Subtitles:sbemail183/pl

From Homestar Runner Wiki

Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the Polish subtitles for yes, wrestling. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="pl" file="sbemail183.swf" width="550" height="400">
  <line start="17" end="86" speaker="strongbad">Emaile na lewo i prawo, i emaile we wtorek w nocy!</line>
  <line start="87" end="139" speaker="strongbad">"Drogi cudowny Strong Bad." Kropka. Najlepsze zdanie w zapisanej historii!</line>
  <line start="140" end="183" speaker="strongbad">"Czy mógłbyś nam, proszę, pokazać jakieś swoje chwyty zapaśnicze."</line>
  <line start="184" end="229" speaker="strongbad">"Gardenboy. Najlepszy przyjaciel na nigdy, Afryka Południowa."</line>
  <line start="230" end="301" speaker="strongbad">Cóż, drogi ogrodniczku, jako że jestem chytrym weteranem ringu, zdradzę ci pewien sekret:</line>
  <line start="302" end="354" speaker="strongbad">W byciu świetnym zapaśnikiem wcale nie chodzi o siłę czy świetne chwyty!</line>
  <line start="355" end="426" speaker="strongbad">Chodzi o kostiumy, efekciarskie popisy i zapuszczanie gadek jak po narkozie dla dinozaurów!</line>
  <line start="427" end="493" speaker="strongbad">Swoją karierę rozpocząłem w organizacji zapaśniczej o najdłuższej nazwie w telewizji:</line>
  <line start="494" end="544" speaker="strongbad">Światowej Półprofesjonalnej Nago-Klatowej Lidze Walk Zapaśniczych, <span style="visibility:hidden">albo SPNKLWZ.</span></line>
  <line start="545" end="560" speaker="strongbad">Światowej Półprofesjonalnej Nago-Klatowej Lidze Walk Zapaśniczych, albo SPNKLWZ.</line>
  <line start="561" end="647" speaker="strongbad">Oczywiście na początku chcieli, żebym był jakimś nudnym zapaśnikiem w masce, ale ja miałem lepszy plan.</line>
  <line start="648" end="682" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Sir Boliwar Wstyduoszczędź i jego unikalny cios:</line>
  <line start="683" end="707" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Jedna ósma nelsona!</line>
  <line start="708" end="776" speaker="strongbad">To oczywiście było w czasach, kiedy udawanie nadętego brytola stało w lidze <i>najlepszych</i> popisów.</line>
  <line start="777" end="824" speaker="strongbad">A kiedy już zrobiłem się troszkę sławny, moim następnym wcieleniem był...</line>
  <line start="825" end="879" speaker="theannouncer" voiceover="voiceover">A teraz, z epoki wielkich odkrywców, nadchodzi nieustraszony pionier,</line>
  <line start="880" end="903" speaker="theannouncer" voiceover="voiceover">Oto Kartografik!</line>
  <line start="904" end="929"> 
   <kingoftown voiceover="voiceover">Buuuuuuu!</kingoftown>
   <singers voiceover="voiceover">Kartografik!</singers>
  </line>
  <line start="930" end="940" speaker="leadsinger" voiceover="voiceover">Spisuje morza i światy!</line>
  <line start="941" end="960" speaker="singers" voiceover="voiceover">Kartografik!</line>
  <line start="961" end="974" speaker="leadsinger" voiceover="voiceover">I ciebie spisze na straty!</line>
  <line start="975" end="1048" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">A jednym z moich ulubionych numerów było to, że zawsze na początku rzucałem widzom mapy do toalet!</line>
  <line start="1049" end="1102" speaker="strongbad">Zajmuję ten ring w imieniu Kartografika!</line>
  <line start="1103" end="1120" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">Buuuuuu!</line>
  <line start="1121" end="1170" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Wtedy jeszcze moja rywalizacja z Homestarem była nasilona, jak nigdy!</line>
  <line start="1173" end="1236" speaker="theannouncer" voiceover="voiceover">Panie i panowie! Jest tu dziś ze mną za kulisami tej pustej sali gimnastycznej liceum—</line>
  <line start="1237" end="1269" speaker="theannouncer">Człowiek, którego nikomu nie trzeba przedstawiać.</line>
  <line start="1270" end="1283" speaker="theannouncer">A na imię mu: <span style="visibility:hidden">Wielki Dowalini!</span></line>
  <line start="1284" end="1300" speaker="theannouncer">A na imię mu: Wielki Dowalini!</line>
  <line start="1301" end="1324" speaker="homestar">Tak, tak, wiesz, wiesz, panie komentatorze, o tak! <span style="visibility:hidden">Ha-HA!</span></line>
