">"Quelles sont les 10 choses qui touchent le fond pour toi ?"</line>
<line start="108" end="137" speaker="strongbad">"De quelqu'un plus fort que toi"</line>
<line start="138" end="184" speaker="strongbad">Oh punaise, cette personne fait plein de fautes.</line>
<line start="185" end="203" speaker="strongbad">Je vais taper ça...</line>
<line start="204" end="220" speaker="strongbad">Ils ont oublié ça...</line>
<line start="221" end="238" speaker="strongbad">Ils se sont gourés sur ça...</line>
<line start="239" end="263" speaker="strongbad">Ah, voilà !</line>
<line start="264" end="365" speaker="strongbad">Oh, Simone ! Tu as l'air d'être une fille très gentille, alors je vais te répondre relativement gratuitement.</line>
<line start="366" end="399" speaker="strongbad">"Les Dix Choses Qui Touchent Le Fond pour Strong Bad" sont les suivantes :</line>
<line start="408" end="462" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Le Dix est facile. Les concours de T-Shirts Secs.</line>
<line start="463" end="536" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Tu ne trouveras jamais de concours plus dégradant ou de gâchis plus important de pas d'eau.</line>
<line start="537" end="611" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Arrivant en Numéroh Neuf, l'horrible peinture qui traine dans la penderie de Strong Mad depuis notre enfance.</line>
<line start="612" end="650" speaker="sfx">musique horrifiante</line>
<line start="651" end="670" speaker="painting">Viens par iciiiiiii.</line>
<line start="671" end="676" speaker="strongbad" sfx="sfx">crie</line>
<line start="677" end="744" speaker="strongbad" sfx="sfx">marmonne "chocottes" plusieurs fois</line>
<line start="745" end="813" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">D'ailleurs, les chocottes sont à la onzième position de ma liste.</line>
<line start="814" end="858" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">En Numérou Huit, quelque chose auquel tout le monde devrait faire attention :</line>
<line start="859" end="918" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Les emails avec plus d'un "Fwd" ou "Re" dans le champ Sujet.</line>
<line start="919" end="955" speaker="strongbad">Dégage de là, que je puisse lire quelques emails.</line>
<line start="963" end="991" speaker="strongbad">Oh, super. Laissez-moi deviner :</line>
<line start="992" end="1026" speaker="strongbad">"C'est vrai ! C'est passé aux infos !"</line>
<line start="1027" end="1087" speaker="strongbad">Ou "Hé, ça a l'air dingue, mais je me suis dit que ça valait le coup !"</line>
<line start="1088" end="1118" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ouais, un coup dans le visage, peut-être.</line>
<line start="1119" end="1164" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Bon, Sept est quelque chose qui se passe depuis trop longtemps.</line>
<line start="1165" end="1214" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Les version miniaturisées des aliments déjà minuscules. </line>
<line start="1227" end="1264" speaker="marshie">Yowza ! Devinez de qui c'est l'anniversaire !</line>
<line start="1265" end="1283" speaker="marshie">Moi !</line>
<line start="1301" end="1342" speaker="nibbles">Désolé, Marshie, mais c'est mon anniversaire.</line>
<line start="1343" end="1364" speaker="nibbles">J'ai un an.</line>
<line start="1365" end="1416" speaker="nibbles">Je suis Nibbles, pour les nouveau Fluffy Puff Marshmallows min—</line>
<line start="1417" end="1460" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Les nouveaux Fluffy Puff Marshmallows Mini sont parfaits pour les jeunes enfants <span style="visibility:hidden">et le chocolat chaud.</span></line>
<line start="1461" end="1482" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Les nouveaux Fluffy Puff Marshmallows Nibblers Mini sont parfaits pour les jeunes enfants et le chocolat chaud.</line>
<line start="1483" end="1517" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Plus de douleurs à la bouche avec Fluffy Puff Nibblers !</line>
<line start="1518" end="1557" speaker="nibbles">Je fais de bonnes boules Quiès, aussi.</line>
<line start="1558" end="1585" speaker="marshie">Dégage de là, l'avorton !</line>
<line start="1586" end="1646" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et-euh le Numéro Six-euh : La Pestilence du Le Cheat Mouillé.</line>
<line start="1647" end="1702" speaker="thecheat">tremble</line>
<line start="1703" end="1729" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et en numéro Cinq, <span style="visibility:hidden">euh...pas...les pigeons.</span></line> 
<line start="1730" end="1749" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et en numéro Cinq, euh...<span style="visibility:hidden">pas...les pigeons.</span></line>
<line start="1750" end="1766" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et en numéro Cinq, euh...pas...<span style="visibility:hidden">les pigeons.</span></line>
<line start="1767" end="1800" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et en numéro Cinq, euh...pas...les pigeons.</line>
<line start="1801" end="1867" voiceover="voiceover"><strongbad>Ils mangent des bouts de pains. Ils font sur les gens. C'est marrant.</strongbad><sfx>bruit de pigeons</sfx></line>
