Subtitles:sbemail78/nl

From Homestar Runner Wiki

Jump to: navigation, search
Subtitles logo These are the Dutch subtitles for anything. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?> 
<transcript xml:lang="nl" width="550" height="400">
<line start="90" end="150" speaker="homestar">Hallo, klas. Strong Bad is er vandaag niet, dus ik zal hem vervangen.</line>
<line start="150" end="212" speaker="homestar">Mijn naam is Homestar Runner.</line>
<line start="212" end="274" speaker="homestar">Neem nu allemaal potlood en papier, de les gaat beginnen.</line>
<line start="274" end="312" speaker="homestar">Les een: "Hallo Strong Bad,"</line>
<line start="312" end="365" speaker="homestar">Euh, ik dacht dat ik net gezegd had dat ik Homestar Runner heet.</line>
<line start="365" end="389" speaker="homestar">Maar ik zal het voor een keer door de vingers zien.</line>
<line start="389" end="452" speaker="homestar">"Heb je al eens iets van iets gemaakt? Groetjes, Dan uit VM"</line>
<line start="452" end="477" speaker="homestar">VM?</line>
<line start="477" end="506" speaker="homestar">Verre Maan?</line>
<line start="506" end="535" speaker="homestar">Vrolijke Luilakkenkamp?</line>
<line start="535" end="549" speaker="homestar">Vissemeren?</line>
<line start="549" end="585" speaker="homestar">Ah, ik snap het. Hij komt uit Vissemeren.</line>
<line start="585" end="627" speaker="homestar">Wel, Jerom, ik heb ooit een verjaardagscadeau gemaakt voor Marzipan</line>
<line start="627" end="703" speaker="homestar">met stomme oude CD's en deed ze in een beschilderd tasje.</line>
<line start="703" end="764" speaker="homestar">Ik heb ook eens ontbijt klaargemaakt door pizza's met wat restjes te mengen.</line>
<line start="764" end="840" speaker="homestar">En dan is er nog die keer dat ik van een paar Sega-spelletjes een set onderzetters gemaakt heb.</line>
<line start="840" end="886" speaker="homestar">En ik heb eens schoenen gemaakt van twee schoendozen.</line>
<line start="886" end="924" speaker="coachz">Wat een coole schoenen, Homestar!</line>
<line start="924" end="935" speaker="homestar">Bedankt, ik weet het!</line> 
<line start="935" end="974" speaker="coachz">In ieder geval, het was dus Reg's beurt om de bal op te gooien.</line>
<line start="974" end="1062" speaker="homestar">Maar deze week zal ik je leren hoe je Strong Bad's computer in een natte computer verandert.</line>
<line start="1062" end="1106" speaker="homestar">Eerst moet je een fles Mountain Dew van twee liter kopen.</line>
<line start="1106" end="1134" speaker="homestar">Dan ga je naar Strong Bad's computer.</line>
<line start="1134" end="1170" speaker="homestar">Voeg dan de vloeistof toe.</line>
<line start="1170" end="1187" speaker="sfx">ergens rinkelt een bel</line>
<line start="1187" end="1198" speaker="homestar">Oeps, de les is gedaan.</line>
<line start="1198" end="1222" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">Dat is mijn keukenwekker maar!</line>
<line start="1222" end="1265" speaker="homestar">Jullie mogen naar buiten gaan! Behalve jij, Jerome!</line>
<line start="1440" end="1502" speaker="homestar">Gek. Dit ding is precies... een bodemloze fles.</line>
<line start="1502" end="1610" speaker="homestar">Bodem-loze fle-hes! Ha-a-ha, ha-a-ha, ha-a-ha...</line>
</transcript>
Personal tools