  <line start="1325" end="1335" speaker="homestar">Tak, tak, wiesz, wiesz, panie komentatorze, o tak! Ha-HA!</line>
  <line start="1336" end="1387" speaker="homestar">Wielki Dowalini, pusta sala gimnastyczna, walka o pas Wagi Wysmażonej! <span style="visibility:hidden">Ha-HA!</span></line>
  <line start="1388" end="1395" speaker="homestar">Wielki Dowalini, pusta sala gimnastyczna, walka o pas Wagi Wysmażonej! Ha-HA!</line>
  <line start="1396" end="1434" speaker="homestar">O tym mówię! O to chodzi! Dokładnie tak, dokładnie to, tu i teraz!</line>
  <line start="1435" end="1470" speaker="homestar">Jam mam tłum, ja mam siłę i jam mam chęć! Aż nie wierzę! <span style="visibility:hidden">Ha-HA!</span></line>
  <line start="1471" end="1479" speaker="homestar">Jam mam tłum, ja mam siłę i jam mam chęć! Aż nie wierzę! Ha-HA!</line>
  <line start="1480" end="1506" speaker="homestar">I co zrobisz, Fotografiku?</line>
  <line start="1507" end="1523" speaker="homestar">Jak ci dowali...</line>
  <line start="1524" end="1541" speaker="homestar"><i>(niewyraźnie)</i> Wielki Dowalini?</line>
  <line start="1542" end="1592" speaker="strongbad">Ta wrogość nie opuściła nas jeszcze w fazie zespołu ze Strong Madem.</line>
  <line start="1593" end="1639" speaker="strongbad">Oczywiście, musiało być trochę niewypałów, zanim dopracowaliśmy rolę.</line>
  <line start="1640" end="1656" speaker="strongbad">Nic nie zatrzyma <span style="visibility:hidden">Wściekłych Wczasowiczów!</span></line>
  <line start="1657" end="1685" speaker="strongbad">Nic nie zatrzyma Wściekłych Wczasowiczów!</line>
  <line start="1689" end="1706" speaker="strongbad">Lepiej nie igraj z <span style="visibility:hidden">Braćmi z Przemytu!</span></line>
  <line start="1707" end="1737" speaker="strongbad">Lepiej nie igraj z Braćmi z Przemytu!</line>
  <line start="1741" end="1807" speaker="strongbad">Rax i Arby: Bractwo Kolczastych Naramienników.</line>
  <line start="1809" end="1829" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ale w końcu odnaleźliśmy się jako...</line>
  <line start="1830" end="1858" speaker="strongbad">Malowani Wojownicy!</line>
  <line start="1859" end="1931" speaker="strongbad">Wielki Dowalini i Cudowny Gary, kiedy wejdziemy na ring z tajemniczym panem Cheatayama,</line>
  <line start="1932" end="2022" speaker="strongbad">proś los, żeby twój tupet i fart ocaliły cię przed niechlubnym końcem na trasmisjach za opłatą tej nocy.</line>
  <line start="2023" end="2134" speaker="strongbad">Nie wspinałem się na góry i nie wdychałem oparów farby tylko po to, żebyście odeszli z moim tytułem skończyłem zdejmijcie mnie z wizji!</line>
  <line start="2135" end="2152" speaker="strongbad">ZDEJMIJCIE MNIE Z WIZJI!!!</line>
  <line start="2153" end="2157" speaker="sfx">szum</line>
  <line start="2158" end="2175" speaker="homestar">O tak, ha! Właśnie tak</line>
  <line start="2176" end="2190" speaker="homestar">Malowani Wojownicy! <span style="visibility:hidden">Nie oprzecie się mocy wszystkich krzyczących za mną Dowalinek i Dowalinków!</span></line>
  <line start="2191" end="2202" speaker="homestar">Malowani Wojownicy! Nie oprzecie się <span style="visibility:hidden">mocy wszystkich krzyczących za mną Dowalinek i Dowalinków!</span></line>
  <line start="2203" end="2210" speaker="homestar">Malowani Wojownicy! Nie oprzecie się mocy <span style="visibility:hidden">wszystkich krzyczących za mną Dowalinek i Dowalinków!</span></line>
  <line start="2211" end="2230" speaker="homestar">Malowani Wojownicy! Nie oprzecie się mocy wszystkich krzyczących za mną Dowalinek <span style="visibility:hidden">i Dowalinków!</span></line>
  <line start="2231" end="2247" speaker="homestar">Malowani Wojownicy! Nie oprzecie się mocy wszystkich krzyczących za mną Dowalinek o Dowalinków!</line>
  <line start="2248" end="2264" speaker="homestar">Przybiję was do ziemi <span style="visibility:hidden">aż sędzia odliczy do trzech co było przepisowym sposobem wygrania walki w tej organizacji zapaśniczej kiedy ostatnio sprawdzałem.</span></line>
  <line start="2265" end="2278" speaker="homestar">Przybiję was do ziemi aż sędzia odliczy do trzech <span style="visibility:hidden">co było przepisowym sposobem wygrania walki w tej organizacji zapaśniczej kiedy ostatnio sprawdzałem.</span></line>