<line start="1868" end="1882" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">NUMÉRO QUATRE !</line>
<line start="1883" end="1933" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Il y a eu cette fois où j'ai du enlacer un arbre.</line>
<line start="1934" end="1955" speaker="homestar">Continue de l'enlacer !</line>
<line start="1956" end="1981" speaker="strongbad">Comment t'as fait pour m'obliger à faire ça ?</line>
<line start="1982" end="1995" speaker="homestar">Enlace-le ! Enlace-le !</line>
<line start="1997" end="2020" speaker="strongbad">Et pourquoi je continue à le faire ?</line>
<line start="2021" end="2043" speaker="homestar">Continue de l'enlacer ! Enlace-le bien.</line>
<line start="2044" end="2073" speaker="strongbad">J'aime pas cet arbre tant que ça, en plus.</line>
<line start="2074" end="2097" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ooh, maintenant on arrive aux gros morceaux.</line>
<line start="2098" end="2167" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Le Numéro Trois est la mode ridicule de donner à des desserts aux chocolats des noms périlleux.</line>
<line start="2168" end="2199" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Tu sais, genre, Arrêt Chocolardiaque.</line>
<line start="2200" end="2223" speaker="lady" voiceover="voiceover">Oh, ça a l'air bon.</line>
<line start="2224" end="2256" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ou...CE BROWNIE POURRAIT VOUS TUER.</line>
<line start="2257" end="2278" speaker="lady" voiceover="voiceover">Oh, c'est si bien pensé.</line>
<line start="2279" end="2321" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ou, peut-être le nom le moins appétissant de tous les temps...</line>
<line start="2322" end="2348" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">La Vengeance de Chocozuma !</line>
<line start="2349" end="2375" speaker="lady" voiceover="voiceover">C'est sans matières grâces, non ?</line>
<line start="2376" end="2393" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">La ferme, toi !</line>
<line start="2394" end="2485" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">En Numéro Deux, on trouve les chansons qui essayent de faire passer la la, na na et dout dou comme de vraies paroles.</line>
<line start="2486" end="2545" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Prenons pour preuve le titre bizarre de Limozeen "Nourrissez les enfants".</line>
<line start="2546" end="2576" speaker="larry" voiceover="voiceover">Na, na, la la laaaaa,</line>
<line start="2577" end="2600" speaker="larry" voiceover="voiceover">Hé, hé ! Dou-dout dou !</line>
<line start="2601" end="2631" speaker="larry" voiceover="voiceover">Na, na, la la laaaaa,</line>
<line start="2632" end="2656" speaker="larry" voiceover="voiceover">Hé, hé ! Dou-dout dou !</line>
<line start="2657" end="2686" speaker="limozeen" voiceover="voiceover">Na, na, la la laaaaa,</line>
<line start="2687" end="2705" speaker="limozeen" voiceover="voiceover">Hé, hé ! Dou-dout dou !</line>
<line start="2706" end="2714" speaker="sfx">saut du disque</line>
<line start="2715" end="2742" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ugh, à quoi ils pensaient ?</line>
<line start="2743" end="2795" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ça devait plutôt être "On a besoin de nourrir nos enfants alors on a fait cette chanson pourrie".</line>
<line start="2796" end="2853" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et, en Numéro Un sur la liste de Trucs Qui Touchent Le Fond de Strong Bad, arrive Th—</line>
<line start="2854" end="2878" speaker="homestar">Hé Strong Bad. Et en ce qui concerne mon fond—</line>
<line start="2879" end="2912" speaker="strongbad">Personne veut entendre tes trucs qui touchent le fond, Homestar.</line>
<line start="2913" end="2948" speaker="homestar">Non, non. Pas mes trucs qui touchent le fond. Mon fond !</line>
<line start="2949" end="2997" speaker="homestar">Tu sais, danse du derrière, comme si le rythme était dans ton pantalon !</line>
<line start="2998" end="3037" speaker="strongbad" sfx="sfx">fait des bruits de vomis</line>
<line start="3038" end="3066" speaker="strongbad" volume="0.9">Ooh. Ugh.</line>
<line start="3067" end="3115" speaker="strongbad" volume="0.9">Et le Numéro Un dans mes Trucs Qui Touchent le Fond...</line>
<line start="3116" end="3179" speaker="strongbad" volume="0.9">Th nettoyer ton propre vomi du clavier.</line>
<line start="3180" end="3260" speaker="strongbad" volume="0.9">Simone, ça fera 7,50$. Et ramène de l'essuie-tout.</line> 
<line start="3261" end="3340" speaker="strongbad" volume="0.9">Beurk. Et des pincettes. Je crois que je vois des Fluffy Puff Nibblin là dedans.</line>
<line start="3340" end="3360" speaker="thepaper">Preeeeow !</line>
<line start="3506" end="3546" speaker="strongbad" volume="0.9">Non, y'a pas d'Œufs de Pâques.</line>
<line start="3547" end="3581" speaker="strongbad" volume="0.9">Je...J'ai pas envie.</line>
<line start="3582" end="3599" speaker="strongbad" volume="0.9">Partez.</line>
</transcript>
Personal tools