  <line start="2279" end="2293" speaker="homestar">Przybiję was do ziemi aż sędzia odliczy do trzech co było przepisowym sposobem <span style="visibility:hidden">wygrania walki w tej organizacji zapaśniczej kiedy ostatnio sprawdzałem.</span></line>
  <line start="2294" end="2303" speaker="homestar">Przybiję was do ziemi aż sędzia odliczy do trzech co było przepisowym sposobem wygrania walki <span style="visibility:hidden">w tej organizacji zapaśniczej kiedy ostatnio sprawdzałem.</span></line>
  <line start="2304" end="2322" speaker="homestar">Przybiję was do ziemi aż sędzia odliczy do trzech co było przepisowym sposobem wygrania walki w tej organizacji zapaśniczej <span style="visibility:hidden">kiedy ostatnio sprawdzałem.</span></line>
  <line start="2323" end="2338" speaker="homestar">Przybiję was do ziemi aż sędzia odliczy do trzech co było przepisowym sposobem wygrania walki w tej organizacji zapaśniczej kiedy ostatnio sprawdzałem.</line>
 <line start="2339" end="2365" speaker="homestar">Czas na ciebie, Cudowny Gary!</line>
  <line start="2366" end="2458" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">A, zapomniałem wam powiedzieć, że ten Cudowny Gary był <i>zmyślonym</i> partnerem Homestara.</line>
  <line start="2459" end="2485" speaker="homestar">Powiedz im! Powiedz im, Gary! <span style="visibility:hidden">Ha-HA!</span></line>
  <line start="2486" end="2496" speaker="homestar">Powiedz im! Powiedz im, Gary! Ha-HA!</line>
  <line start="2497" end="2578" speaker="strongbad">Aż w końcu rozpocząłem karierę już jako ja sam i osiągnąłem to, o czym marzą wszyscy zapaśnicy:</line>
  <line start="2579" end="2613" speaker="strongbad">Moje własne show z wywiadami na ringu!</line>
  <line start="2614" end="2689" speaker="strongbad">Nigdy wcześniej dwa krzesła i kwiatek w donicy tak nie odmieniły pola walki!</line>
  <line start="2690" end="2753" speaker="theannouncer" voiceover="voiceover">Pora na kolejny wywiad z Lochu Składanych Krzesełek Strong Bada!</line>
  <line start="2754" end="2819" speaker="strongbad">Witajcie ponownie w najciemniejszym zakątku moich mrocznych lochów!</line>
  <line start="2820" end="2876" speaker="strongbad">w tym tygodniu moim więźniem jest obecny mistrz wagi wypieczonej:</line>
  <line start="2877" end="2894" speaker="strongbad">Wielki Dowalini!</line>
  <line start="2899" end="2915" speaker="homestar">Ha-HA!!! Ha-HA!!!</line>
  <line start="2927" end="3002" speaker="strongbad">Tak więc, Ogrodniczku, lepiej przestań w kółko ćwiczyć przerzut "Zrywania Dyni"</line>
  <line start="3003" end="3108" speaker="strongbad">i zamiast tego spraw sobie grabie, słomiany kapelusz, może konewkę, i zacznij wrzeszczeć coś o tym, że twoi przeciwnicy to krety!</line>
  <line start="3109" end="3122" speaker="singers" voiceover="voiceover">Super Ogrodniczek!</line>
  <line start="3123" end="3139" speaker="leadsinger" voiceover="voiceover">Kapelusz, konewka i grabki!</line>
  <line start="3140" end="3153" speaker="singers" voiceover="voiceover">Super Ogrodniczek!</line>
  <line start="3154" end="3172" speaker="leadsinger" voiceover="voiceover">Sadzi, pieli i robi rozsadki!</line>
  <line start="3173" end="3182" speaker="singers" voiceover="voiceover">Super Ogrodniczek!</line>
  <line start="3183" end="3207" speaker="leadsinger" voiceover="voiceover">Rozłoży cię na łopatki!</line>
  <line start="3208" end="3268" speaker="singers" voiceover="voiceover">To Kartografik, znaczy, Super Ogrodniczek!</line>
  <line start="3269" end="3304" speaker="strongsad">Dobra, wy bando kretów, <span style="visibility:hidden">choddźcie-no tu!</span></line>
  <line start="3305" end="3327" speaker="strongsad">Dobra, wy bando kretów, chodźcie-no tu!</line>
  <line start="3328" end="3343" speaker="sfx">odgłosy płomieni</line>
  <line start="3344" end="3373" speaker="newpaper" sfx="sfx">szelest</line>
  <line start="3406" end="3468" speaker="homestar">Hej, Strong Bad, świetny kostium Rudiego z <i>Grubego Alberta</i>.</line>
  <line start="3476" end="3511" speaker="theannouncer">Rax, czy chciałbyś coś od siebie dodać?</line>
  <line start="3512" end="3576" speaker="strongmad">WOŁOWINA I CHEDDAR! PIĘĆ ZA PIĄTKĘ!</line>
</transcript>
Personal tools